svn commit: r39530 - in projects/sgml2xml:
de_DE.ISO8859-1/share/sgml
fr_FR.ISO8859-1/articles/building-products
fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users
fr_FR.ISO8859-1/htdocs/community fr_FR.ISO8859-...
Gabor Kovesdan
gabor at FreeBSD.org
Fri Sep 14 09:57:49 UTC 2012
Author: gabor
Date: Fri Sep 14 09:57:47 2012
New Revision: 39530
URL: http://svn.freebsd.org/changeset/doc/39530
Log:
- Convert character entities to normal characters
Approved by: doceng (implicit)
Modified:
projects/sgml2xml/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/news.xml
projects/sgml2xml/fr_FR.ISO8859-1/articles/building-products/article.sgml
projects/sgml2xml/fr_FR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.sgml
projects/sgml2xml/fr_FR.ISO8859-1/htdocs/community/mailinglists.sgml
projects/sgml2xml/fr_FR.ISO8859-1/htdocs/projects/projects.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/article.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/article.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/articles/new-users/article.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/doc-build/chapter.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/examples/appendix.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/see-also/chapter.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/structure/chapter.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/stylesheets/chapter.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/the-website/chapter.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/translations/chapter.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml
projects/sgml2xml/pt_BR.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent
Modified: projects/sgml2xml/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/news.xml
==============================================================================
--- projects/sgml2xml/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/news.xml Fri Sep 14 09:21:39 2012 (r39529)
+++ projects/sgml2xml/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/news.xml Fri Sep 14 09:57:47 2012 (r39530)
@@ -45,12 +45,12 @@
<name>23</name>
<event>
- <title>&os; 9.1-RC1 verfügbar</title>
+ <title>&os; 9.1-RC1 verfügbar</title>
<p>Der erste Release Candidate aus dem &os;-9.1-Releasezyklus
ist <a
- href="&lists.stable;/2012-August/069233.html">verfügbar</a>.
- ISO-Images für die Architekturen amd64, i386, powerpc64 sowie
+ href="&lists.stable;/2012-August/069233.html">verfügbar</a>.
+ ISO-Images für die Architekturen amd64, i386, powerpc64 sowie
sparc64 sind inzwischen auf den meisten <a
href="&enbase;/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html">&os;
Spiegelservern</a> vorhanden.</p>
Modified: projects/sgml2xml/fr_FR.ISO8859-1/articles/building-products/article.sgml
==============================================================================
--- projects/sgml2xml/fr_FR.ISO8859-1/articles/building-products/article.sgml Fri Sep 14 09:21:39 2012 (r39529)
+++ projects/sgml2xml/fr_FR.ISO8859-1/articles/building-products/article.sgml Fri Sep 14 09:57:47 2012 (r39530)
@@ -35,25 +35,25 @@
</legalnotice>
<abstract>
- <title>Résumé</title>
+ <title>Résumé</title>
<para>Le projet &os; est un projet international, collaboratif
- et basé sur le volontariat, qui développe un
- système d'exploitation portable et de grande
- qualité. Le projet &os; distribue le code source de
- ses produits avec une licence libérale dans l'intention
+ et basé sur le volontariat, qui développe un
+ système d'exploitation portable et de grande
+ qualité. Le projet &os; distribue le code source de
+ ses produits avec une licence libérale dans l'intention
d'encourager l'utilisation de son code. Collaborer avec le
project &os; peut aider les organisations à
- réduire leur délai de mise sur le marché,
- leurs coûts de développement, et améliorer
- la qualité de leurs produits.</para>
+ réduire leur délai de mise sur le marché,
+ leurs coûts de développement, et améliorer
+ la qualité de leurs produits.</para>
<para>Cet article se penche sur les questions relatives à
l'utilisation du code de &os; dans les appareils informatiques
- et les logiciels. Il met en évidence les
- caractéristiques de &os; qui en font un excellent
- support pour le développement de produits. Cet article
- conclut en suggérant quelques <quote>bonnes
+ et les logiciels. Il met en évidence les
+ caractéristiques de &os; qui en font un excellent
+ support pour le développement de produits. Cet article
+ conclut en suggérant quelques <quote>bonnes
pratiques</quote> pour les organisations qui collaborent avec
le projet &os;.</para>
&trans.a.culot;
@@ -63,63 +63,63 @@
<sect1 id="introduction">
<title>Introduction</title>
- <para>&os; est reconnu aujourd'hui comme un système
+ <para>&os; est reconnu aujourd'hui comme un système
d'exploitation hautes performances pour serveurs. Il est
- déployé sur des millions de serveurs web et de
- machines connectées à internet de part le monde.
