svn commit: r39507 - in head/pt_BR.ISO8859-1/articles: . new-users
Gabor Kovesdan
gabor at FreeBSD.org
Wed Sep 5 05:56:20 UTC 2012
Author: gabor
Date: Wed Sep 5 05:56:19 2012
New Revision: 39507
URL: http://svn.freebsd.org/changeset/doc/39507
Log:
- Add new Brazilian Portuguese translation of the new-users article
PR: docs/170965
Submitted by: Edson Brandi <ebrandi at fugspbr.org>
Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
(http://doc.fug.com.br)
Added:
head/pt_BR.ISO8859-1/articles/new-users/
head/pt_BR.ISO8859-1/articles/new-users/Makefile (contents, props changed)
head/pt_BR.ISO8859-1/articles/new-users/article.sgml (contents, props changed)
Modified:
head/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile
Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile
==============================================================================
--- head/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile Wed Sep 5 05:52:11 2012 (r39506)
+++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/Makefile Wed Sep 5 05:56:19 2012 (r39507)
@@ -14,6 +14,7 @@ SUBDIR+= contributing-ports
SUBDIR+= explaining-bsd
SUBDIR+= freebsd-questions
SUBDIR+= linux-users
+SUBDIR+= new-users
SUBDIR+= problem-reports
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../..
Added: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/new-users/Makefile
==============================================================================
--- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added)
+++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/new-users/Makefile Wed Sep 5 05:56:19 2012 (r39507)
@@ -0,0 +1,24 @@
+#
+# The FreeBSD Documentation Project
+# The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
+#
+# $FreeBSD$
+#
+# Original revision: r38826
+#
+# Article: For People New to Both FreeBSD and Unix
+
+DOC?= article
+
+FORMATS?= html html-split
+WITH_ARTICLE_TOC?= YES
+
+INSTALL_COMPRESSED?=gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+SRCS= article.sgml
+
+URL_RELPREFIX?= ../../../..
+DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
+
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
Added: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/new-users/article.sgml
==============================================================================
--- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added)
+++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/new-users/article.sgml Wed Sep 5 05:56:19 2012 (r39507)
@@ -0,0 +1,1223 @@
+<!--
+ The FreeBSD Documentation Project
+ The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
+
+ $FreeBSD$
+
+ Original revision: r38826
+
+-->
+
+<!DOCTYPE ARTICLE PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//PTBR">
+%articles.ent;
+]>
+
+<article>
+ <articleinfo>
+ <title>Para os novatos em FreeBSD e &unix;</title>
+
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Annelise</firstname>
+
+ <surname>Anderson</surname>
+
+ <affiliation>
+ <address><email>andrsn at andrsn.stanford.edu</email></address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ </authorgroup>
+
+ <pubdate>15 de agosto de 1997</pubdate>
+
+ <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+ &tm-attrib.freebsd;
+ &tm-attrib.ibm;
+ &tm-attrib.microsoft;
+ &tm-attrib.netscape;
+ &tm-attrib.opengroup;
+ &tm-attrib.general;
+ </legalnotice>
+
+ <abstract>
+ <para>Parabéns pela instalação do FreeBSD!
