docs/70920: [PATCH] fix couple typos && s/words/entities (handbook preface)
Ceri Davies
ceri at submonkey.net
Wed Aug 25 18:15:46 UTC 2004
On Wed, Aug 25, 2004 at 03:46:16PM +0100, Ceri Davies wrote:
> On Wed, Aug 25, 2004 at 09:49:12AM -0400, Ken Smith wrote:
> > On Wed, Aug 25, 2004 at 10:35:30AM +0100, Tom Hukins wrote:
> >
> > > Me too, but I'm English and we write our documentation in American, so
> > > we should consider 'travelled' a typo.
> >
> > This is one of the harder ones to nail down. Most of the American/English
> > spelling issues at least have "one correct" American spelling but for
> > this one both spellings seem to be "accepted" in American writing.
> >
> > I went through this a couple months ago with Ceri for "labeled" versus
> > "labelled" - both seem to be tolerated widely. It's hard to decide
> > on "one central authority" to help with determining what's right.
> >
> > That said, is there something we could as a project decide is close
> > enough to being a central authority? Properties of such a thing would
> > be easy accesibility (preferrably for free :-) on a global basis since
> > we have lots of people all over the world contributing to the primary
> > American-ese docs. Having something like that could help avoid a lot
> > of bikesheds-to-be... :-)
>
> The Chicago Manual of Style covers which word to use in these cases, and
> I will check it when I get home.
It seems that I'm mistaken; there is no such list in my CMS. I was
thinking of Scriptorium:
http://www.scriptorium.com/Standards/probhome.html#HEADING27
Also, "traveled" is the canonical term according to Webster's, so we
should go with that.
Ceri
--
It is not tinfoil, it is my new skin. I am a robot.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 187 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-doc/attachments/20040825/09d590d5/attachment.sig>
More information about the freebsd-doc
mailing list