- Le code de &os; fait aussi partie intégrante de beaucoup
+ déployé sur des millions de serveurs web et de
+ machines connectées à internet de part le monde.
+ Le code de &os; fait aussi partie intégrante de beaucoup
de produits depuis des appareils comme les routeurs
- réseau, pare-feux, et dispositifs de stockage, jusqu'aux
+ réseau, pare-feux, et dispositifs de stockage, jusqu'aux
ordinateurs personnels. Des parties de &os; ont
- également été utilisées dans des
+ également été utilisées dans des
produits commerciaux (voir <xref
linkend="freebsd-intro"/>).</para>
- <para>Dans cet article nous nous intéressons au <ulink
+ <para>Dans cet article nous nous intéressons au <ulink
url="&url.base;/">projet &os;</ulink> en tant que ressource pour
la conception logicielle—une collection de briques de base
et de processus que vous pouvez utiliser pour construire
d'autres produits.</para>
- <para>Bien que les sources de &os; soient distribuées
+ <para>Bien que les sources de &os; soient distribuées
librement au public, les organisations ont besoin de
<emphasis>collaborer</emphasis> avec le projet pour pouvoir
- pleinement apprécier les bénéfices de ce
+ pleinement apprécier les bénéfices de ce
travail. Dans les sections suivantes de cet article nous
- présentons les moyens efficaces qui existent afin de
- collaborer avec le projet, ainsi que les pièges à
- éviter.</para>
+ présentons les moyens efficaces qui existent afin de
+ collaborer avec le projet, ainsi que les pièges à
+ éviter.</para>
<formalpara>
<title>Avertissement au lecteur</title>
- <para>L'auteur pense que les caractéristiques du Projet
- &os; telles que décrites dans cet article sont en
- grande partie vraies au moment où cet article a
- été conçu et rédigé (2005).
- Cependant, le lecteur doit garder en tête que les
- pratiques et processus utilisés par les
- communautés open-source peuvent changer au cours du
+ <para>L'auteur pense que les caractéristiques du Projet
+ &os; telles que décrites dans cet article sont en
+ grande partie vraies au moment où cet article a
+ été conçu et rédigé (2005).
+ Cependant, le lecteur doit garder en tête que les
+ pratiques et processus utilisés par les
+ communautés open-source peuvent changer au cours du
temps, et que les informations contenues dans cet article
- devraient donc être considérées comme
- étant indicatives plutôt que
+ devraient donc être considérées comme
+ étant indicatives plutôt que
prescriptives.</para>
</formalpara>
<sect2>
- <title>Public visé</title>
+ <title>Public visé</title>
- <para>Ce document pourrait présenter un
- intérêt pour les groupes de personnes
+ <para>Ce document pourrait présenter un
+ intérêt pour les groupes de personnes
suivants:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <simpara>Les preneurs de décisions dans les
- entreprises qui recherchent à améliorer la
- qualité de leurs produits, à réduire
- leur délai de mise sur le marché, et
- réduire leurs coûts de développement sur
+ <simpara>Les preneurs de décisions dans les
+ entreprises qui recherchent à améliorer la
+ qualité de leurs produits, à réduire
+ leur délai de mise sur le marché, et
+ réduire leurs coûts de développement sur
le long terme.</simpara>
</listitem>
@@ -130,14 +130,14 @@
</listitem>
<listitem>
- <simpara>Les spécialistes de l'industrie
- intéressés par la compréhension de la
+ <simpara>Les spécialistes de l'industrie
+ intéressés par la compréhension de la
dynamique des projets open-source.</simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>Les développeurs logiciels cherchant
- à utiliser &os; et désirant contribuer au
+ <simpara>Les développeurs logiciels cherchant
+ à utiliser &os; et désirant contribuer au
projet en retour.</simpara>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -150,43 +150,43 @@
<itemizedlist>
<listitem>
- <simpara>Une compréhension des buts du Projet &os;
+ <simpara>Une compréhension des buts du Projet &os;
ainsi que de la structure de son organisation.</simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>Un aperçu des technologies disponibles dans
+ <simpara>Un aperçu des technologies disponibles dans
le projet.</simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>Une compréhension de son modèle de
- développement et de ses processus