+ Esta introdução é para os novatos no
+ FreeBSD <emphasis>e</emphasis> no &unix;—, então
+ ela começa com o básico. Este artigo assume que
+ você está usando a versão 2.0.5, ou mais
+ atual, do &os; distribuído pela &os;.org, seu sistema,
+ por agora, tem um único usuário (você) e
+ você provavelmente está muito bem com o
+ DOS/&windows; ou &os2;.</para>
+ </abstract>
+ </articleinfo>
+
+ <sect1 id="in-and-out">
+ <title>Entrando e saindo do sistema</title>
+
+ <para>Entre no sistema (quando você vê
+ <prompt>login:</prompt>) como o usuário que você
+ criou durante a instalação ou como
+ <username>root</username>. (Sua instalação do
+ FreeBSD já terá uma conta
+ <username>root</username>; que pode ir para qualquer lugar e
+ fazer qualquer coisa, incluindo remover arquivos essenciais,
+ então seja muito cuidadoso!) Os símbolos
+ &prompt.user; e &prompt.root; nos exemplos a seguir representam
+ o <literal>prompt</literal> (o seu pode ser diferente), com o
+ &prompt.user; indicando o <literal>prompt</literal> de um
+ usuário comum e o &prompt.root; indicando o
+ <literal>prompt</literal> do <username>root</username>.</para>
+
+ <para>Para sair do sistema (e obter uma novo
+ <literal>prompt</literal> de <prompt>login:</prompt>)
+ escreva:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>exit</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>quantas vezes forem necessárias. Você precisa
+ pressionar <keysym>enter</keysym> após os comandos, e
+ lembre-se que &unix; é sensível a letras
+ maiúsculas e minúsculas —
+ <command>exit</command> não é o mesmo que
+ <command>EXIT</command>.</para>
+
+ <para>Para desligar a máquina escreva:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/shutdown -h now</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>Ou para reinicializar, escreva:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/shutdown -r now</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>ou</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/reboot</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>Você também pode reiniciar com
+ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>.
+ Dê-lhe um pouco de tempo para trabalhar. Isso é o
+ equivalente ao <command>/sbin/reboot</command> nas
+ versões recentes do FreeBSD e é muito, muito
+ melhor do que pressionar o botão de
+ <literal>reset</literal>. Você não quer ter que
+ instalar tudo de novo, não é?</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="adding-a-user">
+ <title>Adicionando um Usuário com Privilégios de
+ Root</title>
+
+ <para>Se você não criou nenhum usuário
+ durante a instalação do sistema e, portanto,
+ está logado como <username>root</username>, você
+ provavelmente precisa criar um usuário agora com:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>adduser</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>Na primeira vez que você usar o
+ <command>adduser</command>, ele pode pedir por valores
+ padrões para salvar. Você pode querer definir o
+ <literal>shell</literal> padrão como &man.csh.1; ao
+ invés do &man.sh.1;, se ele sugerir o
+ <command>sh</command> como padrão. Do contrário,
+ apenas pressione <keysym>enter</keysym> para aceitar os valores
+ padrões. Os valores padrões serão
+ salvos em <filename>/etc/adduser.conf</filename>, o qual
+ pode ser editado.</para>
+
+ <para>Suponha que você criou um usuário
+ <username>jack</username>, cujo nome completo seja
+ <emphasis>Jack Benimble</emphasis>. Dê a
+ <username>jack</username> uma senha se segurança (mesmo
+ crianças ao redor que possam por as mãos no
+ teclado) é um problema. Quando for questionado se
+ você deseja incluir <username>jack</username> em outros
+ grupos, escreva <groupname>wheel</groupname>:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>Login group is ``jack''. Invite jack into other groups: <userinput>wheel</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>Isso tornará possível entrar no sistema como
+ <username>jack</username> e usar o comando &man.su.1; para
+ tornar-se <username>root</username>. Então você
+ não será mais repreendido por logar como
+ <username>root</username>.</para>
+
+ <para>Você pode interromper o <command>adduser</command>
+ à qualquer momento apenas pressionando
+ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>, e
+ no fim você poderá aprovar o novo usuário
+ ou simplesmente escrever <keycap>n</keycap> para não.
