cvs commit: src/games/fortune/datfiles fortunes
Yar Tikhiy
yar at comp.chem.msu.su
Tue Apr 1 10:47:31 PDT 2008
On Tue, Apr 1, 2008 at 7:20 PM, Giorgos Keramidas <keramida at freebsd.org> wrote:
> On Tue, 1 Apr 2008 13:18:03 +0200 (CEST), "Remko Lodder" <remko at elvandar.org> wrote:
> >>> Other than perhaps the grammar, I find it impossible to imagine how
> >>> anyone could be offended by, for example, this one:
> >>>
> >>> Strive to the pass of high mountain
> >>> Cross in the shallow side of the wide ocean
> >>> Do not give up because of distance
> >>> Will certainly reach if walks
> >>> Do not discourage of human
> >>> Shall overcome if you try
> >>
> >> Above quote was changed to:
> >>
> >> Ascend to the high mountain pass,
> >> Cross the shallow side of the wide ocean.
> >> Do not give up to the great distance:
> >> It's by going that you will reach your aim.
> >> Be not discouraged by human frailty:
> >> You will overcome it if you try to.
> >
>
> > I dont understand the change this is not offending at all in my
> > believing. Please do not change quotes of people, perhaps they
> > weren't the best people around, but they are quotes, and quotes are
> > not to be changed by anyone.
> >
> > if they are too "hard" or something, they should either be removed, or
> > let them stay, but not changed. (unless it's an obvious typo, that
> > isn't in the original quote ofcourse).
>
> There are two sorts of changes in that commit. Grammar and translation
> fixes by Ganbold (who is a native speaker of the language) and the
> removal of some militant quotes. He's preparing a backout patch, so
> please let's not waste anymore time on this :-/
All objections to this commit stemmed from people's not knowing that
it was from Ganbold that the quotes came into the fortunes file. I
don't think Ganbold should be bothered with any back-outs here, but
the final decision is up to you as his mentor.
I'd rather we forget the half-baked quotes committed a year ago and
consider this commit by Ganbold as introducing new quotes from
Chinghis Khan we all are happy to learn. Nobody but Ganbold knows
Mongolian here, so he is the ultimate judge in this case anyway.
--
Yar
More information about the cvs-src
mailing list