Re: git: 72b7d1c032 - main - Documentation portal: Translate into Italian

From: Sergio Carlavilla <carlavilla_at_freebsd.org>
Date: Wed, 01 Jun 2022 09:09:32 UTC
On Fri, 27 May 2022 at 21:51, Lorenzo Salvadore <salvadore@freebsd.org> wrote:
>
> The branch main has been updated by salvadore (ports committer):
>
> URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=72b7d1c0329f82aa075625a98d5321d33c9ad6cf
>
> commit 72b7d1c0329f82aa075625a98d5321d33c9ad6cf
> Author:     Lorenzo Salvadore <salvadore@FreeBSD.org>
> AuthorDate: 2022-04-20 23:00:08 +0000
> Commit:     Lorenzo Salvadore <salvadore@FreeBSD.org>
> CommitDate: 2022-05-27 19:51:00 +0000
>
>     Documentation portal: Translate into Italian
>
>     Reviewed by:    madpilot
>     Approved by:    carlavilla (doc), gerald (mentor)
>     Differential Revision:  https://reviews.freebsd.org/D34942
> ---
>  documentation/themes/beastie/i18n/it.toml | 104 +++++++++++++++---------------
>  1 file changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-)
>
> diff --git a/documentation/themes/beastie/i18n/it.toml b/documentation/themes/beastie/i18n/it.toml
> index 21f45fe7ef..57cb5b08c4 100644
> --- a/documentation/themes/beastie/i18n/it.toml
> +++ b/documentation/themes/beastie/i18n/it.toml
> @@ -11,43 +11,43 @@ other = "The FreeBSD Project"
>  other = "The FreeBSD Foundation"
>
>  [freebsd-documentation]
> -other = "FreeBSD Documentation"
> +other = "Documentazione di FreeBSD"
>
>  [freebsd-documentation-main-desc]
> -other = "FreeBSD is an operating system used to power modern servers, desktops, and embedded platforms."
> +other = "FreeBSD è un sistema operativo usato su server moderni, pc desktop e piattaforme integrate."
>
>  [global-search-placeholder]
> -other = "Search in the articles, books and guides."
> +other = "Cerca in articoli, libri e guide."
>
>  [toc]
> -other = "Table of Contents"
> +other = "Indice"
>
>  [resources]
> -other = "Resources"
> +other = "Risorse"
>
>  [download-pdf]
> -other = "Download PDF"
> +other = "Scarica PDF"
>
>  [edit-page]
> -other = "Edit this page"
> +other = "Modifica questa pagina"
>
>  [trademarks]
> -other = "trademarks"
> +other = "marchi registrati"
>
>  [books]
> -other = "Books"
> +other = "Libri"
>
>  [articles]
> -other = "Articles"
> +other = "Articoli"
>
>  [choose-language]
> -other = "Choose language"
> +other = "Scegli una lingua"
>
>  [last-modified]
> -other = "Last modified on"
> +other = "Ultima modifica"
>
>  [by]
> -other = "by"
> +other = "da"
>
>  [search]
>  other = "Search"
> @@ -56,7 +56,7 @@ other = "Search"
>  # Header
>  # ---------------------------------------------------
>  [documentation]
> -other = "Documentation"
> +other = "Documentazione"
>
>  [community]
>  other = "Community"
> @@ -65,10 +65,10 @@ other = "Community"
>  # Main page
>  # ---------------------------------------------------
>  [getting-started]
> -other = "Getting started"
> +other = "Come iniziare"
>
>  [learn-basics]
> -other = "Learn about FreeBSD basics"
> +other = "Imparare i fondamenti di FreeBSD"
>
>  [download]
>  other = "Download"
> @@ -77,40 +77,40 @@ other = "Download"
>  other = "Download FreeBSD"
>
>  [handbook]
> -other = "FreeBSD Handbook"
> +other = "Manuale di FreeBSD"
>
>  [handbook-desc]
> -other = "A constantly evolving, comprehensive resource for FreeBSD users"
> +other = "Una risorsa esauriente e in continua evoluzione per utenti di FreeBSD"
>
>  [porters-handbook]
> -other = "FreeBSD Porter's Handbook"
> +other = "Manuale del porter di FreeBSD"
>
>  [porters-handbook-desc]
> -other = "A complete reference about the FreeBSD ports system"
> +other = "Un manuale di riferimento completo sul sistema dei port di FreeBSD"
>
>  [faq]
> -other = "FreeBSD FAQ"
> +other = "FAQ su FreeBSD"
>
>  [faq-desc]
> -other = "FreeBSD frequently Asked Questions (FAQ) for 13.X and 12.X"
> +other = "Domande frequenti su FreeBSD per 13.X e 12.X"
>
>  [fdp]
> -other = "Documentation Project Primer"
> +other = "Manuale introduttivo al Documentation Project"
>
>  [fdp-desc]
> -other = "A complete guide about how to start contributing to the documentation"
> +other = "Una guida completa su come cominciare a dare il proprio contributo alla documentazione"
>
>  [books-list]
> -other = "List of FreeBSD books"
> +other = "Lista di libri su FreeBSD"
>
>  [articles-list]
> -other = "List of FreeBSD articles"
> +other = "Lista di articoli su FreeBSD"
>
>  [manual-pages]
> -other = "Manual pages"
> +other = "Man page"
>
>  [manual-pages-desc]
> -other = "FreeBSD Manual Pages"
> +other = "FreeBSD man page"
>
>  # ---------------------------------------------------
>  # Footer
> @@ -122,76 +122,76 @@ other = "Light"
>  other = "Dark"
>
>  [high-contrast]
> -other = "High contrast"
> +other = "Alto contrasto"
>
>  [previous-versions]
> -other = "Previous versions"
> +other = "Versioni precedenti"
>
>  [4-4bsd-documents]
> -other = "4.4BSD Documents"
> +other = "Documenti di 4.4BSD"
>
>  [about]
> -other = "About"
> +other = "A proposito"
>
>  [legal]
> -other = "Legal"
> +other = "Area legale"
>
>  [donations]
> -other = "Donations"
> +other = "Donazioni"
>
>  [legal-notices]
> -other = "Legal notices"
> +other = "Note legali"
>
>  [made-with]
> -other = "Made with"
> +other = "Realizzato con"
>
>  [by-freebsd-community]
> -other = "by the FreeBSD Community"
> +other = "dalla FreeBSD Community"
>
>  [copyright]
> -other = "All rights reserved."