+ Você pode querer criar um segundo usuário para o
+ caso de algo sair errado na edição dos arquivos de
+ <literal>login</literal> do usuário
+ <username>jack</username>.</para>
+
+ <para>Uma vez que você tenha concluído, use
+ <command>exit</command> para voltar ao <literal>prompt</literal>
+ de <literal>login</literal> e entrar como o usuário
+ <username>jack</username>. Em geral, é uma boa
+ idéia fazer tudo quanto for possível como um
+ usuário comum, que não tem o poder — e o
+ risco — do <username>root</username>.</para>
+
+ <para>Se você já criou o usuário e quer que
+ ele tenha permissão de utilizar o <command>su</command>
+ para tornar-se <username>root</username>, você pode entrar
+ como <username>root</username> e editar o arquivo
+ <filename>/etc/group</filename>, adicionando
+ <username>jack</username> ao grupo presente na primeira
+ linha (o grupo <groupname>wheel</groupname>). Mas primeiro
+ você precisa praticar com &man.vi.1;, o editor de texto
+ instalado nas versões mais recentes do FreeBSD — ou
+ usar um editor de texto mais simples, como o &man.ee.1;.</para>
+
+ <para>Para remover um usuário, use o comando
+ <command>rmuser</command>.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="looking-around">
+ <title>Explorando</title>
+
+ <para>Ao entrar como um usuário comum, explore e tente
+ alguns comandos que irão acessar as fontes de ajuda e
+ informação do FreeBSD.</para>
+
+ <para>Aqui estão alguns comandos e o que eles fazem:</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><command>id</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Diz quem você é!</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>pwd</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Mostra onde você está — o
+ diretório corrente de trabalho</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>ls</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Lista os arquivos no diretório corrente.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>ls <option>-F</option></command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Lista os arquivos no diretório corrente com um
+ <literal>*</literal> depois de arquivos
+ executáveis, um <literal>/</literal> depois de
+ diretórios, e um <literal>@</literal> depois de
+ <literal>links</literal> simbólicos.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>ls <option>-l</option></command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Lista os arquivos com detalhes — tamanho, data,
+ e permissões.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>ls <option>-a</option></command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Lista os arquivos ocultos, que iniciam com
+ <quote>ponto</quote>, com os outros. Se você
+ está como <username>root</username>, os arquivos
+ ocultos, que iniciam com <quote>ponto</quote>, são
+ mostrados sem a necessidade da opção
+ <option>-a</option>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>cd</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Muda o diretório corrente. <command>cd
+ <parameter>..</parameter></command> sobe um nível
+ com relação ao diretório atual; note
+ o espaço depois do <command>cd</command>.
+ <command>cd <parameter>/usr/local</parameter></command>
+ entra no diretório especificado. <command>cd
+ <parameter>~</parameter></command> entra no
+ diretório <literal>home</literal> do usuário
+ logado — e.g., <filename>/usr/home/jack</filename>.
+ Tente <command>cd <parameter>/cdrom</parameter></command>,
+ e execute <command>ls</command>, para descobrir se seu
+ CDROM está montado e funcionando.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>view
+ <replaceable>filename</replaceable></command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Permite que você visualize um arquivo (chamado
+ <replaceable>filename</replaceable>) sem modificar
+ seu conteúdo. Tente <command>view
+ <parameter>/etc/fstab</parameter></command>. Escreva
+ <command>:q</command> para sair.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>cat
+ <replaceable>filename</replaceable></command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Mostra o conteúdo de
+ <replaceable>filename</replaceable> na tela. Se ele
+ é muito longo e você só consegue ver o
+ final do arquivo, pressione <keycap>ScrollLock</keycap> e
+ use <keycap>up-arrow</keycap> para navegar até o
+ topo do arquivo; você pode usar
+ <keycap>ScrollLock</keycap> também com
+ páginas de manual. Pressione
+ <keycap>ScrollLock</keycap> novamente para interromper o
+ rolamento de conteúdo. Você pode querer
+ experimentar o <command>cat</command> em alguns arquivos
+ ocultos no seu diretório <literal>home</literal>
+ — <command>cat
+ <parameter>.cshrc</parameter></command>, <command>cat
+ <parameter>.login</parameter></command>, <command>cat
+ <parameter>.profile</parameter></command>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <para>Você vai encontrar <literal>aliases</literal> em seu
+ <filename>.cshrc</filename> para alguns comandos
+ <command>ls</command> (estes são muito convenientes).