- d'ingénierie.</simpara>
+ <simpara>Une compréhension de son modèle de
+ développement et de ses processus
+ d'ingénierie.</simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>Une compréhension des différences
- entre les processus de développement conventionnels
- que l'on retrouve chez les éditeurs de logiciels et
- ceux utilisés par le projet &os;.</simpara>
+ <simpara>Une compréhension des différences
+ entre les processus de développement conventionnels
+ que l'on retrouve chez les éditeurs de logiciels et
+ ceux utilisés par le projet &os;.</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>Une sensibilisation aux canaux de communication
- utilisés par le projet et le niveau de transparence
+ utilisés par le projet et le niveau de transparence
auquel vous pouvez vous attendre.</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>Une connaissance des moyens optimaux qui existent
pour travailler avec le projet—comment
- réduire au maximum les coûts de
- développement, améliorer le délai de
- mise sur le marché, gérer les failles de
- sécurité, et préserver la
- compatibilité future de votre produit avec les
- évolutions du projet &os;.</simpara>
+ réduire au maximum les coûts de
+ développement, améliorer le délai de
+ mise sur le marché, gérer les failles de
+ sécurité, et préserver la
+ compatibilité future de votre produit avec les
+ évolutions du projet &os;.</simpara>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -194,24 +194,24 @@
<sect2>
<title>Structure de l'article</title>
- <para>La suite de l'article est structurée de la
- façon suivante:</para>
+ <para>La suite de l'article est structurée de la
+ façon suivante:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<simpara><xref linkend="freebsd-intro"/> introduit le projet
- &os;, présente sa structure organisationnelle, ses
- technologies clés et ses processus de
- développement.</simpara>
+ &os;, présente sa structure organisationnelle, ses
+ technologies clés et ses processus de
+ développement.</simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara><xref linkend="freebsd-collaboration"/> décrit
+ <simpara><xref linkend="freebsd-collaboration"/> décrit
les moyens de collaborer avec le projet &os;. Les
- pièges les plus courants rencontrés par les
- sociétés travaillant avec les projets
- basés sur le volontariat comme &os; sont
- également présentés.</simpara>
+ pièges les plus courants rencontrés par les
+ sociétés travaillant avec les projets
+ basés sur le volontariat comme &os; sont
+ également présentés.</simpara>
</listitem>
<listitem>
@@ -224,152 +224,152 @@
<sect1 id="freebsd-intro">
<title>&os; en tant que brique constitutive</title>
- <para>&os; représente une excellente base sur laquelle
+ <para>&os; représente une excellente base sur laquelle
construire des produits:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <simpara>Le source code de &os; est distribué avec une
- licence BSD libérale qui facilite grandement son
+ <simpara>Le source code de &os; est distribué avec une
+ licence BSD libérale qui facilite grandement son
utilisation dans les produits commerciaux
<citation>Mon2005</citation>.</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>Le projet &os; a d'excellentes pratiques de
- développement qui peuvent être mises à
+ développement qui peuvent être mises à
profit.</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>Le projet offre une transparence exceptionnelle eu
- égard à son fonctionnement, permettant aux
+ égard à son fonctionnement, permettant aux
companies utilisant son code de planifier efficacement
l'avenir.</simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>La culture du projet &os;, héritée du
+ <simpara>La culture du projet &os;, héritée du
Groupe de Recherche sur la Science Informatique de
- l'Université de Berkeley en Californie
+ l'Université de Berkeley en Californie
<citation>McKu1999-1</citation>, encourage le travail de
- grande qualité. Certaines fonctionnalités de
- &os; sont considérés comme des
- références.</simpara>
+ grande qualité. Certaines fonctionnalités de
+ &os; sont considérés comme des
+ références.</simpara>
</listitem>
</itemizedlist>
<simpara><citation>GoldGab2005</citation> examine avec plus de
- détails les raisons commerciales qui justifient
