Re: git: 72b7d1c032 - main - Documentation portal: Translate into Italian
- In reply to: Lorenzo Salvadore : "git: 72b7d1c032 - main - Documentation portal: Translate into Italian"
- Go to: [ bottom of page ] [ top of archives ] [ this month ]
Date: Wed, 01 Jun 2022 09:09:32 UTC
On Fri, 27 May 2022 at 21:51, Lorenzo Salvadore <salvadore@freebsd.org> wrote: > > The branch main has been updated by salvadore (ports committer): > > URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=72b7d1c0329f82aa075625a98d5321d33c9ad6cf > > commit 72b7d1c0329f82aa075625a98d5321d33c9ad6cf > Author: Lorenzo Salvadore <salvadore@FreeBSD.org> > AuthorDate: 2022-04-20 23:00:08 +0000 > Commit: Lorenzo Salvadore <salvadore@FreeBSD.org> > CommitDate: 2022-05-27 19:51:00 +0000 > > Documentation portal: Translate into Italian > > Reviewed by: madpilot > Approved by: carlavilla (doc), gerald (mentor) > Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D34942 > --- > documentation/themes/beastie/i18n/it.toml | 104 +++++++++++++++--------------- > 1 file changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-) > > diff --git a/documentation/themes/beastie/i18n/it.toml b/documentation/themes/beastie/i18n/it.toml > index 21f45fe7ef..57cb5b08c4 100644 > --- a/documentation/themes/beastie/i18n/it.toml > +++ b/documentation/themes/beastie/i18n/it.toml > @@ -11,43 +11,43 @@ other = "The FreeBSD Project" > other = "The FreeBSD Foundation" > > [freebsd-documentation] > -other = "FreeBSD Documentation" > +other = "Documentazione di FreeBSD" > > [freebsd-documentation-main-desc] > -other = "FreeBSD is an operating system used to power modern servers, desktops, and embedded platforms." > +other = "FreeBSD è un sistema operativo usato su server moderni, pc desktop e piattaforme integrate." > > [global-search-placeholder] > -other = "Search in the articles, books and guides." > +other = "Cerca in articoli, libri e guide." > > [toc] > -other = "Table of Contents" > +other = "Indice" > > [resources] > -other = "Resources" > +other = "Risorse" > > [download-pdf] > -other = "Download PDF" > +other = "Scarica PDF" > > [edit-page] > -other = "Edit this page" > +other = "Modifica questa pagina" > > [trademarks] > -other = "trademarks" > +other = "marchi registrati" > > [books] > -other = "Books" > +other = "Libri" > > [articles] > -other = "Articles" > +other = "Articoli" > > [choose-language] > -other = "Choose language" > +other = "Scegli una lingua" > > [last-modified] > -other = "Last modified on" > +other = "Ultima modifica" > > [by] > -other = "by" > +other = "da" > > [search] > other = "Search" > @@ -56,7 +56,7 @@ other = "Search" > # Header > # --------------------------------------------------- > [documentation] > -other = "Documentation" > +other = "Documentazione" > > [community] > other = "Community" > @@ -65,10 +65,10 @@ other = "Community" > # Main page > # --------------------------------------------------- > [getting-started] > -other = "Getting started" > +other = "Come iniziare" > > [learn-basics] > -other = "Learn about FreeBSD basics" > +other = "Imparare i fondamenti di FreeBSD" > > [download] > other = "Download" > @@ -77,40 +77,40 @@ other = "Download" > other = "Download FreeBSD" > > [handbook] > -other = "FreeBSD Handbook" > +other = "Manuale di FreeBSD" > > [handbook-desc] > -other = "A constantly evolving, comprehensive resource for FreeBSD users" > +other = "Una risorsa esauriente e in continua evoluzione per utenti di FreeBSD" > > [porters-handbook] > -other = "FreeBSD Porter's Handbook" > +other = "Manuale del porter di FreeBSD" > > [porters-handbook-desc] > -other = "A complete reference about the FreeBSD ports system" > +other = "Un manuale di riferimento completo sul sistema dei port di FreeBSD" > > [faq] > -other = "FreeBSD FAQ" > +other = "FAQ su FreeBSD" > > [faq-desc] > -other = "FreeBSD frequently Asked Questions (FAQ) for 13.X and 12.X" > +other = "Domande frequenti su FreeBSD per 13.X e 12.X" > > [fdp] > -other = "Documentation Project Primer" > +other = "Manuale introduttivo al Documentation Project" > > [fdp-desc] > -other = "A complete guide about how to start contributing to the documentation" > +other = "Una guida completa su come cominciare a dare il proprio contributo alla documentazione" > > [books-list] > -other = "List of FreeBSD books" > +other = "Lista di libri su FreeBSD" > > [articles-list] > -other = "List of FreeBSD articles" > +other = "Lista di articoli su FreeBSD" > > [manual-pages] > -other = "Manual pages" > +other = "Man page" > > [manual-pages-desc] > -other = "FreeBSD Manual Pages" > +other = "FreeBSD man page" > > # --------------------------------------------------- > # Footer > @@ -122,76 +122,76 @@ other = "Light" > other = "Dark" > > [high-contrast] > -other = "High