+ Você pode criar outros <literal>aliases</literal>
+ editando <filename>.cshrc</filename>. Você pode criar
+ <literal>aliases</literal> disponíveis para todos os
+ usuários colocando-os no arquivo de
+ configuração principal do <command>csh</command>
+ o qual afeta todo o sistema, o
+ <filename>/etc/csh.cshrc</filename>.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="getting-help">
+ <title>Obtendo Ajuda e Informação</title>
+
+ <para>Aqui estão algumas fontes de ajuda úteis.
+ <replaceable>Text</replaceable> representa um termo de sua
+ escolha, para o qual você precisa de
+ informação ou ajuda — usualmente um comando
+ ou arquivo.</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><command>apropos
+ <replaceable>text</replaceable></command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Tudo que contiver o texto
+ <replaceable>text</replaceable> na <database>whatis
+ database</database>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>man
+ <replaceable>text</replaceable></command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Exibe a página de manual do
+ <replaceable>text</replaceable>. A maior fonte de
+ documentação para sistemas &unix;.
+ <command>man <parameter>ls</parameter></command> vai lhe
+ mostrar todos os detalhes de como usar o comando
+ <command>ls</command>. Pressione <keycap>Enter</keycap>
+ para navegar através do texto,
+ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>
+ para voltar uma página,
+ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>
+ para avançar uma página,
+ <keycap>q</keycap> ou
+ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>
+ para sair.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>which
+ <replaceable>text</replaceable></command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Informa onde, no <literal>path</literal> do
+ usuário, o comando <replaceable>text</replaceable>
+ é encontrado.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>locate
+ <replaceable>text</replaceable></command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Informa todos os caminhos onde o termo
+ <replaceable>text</replaceable> é
+ encontrado.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>whatis
+ <replaceable>text</replaceable></command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Informa o que o comando
+ <replaceable>text</replaceable> faz e qual sua
+ página de manual. Executar <command>whatis
+ *</command> vai lhe informar sobre todos os
+ binários no diretório corrente.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>whereis
+ <replaceable>text</replaceable></command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Encontra o arquivo <replaceable>text</replaceable>,
+ informando seu caminho completo.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <para>Você pode querer experimentar usar
+ <command>whatis</command> em alguns comandos comuns, como
+ <command>cat</command>, <command>more</command>,
+ <command>grep</command>, <command>mv</command>,
+ <command>find</command>, <command>tar</command>,
+ <command>chmod</command>, <command>chown</command>,
+ <command>date</command>, e <command>script</command>.
+ <command>more</command> permite que você leia uma
+ página de cada vez, do mesmo modo como no DOS, e.g.,
+ <command>ls -l | more</command> ou <command>more
+ <replaceable>filename</replaceable></command>. O
+ <literal>*</literal> funciona como curinga — e.g.,
+ <command>ls w*</command> vai mostrar os arquivos que
+ começam com <literal>w</literal>.</para>
+
+ <para>Algum desses programas não está trabalhando
+ muito bem? Ambos, &man.locate.1; e &man.whatis.1;, dependem de
+ uma base de dados recompilada semanalmente. Se sua
+ máquina não vai permanecer ligada (e rodando o
+ &os;) durante o final de semana, convém executar
+ manualmente os comandos de manutenção
+ diários, semanais, e mensais de vez em quando.
+ Execute-os como <username>root</username> e,
+ por agora, dê a cada um deles um tempo para finalizar
+ antes de você iniciar o próximo.</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>periodic daily</userinput>
+<lineannotation>output omitted</lineannotation>
+&prompt.root; <userinput>periodic weekly</userinput>
+<lineannotation>output omitted</lineannotation>
+&prompt.root; <userinput>periodic monthly</userinput>
+<lineannotation>output omitted</lineannotation></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>Se você cansar de esperar, pressione
+ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>
+ para acessar outro <firstterm>virtual console</firstterm>, e
+ entre no sistema novamente. Afinal, ele é um sistema
+ multiusuário e multitarefa. No entanto, é
+ provável que esses comandos exibam mensagens na sua tela
+ enquanto eles estão rodando; você pode executar
+ <command>clear</command> em seu <literal>prompt</literal> para
+ limpar a tela. Uma vez que eles tenham executado, você
+ pode querer olhar em <filename>/var/mail/root</filename> e
+ <filename>/var/log/messages</filename>.</para>
+
+ <para>Executar tais comandos é parte da
+ administração do sistema — e como o
+ único usuário do sistema &unix;, você
+ é seu próprio administrador de sistemas.
