Question regarding 'placeholders' (Translations)
Giorgos Keramidas
keramida at freebsd.org
Sun Sep 19 17:53:16 UTC 2004
On 2004-09-18 14:24, Remko Lodder <remko at elvandar.org> wrote:
> --- chapter_orig.sgml Sat Aug 14 14:35:33 2004
> +++ chapter.sgml Sat Sep 18 14:20:02 2004
> @@ -442,6 +442,32 @@
> --></programlisting>
> </answer>
> </qandaentry>
> +
> + <qandaentry>
> + <question>
> + <para>How should i handle untranslated documents when i want to
> + import them into the &os; cvs tree?</para>
> + </question>
> +
> + <answer>
> + <para>If you have untranslated documents, or documents which are
> + not yet reviewed, you should use so called
> + <quote>placeholders</quote>. The correct syntax for using
> + those placeholders is:</para>
> +
> + <programlisting> <sect1>
> + <title>* Translated title</title>
> +
> + <para></para>
> + </sect1></programlisting>
> +
> + <para>The para statements are used to fill the sections. If
> + they do not exist it will result in a failing build. If
> + you have a sect2 or deeper statement in your chapter, please
> + put the para statements in the deepest section.</para>
> +
> + </answer>
> + </qandaentry>
> </qandaset>
> </chapter>
This looks fine. You can even simplify the text of the last paragraph a
bit by using:
Section elements (sect, sect1, etc.) require at least some content.
To silence the SGML parser, you can use the empty <para> trick
until you have real content to add.
- Giorgos
More information about the freebsd-doc
mailing list