Re: Lost translation

From: Danilo G. Baio <dbaio_at_FreeBSD.org>
Date: Sun, 16 Jul 2023 17:36:30 UTC

On Sun, Jul 16, 2023, at 14:31, Fernando Apesteguía wrote:
> 
> 
> On Sun, Jul 16, 2023 at 7:16 PM Danilo G. Baio <dbaio@freebsd.org> wrote:
>> __
>> 
>> 
>> On Sun, Jul 16, 2023, at 14:06, Fernando Apesteguía wrote:
>>> 
>>> 
>>> On Sun, Jul 16, 2023 at 6:21 PM Danilo G. Baio <dbaio@freebsd.org> wrote:
>>>> __
>>>> 
>>>> 
>>>> On Sun, Jul 16, 2023, at 11:39, Fernando Apesteguía wrote:
>>>>> Hi there,
>>>>> 
>>>>> I've had the translation of the ISA article ongoing for some time now. Today, from another computer I usually use, I did some more translation. When I was at around 165/200 strings translated, I did a search and replace and to my surprise, now I'm at 1/195 :-(
>>>>> 
>>>>> What happened with all the other strings I already translated?
>>>> 
>>>> Hi Fernando.
>>>> 
>>>> Presuming ISA article is the ISA chapter of books/arch-handbook, Spanish overall status is 173/368.
>>>> It shows 1/195 (Untranslated strings) if you start translating it now. ok
>>>> 
>>>> Weblate sync all translations to the git repository:
>>>> https://github.com/freebsd/freebsd-doc-translate
>>>> 
>>>> You can see the history here
>>>> https://github.com/freebsd/freebsd-doc-translate/commits/main/documentation/content/es/books/arch-handbook/isa
>>>> and here
>>>> https://translate-dev.freebsd.org/projects/documentation/booksarch-handbookisa_index/es/#history
>>>> in the Weblate Insights/History page to check what's going on.
>>>> 
>>>> Did you already check it?
>>>> 
>>>> I never saw Weblate lose any translations because it uses a database and a git repository; what you said is very serious.
>>>> 
>>>> Explain better what happened so I can debug the server logs.
>>> 
>>> Hi Danilo,
>>> 
>>> I'm thinking this might be a problem with the cache in the browser or something like that. It might be because I am (or was) logged in two different computers?
>>> Yes, now it shows 1/195, That checks out the number 368-173
>>> 
>>> I'm positive the status before I did this change:
>>> 
>>> https://translate-dev.freebsd.org/translate/documentation/booksarch-handbookisa_index/es/?checksum=df9d40daebf9f438
>>> 
>>> was 165/(two hundred and something). Like forty strings to finish or so.
>>> 
>>> I hit back in Firefox like 20 times in the Weblate tab and this is what I got: https://people.freebsd.org/~fernape/screenshot.png
>>> 
>>> As you can see it reported 174/220. So 46 strings to finish. Now there are 195 to finish. Maybe I'm misinterpreting something here.
>> 
>> 
>> I see 44 POST entries (translations/searches/etc) in the server access log for the arch-handbook/isa chapter today.
>> 
>> And it starts in the offset number 149 and not 1.
>> 
>> X.X.X.X - - [16/Jul/2023:14:06:15 +0000] "POST /translate/documentation/booksarch-handbookisa_index/es/?q=state%3A%3Ctranslated&offset=149 HTTP/1.1" 302 5 "https://translate-dev.freebsd.org/" "Mozilla/5.0 (X11; FreeBSD amd64; rv:109.0) Gecko/20100101 Firefox/115.0"
>> [...]
>> X.X.X.X - - [16/Jul/2023:14:30:15 +0000] "POST /translate/documentation/booksarch-handbookisa_index/es/?q=state%3A%3Ctranslated&offset=173 HTTP/1.1" 302 5 "https://translate-dev.freebsd.org/" "Mozilla/5.0 (X11; FreeBSD amd64; rv:109.0) Gecko/20100101 Firefox/115.0"
>> X.X.X.X - - [16/Jul/2023:14:31:06 +0000] "POST /replace/documentation/booksarch-handbookisa_index/es/ HTTP/1.1" 200 5623 "https://translate-dev.freebsd.org/" "Mozilla/5.0 (X11; FreeBSD amd64; rv:109.0) Gecko/20100101 Firefox/115.0"
>> X.X.X.X - - [16/Jul/2023:14:31:08 +0000] "POST /replace/documentation/booksarch-handbookisa_index/es/ HTTP/1.1" 302 5 "https://translate-dev.freebsd.org/" "Mozilla/5.0 (X11; FreeBSD amd64; rv:109.0) Gecko/20100101 Firefox/115.0"
>> 
>> I think the user interface fooled you somehow with these numbers.
> 
> It looks like it. I went to the other computer. Signed in. It showed my previous numbers. F5 did not refresh the numbers. I had to go to Languages->Spanish and then again to the ISA chapter to see the 173/368 numbers again. 
> 
> Thanks for checking this.

No problem.

To be clear to everyone, we didn't lose any translation.

Kind Regards.
-- 
Danilo G. Baio