+ Praticamente tudo que você precisa fazer como
+ <username>root</username> será para
+ administração de sistemas. Tais responsabilidades
+ não são muito bem exploradas, mesmo nos grossos
+ livros sobre &unix;, que parecem dedicar um grande espaço
+ para opções de menus em gerenciadores de janelas.
+ Você pode querer obter um dos dois livros principais sobre
+ administração de sistemas, ou Evi Nemeth et.al.'s
+ <citetitle>UNIX System Administration Handbook</citetitle>
+ (Prentice-Hall, 1995, ISBN 0-13-15051-7) — a segunda
+ edição da capa vermelha; ou Æleen Frisch's
+ <citetitle>Essential System Administration</citetitle> (O'Reilly
+ & Associates, 2002, ISBN 0-596-00343-9). Eu uso
+ Nemeth.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="editing-text">
+ <title>Editando Texto</title>
+
+ <para>Para configurar seu sistema, você precisará
+ editar arquivos de texto. Muitos deles estarão no
+ diretório <filename>/etc</filename>; e você
+ precisará do <command>su</command> para tornar-se
+ <username>root</username> e poder modificá-los.
+ Você pode utilizar o <command>ee</command>, por ser
+ fácil de usar, mas à longo prazo vale a pena
+ aprender o editor de texto <command>vi</command>. Um excelente
+ tutorial sobre o <command>vi</command> pode ser encontrado em
+ <filename>/usr/src/contrib/nvi/docs/tutorial</filename>, se
+ você tiver os fontes do sistema instalado.</para>
+
+ <para>Antes de editar um arquivo, você provavelmente
+ deveria fazer um backup dele. Suponha que você queira
+ editar o <filename>/etc/rc.conf</filename>. Você pode
+ simplesmente usar <command>cd /etc</command> para ir até
+ o diretório <filename>/etc</filename> e fazer:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cp rc.conf rc.conf.orig</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>Isso vai copiar o <filename>rc.conf</filename> para
+ <filename>rc.conf.orig</filename>, e depois você
+ poderá copiar o <filename>rc.conf.orig</filename> para
+ <filename>rc.conf</filename> para recuperar o original. Mas o
+ melhor mesmo seria mover (renomear) e copiar novamente:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mv rc.conf rc.conf.orig</userinput>
+&prompt.root; <userinput>cp rc.conf.orig rc.conf</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>pelo fato do comando <command>mv</command> preservar a data
+ e o dono originais do arquivo. Você pode agora editar o
+ <filename>rc.conf</filename>. Se você quiser o original
+ de volta, você faria <userinput>mv rc.conf
+ rc.conf.myedit</userinput> (assumindo que você queira
+ preservar a versão modificada) e então:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mv rc.conf.orig rc.conf</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>para voltar as coisas do jeito que estavam.</para>
+
+ <para>Para editar um arquivo, faça:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>vi <replaceable>filename</replaceable></userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>Mova-se através do texto com as setas do teclado.
+ <keycap>Esc</keycap> (a tecla de escape) coloca o
+ <command>vi</command> em modo de comando. Aqui estão
+ alguns comandos:</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><command>x</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>Remove o caractere onde está o cursor</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>dd</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>remove a linha inteira (mesmo que ela quebre na
+ tela)</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>i</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>para inserir texto a partir do cursor</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>a</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>para inserir texto após o cursor</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <para>Uma vez que você digite <command>i</command> ou
+ <command>a</command>, você pode inserir o texto.