- l'utilisation de l'open-source. Les bénéfices que
- les sociétés peuvent tirer de l'utilisation de
- composants &os; dans leurs produits comprennent un délai
- réduit de mise sur le marché, ainsi qu'une
- réduction des coûts et des risques liés au
- développement.</simpara>
+ détails les raisons commerciales qui justifient
+ l'utilisation de l'open-source. Les bénéfices que
+ les sociétés peuvent tirer de l'utilisation de
+ composants &os; dans leurs produits comprennent un délai
+ réduit de mise sur le marché, ainsi qu'une
+ réduction des coûts et des risques liés au
+ développement.</simpara>
<sect2>
<title>Construire avec &os;</title>
<simpara>Voici quelques utilisations que des
- sociétés ont faites de &os;:</simpara>
+ sociétés ont faites de &os;:</simpara>
<itemizedlist>
<listitem>
- <simpara>Comme source de code testé pour des
- bibliothèques ou utilitaires.</simpara>
+ <simpara>Comme source de code testé pour des
+ bibliothèques ou utilitaires.</simpara>
- <simpara>En étant <quote>en aval</quote> du projet,
+ <simpara>En étant <quote>en aval</quote> du projet,
les organisations tirent profit des nouvelles
- fonctionnalités, corrections de bogues et tests
- dont le code en amont bénéficie.</simpara>
+ fonctionnalités, corrections de bogues et tests
+ dont le code en amont bénéficie.</simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>En tant que système d'exploitation
- embarqué (par exemple, pour un routeur OEM ou un
- appareil servant de pare-feu). Dans ce modèle, les
- organisations utilisent un noyau &os; adapté ainsi
- qu'un ensemble de logiciels appropriés
- conjointement avec une couche propriétaire de
+ <simpara>En tant que système d'exploitation
+ embarqué (par exemple, pour un routeur OEM ou un
+ appareil servant de pare-feu). Dans ce modèle, les
+ organisations utilisent un noyau &os; adapté ainsi
+ qu'un ensemble de logiciels appropriés
+ conjointement avec une couche propriétaire de
gestion de leur appareil. Les OEMs
- bénéficient des nouveaux supports
- matériels ajoutés par le projet &os; en
- amont, ainsi que des tests effectués sur le
- système de base.</simpara>
-
- <simpara>&os; est diffusé avec un environnement de
- développement auto-hébergé qui permet
- de créer facilement de telles
+ bénéficient des nouveaux supports
+ matériels ajoutés par le projet &os; en
+ amont, ainsi que des tests effectués sur le
+ système de base.</simpara>
+
+ <simpara>&os; est diffusé avec un environnement de
+ développement auto-hébergé qui permet
+ de créer facilement de telles
configurations.</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>En tant qu'environnement compatible &unix; pour les
fonctions de gestion des environnements de stockage et les
- appareils réseau, fonctionnant sur un
+ appareils réseau, fonctionnant sur un
<quote>serveur lame</quote>
- séparé.</simpara>
+ séparé.</simpara>
- <simpara>&os; fournit les outils nécessaires pour
- créer des systèmes d'exploitation
- dédiés et des images d'applications. Son
- implémentation basée sur une API BSD &unix;
- est mature et testée. &os; peut aussi fournir un
- environnement de développement croisé stable
+ <simpara>&os; fournit les outils nécessaires pour
+ créer des systèmes d'exploitation
+ dédiés et des images d'applications. Son
+ implémentation basée sur une API BSD &unix;
+ est mature et testée. &os; peut aussi fournir un
+ environnement de développement croisé stable
pour les autres composants de l'appareil final.</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>En tant que moyen d'obtenir une large base de tests
- et du support de la part d'une équipe de
- développeurs internationale pour tout ce qui a
- trait à la <quote>propriété
+ et du support de la part d'une équipe de
+ développeurs internationale pour tout ce qui a
+ trait à la <quote>propriété
intellectuelle</quote> non critique.</simpara>
- <simpara>Dans ce modèle, les organisations apportent
+ <simpara>Dans ce modèle, les organisations apportent
un ensemble d'infrastructures utiles au projet &os; (voir
par exemple &man.netgraph.3;). L'importante exposition
que le code acquiert aide pour l'identification rapide de
- problèmes de performance et de bogues.
- L'implication d'excellents développeurs apporte
+ problèmes de performance et de bogues.