> +other = "Tutti i diritti riservati."
>
>  # ---------------------------------------------------
>  # Articles page
>  # ---------------------------------------------------
>  [list-desc-articles]
> -other = "Explore a comprehensive list of FreeBSD articles."
> +other = "Esplora una lista esauriente di articoli di FreeBSD"
>
>  # ---------------------------------------------------
>  # Books page
>  # ---------------------------------------------------
>  [prev]
> -other = "Prev"
> +other = "Precedente"
>
>  [next]
> -other = "Next"
> +other = "Successivo"
>
>  [home]
>  other = "Home"
>
>  [split-html]
> -other = "Split HTML"
> +other = "HTML suddiviso in pagine multiple"
>
>  [single-html]
> -other = "Single HTML"
> +other = "HTML in pagina unica"
>
>  [book-chapters]
> -other = "Book chapters"
> +other = "Capitoli del libro"
>
>  [book-menu]
> -other = "Book menu"
> +other = "Indice del libro"
>
>  [list-desc-books]
> -other = "Explore a comprehensive list of FreeBSD books."
> +other = "Esplora una lista esauriente di libri di FreeBSD."
>
>  # ---------------------------------------------------
>  # Languages page
>  # ---------------------------------------------------
>  [select-language]
> -other = "Select a language"
> +other = "Seleziona una lingua"
>
>  [current-selection]
> -other = "Current selection:"
> +other = "Selezione corrente:"
>
>  # ---------------------------------------------------
>  # Copyright
> @@ -200,10 +200,10 @@ other = "Current selection:"
>  other = "FreeBSD è un marchio registrato della FreeBSD Foundation."
>
>  [pam]
> -other = "This article was written for the FreeBSD Project by ThinkSec AS and Network Associates Laboratories, the Security Research Division of Network Associates, Inc. under DARPA/SPAWAR contract N66001-01-C-8035 (“CBOSS”), as part of the DARPA CHATS research program."
> +other = "Questo articolo è stato scritto per il FreeBSD Project da ThinkSec AS e Network Associates Laboratories, la Security Research Division di Network Associates, Inc. sotto contratto N66001-01-C-8035 (“CBOSS”) DARPA/SPAWAR, come parte del programma di ricerca DARPA CHATS."
>
>  [coverity]
> -other = "Coverity is a registered trademark; Coverity Extend, Coverity Prevent and Coverity Prevent SQS are trademarks of Coverity, Inc."
> +other = "Coverity è un marchio registrato; Coverity Extend, Coverity Prevent e Coverity Prevent SQS sono marchi registrati di Coverity, Inc."
>
>  [ibm]
>  other = "IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390, e ThinkPad sono marchi della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti, in altri paesi, o in entrambi."
> @@ -269,7 +269,7 @@ other = "ARM è un marchio registrato della ARM Limited."
>  other = "Adaptec è un marchio registrato della Adaptec, Inc."
>
>  [google]
> -other = "Android is a trademark of Google Inc."
> +other = "Android è un marchio registrato di Google Inc."
>
>  [heidelberger]
>  other = "Heidelberg, Helvetica, Palatino, e Times Roman sono marchi o marchi registrati della Heidelberger Druckmaschinen AG negli Stati Uniti e in altri paesi."
> @@ -299,7 +299,7 @@ other = "Ogg Vorbis e Xiph.Org sono marchi di Xiph.Org."
>  other = "XFree86 è un marchio della The XFree86 Project, Inc."
>
>  [daemon-news]
> -other = "This article was originally published in the January 2000 issue of <a class=\"link\" href=\"http://www.daemonnews.org/\">DaemonNews</a>. This version of the article may include updates from Matt and other authors to reflect changes in FreeBSD's VM implementation."
> +other = "Questo articolo è stato publicato originalmente nel numero di gennaio 2000 di <a class=\"link\" href=\"http://www.daemonnews.org/\">DaemonNews</a>. Questa versione dell'articolo può includere aggiornamenti da Matt e da altri autori per seguire le modifiche dell'implementazione della memoria virtuale di FreeBSD."
>
>  [general]
>  other = "Molti dei nomi identificativi usati dai produttori e dai venditori per distinguere i loro prodotti sono anche dei marchi.  Quando questi nomi appaiono nel libro, e il FreeBSD Project è al corrente del marchio, vengono fatti seguire dal simbolo “™” o “®”."

Thanks for this!!