+ <command>Esc</command> coloca você de volta no modo de
+ comando</para>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><command>:w</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>para salvar suas modificações no disco
+ e continuar editando</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>:wq</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>para salvar as modificações e
+ sair</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>:q!</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>para sair sem salvar as
+ modificações</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>/<replaceable>text</replaceable></command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>para mover o curso para
+ <replaceable>text</replaceable>;
+ <command>/<keycap>Enter</keycap></command> (a tecla enter)
+ para encontrar a próxima ocorrência de
+ <replaceable>text</replaceable>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>G</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>vai para o final do arquivo</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command><replaceable>n</replaceable>G</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para> vai para a linha <replaceable>n</replaceable> no
+ arquivo, onde <replaceable>n</replaceable> é o
+ número.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo></term>
+
+ <listitem>
+ <para>para redesenhar a tela</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>b</keycap></keycombo> e
+ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>f</keycap></keycombo></term>
+
+ <listitem>
+ <para>volta e avança na tela, respectivamente, assim
+ como fazem no <command>more</command> e
+ <command>view</command>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <para>Pratique com o <command>vi</command> em seu diretório
+ <literal>home</literal>, criando um novo arquivo com <command>vi
+ <replaceable>filename</replaceable></command>, adicionando e
+ removendo texto, salvando o arquivo, e chamando-o de novo.
+ <command>vi</command> oferece muitas surpresas, pois ele
+ é realmente bastante complexo, e algumas vezes você
+ vai inadvertidamente executar um comando que vai fazer alguma
+ coisa que você não espera. (Algumas pessoas
+ realmente gostam do <command>vi</command> — ele é
+ mais poderoso que o DOS EDIT — procure sobre o comando
+ <command>:r</command>.) Use <keycap>Esc</keycap> uma ou mais
+ vezes para estar seguro de que você está no modo de
+ comando e continuar a partir daí se você tiver
+ problemas, salve frequentemente com <command>:w</command>, e use
+ <command>:q!</command> para sair e começar novamente (a
+ partir do seu último <command>:w</command>) quando
+ você precisar.</para>
+
+ <para>Agora você pode entrar no diretório
+ <filename>/etc</filename> com o <command>cd</command>, usar o
+ <command>su</command> para tornar-se <username>root</username>,
+ usar o <command>vi</command> para editar o arquivo
+ <filename>/etc/group</filename>, e adicionar um usuário
+ no grupo <groupname>wheel</groupname> para que ele tenha
+ privilégios de <username>root</username>. Só
+ adicione uma vírgula e o <literal>login</literal> do
+ usuário no fim da primeira linha do arquivo, pressione
+ <keycap>Esc</keycap>, e use <command>:wq</command> para escrever
+ suas alterações no disco e sair. Efeito
+ instantâneo. (Você não colocou um
+ espaço depois da vírgula, colocou?)</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="printing-files-from-dos">
+ <title>Imprimindo Arquivos no DOS</title>
+
+ <para>Neste ponto você provavelmente não tem uma
+ impressora funcionando, então aqui vai uma maneira de
+ criar um arquivo a partir de uma página de manual,
+ movê-lo para um disquete, e então imprimi-lo do
+ DOS. Suponhamos que você queira ler cuidadosamente sobre
+ mudança de permissões em arquivos (muito
+ importante). Você pode usar <command>man chmod</command>
+ para ler a respeito. O comando</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>man chmod | col -b > chmod.txt</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>irá remover códigos de
+ formatação e enviar a página de manual para
+ o arquivo <filename>chmod.txt</filename> em vez de
+ mostrá-lo na tela. Agora coloque um disquete formatado
+ no DOS em seu drive de disquete <devicename>a</devicename>, use
+ o <command>su</command> para tornar-se
+ <username>root</username>, e escreva</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/mount -t msdosfs /dev/fd0 /mnt</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>para montar o drive de disquete em
+ <filename>/mnt</filename>.</para>
+
+ <para>Agora (você não precisa mais estar como
+ <username>root</username>, e você pode executar
+ <command>exit</command> para voltar para o usuário
+ inicial <username>jack</username>) você pode ir até
+ o diretório onde você criou o
+ <filename>chmod.txt</filename> e copiar o arquivo para o
+ disquete com:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cp chmod.txt /mnt</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>e usar <command>ls /mnt</command> para obter a listagem do
+ diretório <filename>/mnt</filename>, que deveria mostrar
+ o arquivo <filename>chmod.txt</filename>.</para>
+
+ <para>Você pode querer criar um arquivo a partir do
+ <filename>/sbin/dmesg</filename> executando:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>/sbin/dmesg > dmesg.txt</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>e copiar o <filename>dmesg.txt</filename> para o disquete.