+ L'implication d'excellents développeurs apporte
aussi des ajouts utiles à la base existante, ce
- dont l'organisation contributrice bénéficie
- également.</simpara>
+ dont l'organisation contributrice bénéficie
+ également.</simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>En tant qu'environnement de développement
- autorisant le développement croisé pour des
- systèmes embarqués tels que <ulink
+ <simpara>En tant qu'environnement de développement
+ autorisant le développement croisé pour des
+ systèmes embarqués tels que <ulink
url="http://www.rtems.com/">RTEMS</ulink> et <ulink
url="http://ecos.sourceware.org/">eCOS</ulink>.</simpara>
- <simpara>Il existe une pléthore d'environnements de
- développement très complets dans le
- catalogue des &os.numports; applications portées et
- empaquetées pour &os;.</simpara>
+ <simpara>Il existe une pléthore d'environnements de
+ développement très complets dans le
+ catalogue des &os.numports; applications portées et
+ empaquetées pour &os;.</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>Comme moyen de fournir une API Unix dans un
- système propriétaire par ailleurs,
- augmentant ainsi son attractivité pour les
- développeurs d'applications.</simpara>
+ système propriétaire par ailleurs,
+ augmentant ainsi son attractivité pour les
+ développeurs d'applications.</simpara>
<simpara>Dans ce cas des parties du noyau &os; et des
- applications sont <quote>portées</quote> pour
- tourner conjointement avec d'autres tâches du
- système d'exploitation propriétaire. La
- disponibilité de l'implémentation d'une API
- <trademark>Unix</trademark> stable et bien testée
- peut réduire l'effort nécessaire pour porter
- des applications populaires sur le système
- propriétaire. Comme &os; est fournit avec une
- documentation de grande qualité concernant ses
- mécanismes internes et assure une gestion efficace
- des vulnérabilités et des cycles de
- développement, les coûts pour se maintenir
+ applications sont <quote>portées</quote> pour
+ tourner conjointement avec d'autres tâches du
+ système d'exploitation propriétaire. La
+ disponibilité de l'implémentation d'une API
+ <trademark>Unix</trademark> stable et bien testée
+ peut réduire l'effort nécessaire pour porter
+ des applications populaires sur le système
+ propriétaire. Comme &os; est fournit avec une
+ documentation de grande qualité concernant ses
+ mécanismes internes et assure une gestion efficace
+ des vulnérabilités et des cycles de
+ développement, les coûts pour se maintenir
à jour sont bas.</simpara>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -379,13 +379,13 @@
<title>Technologies</title>
<para>Le projet &os; supporte un grand nombre de technologies
- dont une sélection est présentée
+ dont une sélection est présentée
ci-dessous:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <simpara>Un système complet qui peut faire de
- l'auto-hébergement croisé pour les
+ <simpara>Un système complet qui peut faire de
+ l'auto-hébergement croisé pour les
architectures suivantes: alpha (jusqu'à &os;
version 6.X), amd64, ia64, i386, sparc64, powerpc (voir
&man.build.7;).</simpara>
@@ -418,75 +418,75 @@
<listitem>
<simpara>Un noyau modulaire permettant le traitement
- symétrique multiprocesseurs, avec chargement
- possible de modules noyau et un système de
+ symétrique multiprocesseurs, avec chargement
+ possible de modules noyau et un système de
configuration facile à utiliser.</simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>Le support pour l'émulation de
+ <simpara>Le support pour l'émulation de
<trademark>Linux</trademark> et des binaires SVR4 à
vitesse quasi-native et le support pour les pilotes
- réseau <trademark>Windows</trademark>
+ réseau <trademark>Windows</trademark>
(<acronym>NDIS</acronym>).</simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>Des librairies pour de nombreuses tâches
- liées à la programmation: archivage, support
- FTP et HTTP, support des processus légers en plus
+ <simpara>Des librairies pour de nombreuses tâches
+ liées à la programmation: archivage, support
+ FTP et HTTP, support des processus légers en plus
d'un environnement de programmation
<trademark>POSIX</trademark>.</simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>Des dispositifs de sécurité
- avancés : Mandatory Access Control (&man.mac.9;),
+ <simpara>Des dispositifs de sécurité
+ avancés : Mandatory Access Control (&man.mac.9;),
jails (&man.jail.2;), <acronym>ACL</acronym>s, ainsi que
le support d'un dispositif cryptographique au niveau
noyau.</simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>Des caractéristiques réseau
