git: 6b065906ff - main - pt-br/articles/gjournal-desktop: Sync with en f96f635
- Go to: [ bottom of page ] [ top of archives ] [ this month ]
Date: Tue, 31 Dec 2024 01:12:26 UTC
The branch main has been updated by dbaio: URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=6b065906ff6f95da2544478fc5a3b9cf5a652d9f commit 6b065906ff6f95da2544478fc5a3b9cf5a652d9f Author: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> AuthorDate: 2024-12-31 01:06:07 +0000 Commit: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> CommitDate: 2024-12-31 01:06:07 +0000 pt-br/articles/gjournal-desktop: Sync with en f96f635 Obtained from: https://translate-dev.freebsd.org --- .../pt-br/articles/gjournal-desktop/_index.adoc | 2 +- .../pt-br/articles/gjournal-desktop/_index.po | 71 +++++++++++----------- 2 files changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/documentation/content/pt-br/articles/gjournal-desktop/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/articles/gjournal-desktop/_index.adoc index 0b1b33e660..50ebaceee4 100644 --- a/documentation/content/pt-br/articles/gjournal-desktop/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/articles/gjournal-desktop/_index.adoc @@ -321,7 +321,7 @@ A seção a seguir aborda as perguntas mais frequentes relacionadas a problemas === Estou recebendo um kernel panic durante períodos de alta atividade de disco. Como isso está relacionado ao journaling? -O journal provavelmente fica cheio antes de ter a chance de ser confirmado (gravado) no disco. Lembre-se de que o tamanho do journal depende da carga de uso e não do tamanho do provedor de dados. Se a atividade do disco for intensa, será necessário uma partição maior para o journal. Consulte a nota na seção <<understanding-journaling,Compreendendo o Journaling>> para mais informações. +O journal provavelmente fica cheio antes de ter a chance de ser confirmado (gravado) no disco. Lembre-se de que o tamanho do journal depende da carga de uso e não do tamanho do provedor de dados. Se a atividade do disco for intensa, será necessário uma partição maior para o journal. Consulte a nota na seção crossref:gjournal-desktop[understanding-journaling, Compreendendo o Journaling] para mais informações. === Eu cometi algum erro durante a configuração e não consigo inicializar normalmente agora. Isso pode ser resolvido de alguma forma? diff --git a/documentation/content/pt-br/articles/gjournal-desktop/_index.po b/documentation/content/pt-br/articles/gjournal-desktop/_index.po index ce86348ed1..b12da09232 100644 --- a/documentation/content/pt-br/articles/gjournal-desktop/_index.po +++ b/documentation/content/pt-br/articles/gjournal-desktop/_index.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021. # Edson Brandi <ebrandi@freebsd.org>, 2023. -# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023. +# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:28-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-15 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Edson Brandi <ebrandi@freebsd.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-29 08:30-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-29 21:42+0000\n" +"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/articlesgjournal-desktop_index/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -227,9 +227,9 @@ msgstr "" "Essa funcionalidade é fornecida carregando o módulo [.filename]#geom_journal." "ko# no kernel (ou compilando-o em um kernel personalizado) e usando o " "comando `gjournal` para configurar os sistemas de arquivos. Em geral, você " -"gostaria de registrar grandes sistemas de arquivos, como o [.filename]#/usr#" -". No entanto, você precisará reservar algum espaço livre em disco (consulte " -"a próxima seção)." +"gostaria de registrar grandes sistemas de arquivos, como o [.filename]#/" +"usr#. No entanto, você precisará reservar algum espaço livre em disco " +"(consulte a próxima seção)." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:104 @@ -415,12 +415,12 @@ msgid "" "var#). From the pop-up that appears, opt to create a file system, and type " "[.filename]#/usr# as the mount point." msgstr "" -"Agora, mova o destaque para o nome do disco no topo da tela e pressione " -"kbd:[C] para criar uma nova partição para [.filename]#/usr#. Essa nova " -"partição deve ser menor em 1 GB (se você pretende jornalizar apenas [." -"filename]#/usr#) ou 2 GB (se você pretende jornalizar tanto [.filename]#/usr#" -" quanto [.filename]#/var#). No pop-up que aparece, opte por criar um sistema " -"de arquivos e digite [.filename]#/usr# como ponto de montagem." +"Agora, mova o destaque para o nome do disco no topo da tela e pressione kbd:" +"[C] para criar uma nova partição para [.filename]#/usr#. Essa nova partição " +"deve ser menor em 1 GB (se você pretende jornalizar apenas [.filename]#/" +"usr#) ou 2 GB (se você pretende jornalizar tanto [.filename]#/usr# quanto [." +"filename]#/var#). No pop-up que aparece, opte por criar um sistema de " +"arquivos e digite [.filename]#/usr# como ponto de montagem." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:152 @@ -498,9 +498,9 @@ msgstr "" "disco seja destacado. Em seguida, pressione kbd:[N], insira o tamanho " "desejado (_1024M_) e selecione \"swap space\" no menu pop-up que aparece. " "Repita esse processo para cada journal que você deseja criar. No nosso " -"exemplo, criaremos duas partições para fornecer os journals de [." -"filename]#/usr# e [.filename]#/var#. O resultado final é mostrado na captura " -"de tela a seguir:" +"exemplo, criaremos duas partições para fornecer os journals de [.filename]#/" +"usr# e [.filename]#/var#. O resultado final é mostrado na captura de tela a " +"seguir:" #. type: Target for macro image #: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:172 @@ -644,8 +644,8 @@ msgid "" "and type:" msgstr "" "Depois de preparar todas as partições necessárias, é bastante fácil " -"configurar o journaling. Será necessário mudar para o modo de usuário único (" -"single user mode). Para isso, faça o login como `root` e digite o seguinte " +"configurar o journaling. Será necessário mudar para o modo de usuário único " +"(single user mode). Para isso, faça o login como `root` e digite o seguinte " "comando:" #. type: delimited block . 4 @@ -663,8 +663,8 @@ msgid "" "filename]#/var#:" msgstr "" "Pressione kbd:[Enter] para obter o shell padrão. Agora, você precisará " -"desmontar as partições que serão jornalizadas, no nosso exemplo [." -"filename]#/usr# e [.filename]#/var#:" +"desmontar as partições que serão jornalizadas, no nosso exemplo [.filename]#/" +"usr# e [.filename]#/var#:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:226 @@ -758,11 +758,11 @@ msgid "" "var# and [.filename]#/usr# partitions we have to mount. Before mounting, we " "must however set the journal flag on them and clear the Soft Updates flag:" msgstr "" -"Neste ponto, dois novos dispositivos são criados, chamados [.filename]#ad0s1d" -".journal# e [.filename]#ad0s1f.journal#. Eles representam as partições [." -"filename]#/var# e [.filename]#/usr# que devemos montar. No entanto, antes de " -"montá-los, precisamos definir a flag de journaling neles e desativar a flag " -"de Soft Updates:" +"Neste ponto, dois novos dispositivos são criados, chamados [." +"filename]#ad0s1d.journal# e [.filename]#ad0s1f.journal#. Eles representam as " +"partições [.filename]#/var# e [.filename]#/usr# que devemos montar. No " +"entanto, antes de montá-los, precisamos definir a flag de journaling neles e " +"desativar a flag de Soft Updates:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:272 @@ -794,8 +794,8 @@ msgid "" "Now, mount the new devices manually at their respective places (note that we " "can now use the `async` mount option):" msgstr "" -"Agora, monte manualmente os novos dispositivos em seus respectivos locais (" -"observe que agora podemos usar a opção de montagem `async`):" +"Agora, monte manualmente os novos dispositivos em seus respectivos locais " +"(observe que agora podemos usar a opção de montagem `async`):" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:284 @@ -1053,14 +1053,15 @@ msgid "" "(flushed) to disk. Keep in mind the size of the journal depends on the " "usage load, and not the size of the data provider. If your disk activity is " "high, you need a larger partition for the journal. See the note in the " -"<<understanding-journaling>> section." +"crossref:gjournal-desktop[understanding-journaling, Understanding Journaling " +"in FreeBSD] section." msgstr "" "O journal provavelmente fica cheio antes de ter a chance de ser confirmado " "(gravado) no disco. Lembre-se de que o tamanho do journal depende da carga " "de uso e não do tamanho do provedor de dados. Se a atividade do disco for " "intensa, será necessário uma partição maior para o journal. Consulte a nota " -"na seção <<understanding-journaling,Compreendendo o Journaling>> para mais " -"informações." +"na seção crossref:gjournal-desktop[understanding-journaling, Compreendendo o " +"Journaling] para mais informações." #. type: Title === #: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:390 @@ -1320,9 +1321,9 @@ msgid "" "https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-current/2006-June/064043." "html[This post] in {freebsd-current} by man:gjournal[8]'s developer, `{pjd}`." msgstr "" -"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-current/2006-June/064043.html[" -"Esta mensagem] na {freebsd-current} enviada por um desenvolvedor do " -"man:gjournal[8]'s, `{pjd}`." +"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-current/2006-June/064043." +"html[Esta mensagem] na {freebsd-current} enviada por um desenvolvedor do man:" +"gjournal[8]'s, `{pjd}`." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:510 @@ -1330,8 +1331,8 @@ msgid "" "https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-questions/2008-April/173501." "html[This post] in {freebsd-questions} by `{ivoras}`." msgstr "" -"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-questions/2008-April/173501.html[" -"Esta mensagem] na {freebsd-questions} enviada por `{ivoras}`." +"https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-questions/2008-April/173501." +"html[Esta mensagem] na {freebsd-questions} enviada por `{ivoras}`." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/gjournal-desktop/_index.adoc:510