+ <command>/sbin/dmesg</command> é o registro das
+ mensagens de <literal>boot</literal>, e ele é útil
+ para entender o que o FreeBSD encontra durante a
+ inicialização. Se você enviar perguntas
+ para a &a.questions; ou para o grupo da USENET — como
+ <quote>O FreeBSD não encontra a minha unidade de fita, o
+ que eu faço?</quote> — as pessoas vão querer
+ saber o que o <command>dmesg</command> diz.</para>
+
+ <para>Você pode desmontar o drive de disquete agora (como
+ <username>root</username>) para retirá-lo com:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/umount /mnt</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>e reiniciar para ir para o DOS. Copie os arquivos para um
+ diretório do DOS, chame-os com o DOS EDIT, &windows;
+ Notepad ou Wordpad, ou algum outro processador de texto,
+ faça uma pequena alteração para o arquivo
+ ser salvo, e imprima como você normalmente faz a partir do
+ DOS ou Windows. Espero que funcione! Páginas de manual
+ saem melhor se impressas com o comando <command>print</command>
+ do DOS. (Copiar arquivos do FreeBSD para uma
+ partição DOS montada ainda é, em alguns
+ casos, um pouco arriscado.)</para>
+
+ <para>Obter uma impressora imprimindo do FreeBSD envolve criar uma
+ entrada apropriada em <filename>/etc/printcap</filename> e criar
+ um diretório de <literal>spool</literal> correspondente
+ em <filename>/var/spool/output</filename>. Se sua impressora
+ está na <hardware>lpt0</hardware> (nos DOS é
+ chamada de <hardware>LPT1</hardware>), você só
+ precisa ir para <filename>/var/spool/output</filename> e (como
+ <username>root</username>) criar o diretório
+ <filename>lpd</filename> executando: <command>mkdir
+ lpd</command>, se ele ainda não existe. Em seguida, a
+ impressora deve responder se ela estiver ligada durante a
+ inicialização, e <command>lp</command> ou
+ <command>lpr</command> deve enviar um arquivo para a impressora.
+ Se o arquivo vai ser impresso ou não, depende da
+ configuração, esta é coberta no <ulink
+ url="&url.books.handbook;/index.html">FreeBSD
+ handbook.</ulink></para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="other-useful-commands">
+ <title>Outros comando úteis</title>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><command>df</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>mostra os dispositivos montados e o espaço em
+ disco.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>ps aux</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>mostra os processos rodando. <command>ps ax</command>
+ exibe uma lista compacta.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>rm <replaceable>filename</replaceable></command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>exclui o arquivo
+ <replaceable>filename</replaceable>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>rm -R <replaceable>dir</replaceable></command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>remove o diretório
+ <replaceable>dir</replaceable> e todos os seus
+ subdiretórios — seja cuidadoso!</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>ls -R</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>lista os arquivos no diretório corrente e
+ todos os subdiretórios; eu usei uma variante,
+ <command>ls -AFR > where.txt</command>, para obter uma
+ lista de todos os arquivos de <filename>/</filename> e
+ (separadamente) <filename>/usr</filename>, antes de
+ descobrir um jeito melhor de encontrar arquivos.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>passwd</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>para mudar a senha do usuário (ou a senha do
+ <username>root</username>)</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><command>man hier</command></term>
+
+ <listitem>
+ <para>exibe a página de manual sobre o sistema de
+ arquivos do &unix;</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+ <para>Use <command>find</command> para localizar