contrast" > +other = "Alto contrasto" > > [previous-versions] > -other = "Previous versions" > +other = "Versioni precedenti" > > [4-4bsd-documents] > -other = "4.4BSD Documents" > +other = "Documenti di 4.4BSD" > > [about] > -other = "About" > +other = "A proposito" > > [legal] > -other = "Legal" > +other = "Area legale" > > [donations] > -other = "Donations" > +other = "Donazioni" > > [legal-notices] > -other = "Legal notices" > +other = "Note legali" > > [made-with] > -other = "Made with" > +other = "Realizzato con" > > [by-freebsd-community] > -other = "by the FreeBSD Community" > +other = "dalla FreeBSD Community" > > [copyright] > -other = "All rights reserved." > +other = "Tutti i diritti riservati." > > # --------------------------------------------------- > # Articles page > # --------------------------------------------------- > [list-desc-articles] > -other = "Explore a comprehensive list of FreeBSD articles." > +other = "Esplora una lista esauriente di articoli di FreeBSD" > > # --------------------------------------------------- > # Books page > # --------------------------------------------------- > [prev] > -other = "Prev" > +other = "Precedente" > > [next] > -other = "Next" > +other = "Successivo" > > [home] > other = "Home" > > [split-html] > -other = "Split HTML" > +other = "HTML suddiviso in pagine multiple" > > [single-html] > -other = "Single HTML" > +other = "HTML in pagina unica" > > [book-chapters] > -other = "Book chapters" > +other = "Capitoli del libro" > > [book-menu] > -other = "Book menu" > +other = "Indice del libro" > > [list-desc-books] > -other = "Explore a comprehensive list of FreeBSD books." > +other = "Esplora una lista esauriente di libri di FreeBSD." > > # --------------------------------------------------- > # Languages page > # --------------------------------------------------- > [select-language] > -other = "Select a language" > +other = "Seleziona una lingua" > > [current-selection] > -other = "Current selection:" > +other = "Selezione corrente:" > > # --------------------------------------------------- > # Copyright > @@ -200,10 +200,10 @@ other = "Current selection:" > other = "FreeBSD è un marchio registrato della FreeBSD Foundation." > > [pam] > -other = "This article was written for the FreeBSD Project by ThinkSec AS and Network Associates Laboratories, the Security Research Division of Network Associates, Inc. under DARPA/SPAWAR contract N66001-01-C-8035 (“CBOSS”), as part of the DARPA CHATS research program." > +other = "Questo articolo è stato scritto per il FreeBSD Project da ThinkSec AS e Network Associates Laboratories, la Security Research Division di Network Associates, Inc. sotto contratto N66001-01-C-8035 (“CBOSS”) DARPA/SPAWAR, come parte del programma di ricerca DARPA CHATS." > > [coverity] > -other = "Coverity is a registered trademark; Coverity Extend, Coverity Prevent and Coverity Prevent SQS are trademarks of Coverity, Inc." > +other = "Coverity è un marchio registrato; Coverity Extend, Coverity Prevent e Coverity Prevent SQS sono marchi registrati di Coverity, Inc." > > [ibm] > other = "IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390, e ThinkPad sono marchi della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti, in altri paesi, o in entrambi." > @@ -269,7 +269,7 @@ other = "ARM è un marchio registrato della ARM Limited." > other = "Adaptec è un marchio registrato della Adaptec, Inc." > > [google] > -other = "Android is a trademark of Google Inc." > +other = "Android è un marchio registrato di Google Inc." > > [heidelberger] > other = "Heidelberg, Helvetica, Palatino, e Times Roman sono marchi o marchi registrati della Heidelberger Druckmaschinen AG negli Stati Uniti e in altri paesi." > @@ -299,7 +299,7 @@ other = "Ogg Vorbis e Xiph.Org sono marchi di Xiph.Org." > other = "XFree86 è un marchio della The XFree86 Project, Inc." > > [daemon-news] > -other = "This article was originally published in the January 2000 issue of <a class=\"link\" href=\"http://www.daemonnews.org/\">DaemonNews</a>. This version of the article may include updates from Matt and other authors to reflect changes in FreeBSD's VM implementation." > +other = "Questo articolo è stato publicato originalmente nel numero di gennaio 2000 di <a class=\"link\" href=\"http://www.daemonnews.org/\">DaemonNews</a>. Questa versione dell'articolo può includere aggiornamenti da Matt e da altri autori per seguire le modifiche dell'implementazione della memoria virtuale di FreeBSD." > > [general] > other = "Molti dei nomi identificativi usati dai produttori e dai venditori per distinguere i loro prodotti sono anche dei marchi. Quando questi nomi appaiono nel libro, e il FreeBSD Project è al corrente del marchio, vengono fatti seguire dal simbolo “™” o “®”." Thanks for this!!