- avancées : dispositifs pares-feu, gestion de Qos,
+ <simpara>Des caractéristiques réseau
+ avancées : dispositifs pares-feu, gestion de Qos,
communications TCP/IP hautes performances avec support de
- nombreuses caractéristiques
- avancées.</simpara>
+ nombreuses caractéristiques
+ avancées.</simpara>
- <simpara>Le système Netgraph (&man.netgraph.4;)
- présent dans le noyau &os; permet à des
- modules noyau de gestion des communications réseau
- d'être interconnectés de manière
+ <simpara>Le système Netgraph (&man.netgraph.4;)
+ présent dans le noyau &os; permet à des
+ modules noyau de gestion des communications réseau
+ d'être interconnectés de manière
flexible.</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>Le support pour des technologies de stockage
- avancées: fibre, <acronym>SCSI</acronym>, RAID
- logiciel et matériel, <acronym>ATA</acronym> et
+ avancées: fibre, <acronym>SCSI</acronym>, RAID
+ logiciel et matériel, <acronym>ATA</acronym> et
<acronym>SATA</acronym>.</simpara>
- <simpara>&os; est capable de gérer plusieurs
- systèmes de fichiers différents, et son
- support natif du système de fichiers UFS2 autorise
+ <simpara>&os; est capable de gérer plusieurs
+ systèmes de fichiers différents, et son
+ support natif du système de fichiers UFS2 autorise
les <foreignphrase>soft updates</foreignphrase>, les
- sauvegardes instantanées, ainsi que les
- systèmes de fichiers très volumineux (16TB
- par système)
+ sauvegardes instantanées, ainsi que les
+ systèmes de fichiers très volumineux (16TB
+ par système)
<citation>McKu1999</citation>.</simpara>
- <simpara>Le système <acronym>GEOM</acronym>
- (&man.geom.4;) présent dans le noyau &os; permet de
- composer de manière flexible des modules noyau
- dédiés à la gestion du
+ <simpara>Le système <acronym>GEOM</acronym>
+ (&man.geom.4;) présent dans le noyau &os; permet de
+ composer de manière flexible des modules noyau
+ dédiés à la gestion du
stockage.</simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>L'accès à plus de &os.numports;
- applications portées, qu'elles soient commerciales
- ou open-source, gérées grâce à
+ <simpara>L'accès à plus de &os.numports;
+ applications portées, qu'elles soient commerciales
+ ou open-source, gérées grâce à
la collection des portages de &os;.</simpara>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -496,22 +496,22 @@
<title>Structure organisationnelle</title>
<para>La structure organisationnelle de &os; n'est pas
- hiérarchique.</para>
+ hiérarchique.</para>
<para>Il existe essentiellement deux types de contributeurs
à &os;, les utilisateurs de &os;, et les
- développeurs qui ont les droits en écriture
+ développeurs qui ont les droits en écriture
(connus sous le terme <firstterm>committers</firstterm> dans
notre jargon) et peuvent modifier les sources.</para>
<para>Il existe plusieurs milliers de contributeurs dans le
- premier groupe, la vaste majorité des contributions
+ premier groupe, la vaste majorité des contributions
à &os; proviennent de personnes faisant partie de ce
groupe. Les droits de <foreignphrase>commit</foreignphrase>
- (droits d'accès en écriture) sont
- accordés aux personnes qui contribuent au projet de
- manière récurrente. Ces droits viennent avec
- des responsabilités supplémentaires, et les
+ (droits d'accès en écriture) sont
+ accordés aux personnes qui contribuent au projet de
+ manière récurrente. Ces droits viennent avec
+ des responsabilités supplémentaires, et les
nouveaux <foreignphrase>committers</foreignphrase> se voient
attribuer des mentors pour les aider à apprendre les
bases.</para>
@@ -525,61 +525,61 @@
</mediaobject>
</figure>
- <para>La résolution des conflits est assurée
- par une équipe (<quote>Core Team</quote>) de neuf
- membres qui est élue par le groupe des
+ <para>La résolution des conflits est assurée
+ par une équipe (<quote>Core Team</quote>) de neuf
+ membres qui est élue par le groupe des
<foreignphrase>committers</foreignphrase>.</para>
<para>Les <foreignphrase>committers</foreignphrase> ne sont pas
- employés par &os;. Il est exigé de la part des
+ employés par &os;. Il est exigé de la part des
<foreignphrase>committers</foreignphrase> qu'ils prennent la
- responsabilité des changements qu'ils introduisent dans
+ responsabilité des changements qu'ils introduisent dans
le code. Le <ulink
url="&url.articles.committers-guide;">Guide du Committer
&os;</ulink> <citation>ComGuide</citation> documente les
- règles et responsabilités des
+ règles et responsabilités des
<foreignphrase>committers</foreignphrase>.</para>
- <para>Le modèle de projet de &os; est examiné en