+ <filename>filename</filename> em <filename>/usr</filename>, ou
+ qualquer de seus subdiretórios, com</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>find /usr -name "<replaceable>filename</replaceable>"</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>Você pode usar <literal>*</literal> como curinga em
+ <parameter>"<replaceable>filename</replaceable>"</parameter>
+ (que deve estar entre aspas). Se você diz para
+ <command>find</command> procurar em <filename>/</filename>, em
+ vez de <filename>/usr</filename>, ele vai procurar o arquivo em
+ todos os dispositivos montados, incluindo CDROM e as
+ partições DOS.</para>
+
+ <para>Um excelente livro que explica os comandos e
+ utilitários &unix; é Abrahams & Larson,
+ <citetitle>Unix for the Impatient</citetitle> (2nd ed.,
+ Addison-Wesley, 1996). Existe também uma grande
+ quantidade de informações sobre &unix; na
+ Internet.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="next-steps">
+ <title>Próximos Passos</title>
+
+ <para>Agora você deve ter as ferramentas que você
+ precisa para explorar e editar arquivos, então você
+ pode ter tudo ligado e funcionando. Existe uma grande
+ quantidade de informações no FreeBSD handbook (que
+ provavelmente está em seu disco rígido) e no
+ <ulink url="&url.base;/index.html">web site do FreeBSD</ulink>.
+ Uma grande variedade de pacotes e <literal>ports</literal>
+ estáo disponível no CDROM, bem como no site web.
+ O handbook diz mais sobre como usá-los (obter um pacote,
+ se ele existir, com <command>pkg_add
+ /cdrom/packages/All/<replaceable>nomepacote</replaceable></command>,
+ onde <replaceable>nomepacote</replaceable> é o nome do
+ pacote). O CDROM tem uma lista dos pacotes e
+ <literal>ports</literal> com uma breve descrição
+ em <filename>cdrom/packages/index</filename>,
+ <filename>cdrom/packages/index.txt</filename>, e
+ <filename>cdrom/ports/index</filename>, com as
+ descrições completas em
+ <filename>/cdrom/ports/*/*/pkg/DESCR</filename>, onde os
+ <literal>*</literal> representam subdiretórios das
+ categorias e dos nomes dos programas, respectivamente.</para>
+
+ <para>Se você achar o handbook muito sofisticado (com
+ <command>lndir</command> e tudo) sobre a
+ instalação de <literal>ports</literal> a partir do
+ CDROM, aqui está o que normalmente funciona:</para>
+
+ <para>Encontre o <literal>port</literal> que você quer,
+ digamos que seja o <command>kermit</command>. Haverá um
+ diretório para ele no CDROM. Copie o subdiretório
+ para <filename>/usr/local</filename> (um bom lugar para
+ adicionar programas que estarão disponíveis para
+ todos os usuários) com:</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cp -R /cdrom/ports/comm/kermit /usr/local</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>Isso deve resultar em um subdiretório
+ <filename>/usr/local/kermit</filename> onde estarão
+ todos os arquivos do subdiretório
+ <command>kermit</command> do CDROM.</para>
+
+ <para>Em seguida, crie o diretório
+ <filename>/usr/ports/distfiles</filename>, se ele ainda
+ não existe, usando <command>mkdir</command>. Agora
+ verifique em <filename>/cdrom/ports/distfiles</filename> por um
+ arquivo com o nome que indique o <literal>port</literal> que
+ você quer. Copie o arquivo para
+ <filename>/usr/ports/distfiles</filename>; nas versões
+ recentes você pode pular este passo, o FreeBSD vai fazer
+ isso por você. No caso do <command>kermit</command>
+ não existe <literal>distfile</literal>.</para>
+
+ <para>Vá até o subdiretório
+ <filename>/usr/local/kermit</filename>, onde estará o
+ arquivo <filename>Makefile</filename>. E execute</para>
+
+ <informalexample>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make all install</userinput></screen>
+ </informalexample>
+
+ <para>Durante este processo o <literal>port</literal> vai obter
*** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
More information about the svn-doc-all
mailing list