- détails dans <citation>Nik2005</citation>.</para>
+ <para>Le modèle de projet de &os; est examiné en
+ détails dans <citation>Nik2005</citation>.</para>
</sect2>
<sect2>
- <title>Les processus de développement des versions
+ <title>Les processus de développement des versions
de &os;</title>
- <para>Les processus de développement des versions de
- &os; jouent un rôle majeur en assurant que les versions
- qui sont délivrées sont de grande
- qualité. À n'importe quel moment que l'on
- considère, les volontaires de &os; assurent le
- développement de plusieurs branches de code (<xref
+ <para>Les processus de développement des versions de
+ &os; jouent un rôle majeur en assurant que les versions
+ qui sont délivrées sont de grande
+ qualité. À n'importe quel moment que l'on
+ considère, les volontaires de &os; assurent le
+ développement de plusieurs branches de code (<xref
linkend="fig-freebsd-branches"/>):</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <simpara>Les nouvelles fonctionnalités et le code
- expérimental sont incorporés sur la branche
- de développement, aussi connue sous le nom de
+ <simpara>Les nouvelles fonctionnalités et le code
+ expérimental sont incorporés sur la branche
+ de développement, aussi connue sous le nom de
branche <firstterm>-CURRENT</firstterm>.</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>Les branches <firstterm>-STABLE</firstterm>
- représentent les lignes de code qui sont reprises
+ représentent les lignes de code qui sont reprises
de la HEAD à des intervalles de temps
- réguliers. Seul le code testé est
- autorisé sur une branche -STABLE. Les nouvelles
- fonctionnalités sont autorisées une fois
- qu'elles ont été testées et
- stabilisées sur la branche -CURRENT.</simpara>
+ réguliers. Seul le code testé est
+ autorisé sur une branche -STABLE. Les nouvelles
+ fonctionnalités sont autorisées une fois
+ qu'elles ont été testées et
+ stabilisées sur la branche -CURRENT.</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>Les branches <firstterm>-RELEASE</firstterm>
- sont maintenues par l'équipe sécurité
+ sont maintenues par l'équipe sécurité
de &os;. Seuls les correctifs de bogues pour les
- problèmes critiques sont autorisés sur les
+ problèmes critiques sont autorisés sur les
branches -RELEASE.</simpara>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -594,32 +594,32 @@
</figure>
<para>Les lignes de code sont maintenues aussi longtemps qu'il
- existe des utilisateurs et des développeurs qui s'y
- intéressent.</para>
+ existe des utilisateurs et des développeurs qui s'y
+ intéressent.</para>
- <para>Les architectures machine sont groupées en
+ <para>Les architectures machine sont groupées en
<quote>niveaux</quote>. Les architectures de premier niveau
- (<firstterm>Tier 1</firstterm>) sont entièrement
- supportées par l'équipe en charge des versions
- et l'équipe sécurité. Les architectures
+ (<firstterm>Tier 1</firstterm>) sont entièrement
+ supportées par l'équipe en charge des versions
+ et l'équipe sécurité. Les architectures
de second niveau (<firstterm>Tier 2</firstterm>) sont
- supportées dans la mesure du possible, et les
- architectures expérimentales représentent le
+ supportées dans la mesure du possible, et les
+ architectures expérimentales représentent le
<firstterm>Tier 3</firstterm>. La liste des <ulink
url="&url.articles.committers-guide;/archs.html">
- architectures supportées</ulink> est incluse dans la
+ architectures supportées</ulink> est incluse dans la
documentation &os;.</para>
- <para>L'équipe en charge des versions publie une <ulink
+ <para>L'équipe en charge des versions publie une <ulink
url="&url.base;/releng/">feuille de route</ulink> pour les
futures versions de &os; sur la page web du projet. Les dates
- qui sont mentionnées sur la feuille de route ne sont
+ qui sont mentionnées sur la feuille de route ne sont
pas des dates butoirs: les versions de &os; sont
- délivrées lorsque son code et sa documentation
- sont prêts.</para>
+ délivrées lorsque son code et sa documentation
+ sont prêts.</para>
- <para>Les processus de développement des versions de &os;
- sont décrits dans
+ <para>Les processus de développement des versions de &os;
+ sont décrits dans
<citation>RelEngDoc</citation>.</para>
</sect2>
</sect1>
@@ -628,35 +628,35 @@
<title>Collaborer avec &os;</title>
<para>Les projets Open-source tels que &os; offrent un code de
- très grande qualité <citation>Cov2005</citation>.
- Des études ont examiné les effets de la
- disponibilité du code source sur le développement
+ très grande qualité <citation>Cov2005</citation>.
+ Des études ont examiné les effets de la
+ disponibilité du code source sur le développement
logiciel <citation>Com2004</citation>.</para>
- <para>Alors que l'accès à du code source de
- qualité peut réduire les coûts initiaux de
- développement, les coûts liés à la
- gestion des changements deviennent prédominants par la
+ <para>Alors que l'accès à du code source de
+ qualité peut réduire les coûts initiaux de
+ développement, les coûts liés à la
+ gestion des changements deviennent prédominants par la
suite. Comme les environnements informatiques changent au fil
- du temps et que de nouvelles failles de sécurité
- sont découvertes, votre produit lui aussi a besoin de
+ du temps et que de nouvelles failles de sécurité
+ sont découvertes, votre produit lui aussi a besoin de
changements et d'adaptations. Utiliser du code open-source se
- conçoit plus comme un processus <emphasis>continu dans le
+ conçoit plus comme un processus <emphasis>continu dans le
temps</emphasis> que comme quelque chose de ponctuel. Les
meilleurs projets avec lesquels collaborer sont ceux qui sont
<emphasis>actifs</emphasis>, c'est-à-dire ceux qui ont
- une communauté active, des objectifs clairs et des
- méthodes de travail transparentes.</para>
+ une communauté active, des objectifs clairs et des
+ méthodes de travail transparentes.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <simpara>&os; possède une communauté
- active de développeurs gravitant autour du projet.
- Au moment de l'écriture de cet article, il existe
+ <simpara>&os; possède une communauté
+ active de développeurs gravitant autour du projet.
+ Au moment de l'écriture de cet article, il existe
plusieurs milliers de contributeurs vivant sur tous les
- continents peuplés de la planète et plus de
- 300 personnes possédant les droits d'accès aux
- dépôts des sources du projet.</simpara>
+ continents peuplés de la planète et plus de
+ 300 personnes possédant les droits d'accès aux
+ dépôts des sources du projet.</simpara>
</listitem>
<listitem>
@@ -665,27 +665,27 @@
<itemizedlist spacing="compact">
<listitem>
- <simpara>De développer un système
- d'exploitation de grande qualité pour les
+ <simpara>De développer un système
+ d'exploitation de grande qualité pour les
architectures informatiques populaires, et</simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara>Mettre notre travail à la disposition de
- tous sous couvert d'une licence libérale.</simpara>
+ tous sous couvert d'une licence libérale.</simpara>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>&os; bénéficie d'une culture ouverte et
+ <simpara>&os; bénéficie d'une culture ouverte et
transparente. Quasiment toutes les discussions au sein du
- projet se font par courrier électronique, sur les
+ projet se font par courrier électronique, sur les
<ulink url="&a.mailman.listinfo;">listes publiques</ulink>
- qui sont aussi archivées pour la
- postérité. Les règles et pratiques du
+ qui sont aussi archivées pour la
+ postérité. Les règles et pratiques du
projet sont <ulink url="&url.base;/internal/policies.html">
- documentées</ulink> et maintenues en utilisant un
- système de gestion de versions. Participer au projet
+ documentées</ulink> et maintenues en utilisant un
+ système de gestion de versions. Participer au projet
est ouvert à tous.</simpara>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -693,16 +693,16 @@
<sect2 id="freebsd-org">
<title>Comprendre la culture &os;</title>
- <para>Afin de pouvoir travailler de manière efficace avec
+ <para>Afin de pouvoir travailler de manière efficace avec
le projet &os;, vous devez comprendre la culture qui
- règne au sein du projet.</para>
+ règne au sein du projet.</para>
- <para>Les projets menés par des volontaires fonctionnent
- avec des règles différentes de celles
- utilisées par des organisations commerciales. Une des
- erreurs récurrentes faite par les entreprises
+ <para>Les projets menés par des volontaires fonctionnent
+ avec des règles différentes de celles
+ utilisées par des organisations commerciales. Une des
+ erreurs récurrentes faite par les entreprises
lorsqu'elles s'aventurent dans le monde de l'open-source est
- de sous-estimer ces différences.</para>
+ de sous-estimer ces différences.</para>
<!-- XXX using <formalpara> constructs is clunky, but I like using
<variablelist> even less -->
@@ -710,13 +710,13 @@
<title>Motivation</title>
<para>La plupart des contributions à &os; sont faites
- de manière volontaire et aucune rétribution
- financière n'entre en jeu. Les facteurs qui motivent
+ de manière volontaire et aucune rétribution
+ financière n'entre en jeu. Les facteurs qui motivent
les contributeurs sont complexes, et parmi ceux-ci on peut
- citer l'altruisme ou un intérêt pour
- résoudre les genres de problèmes que &os;
- tente de résoudre. Dans cette environnement,
- <quote>l'élégance n'est jamais
+ citer l'altruisme ou un intérêt pour
+ résoudre les genres de problèmes que &os;
+ tente de résoudre. Dans cette environnement,
+ <quote>l'élégance n'est jamais
optionnelle</quote> <citation>Nor1993</citation>.</para>
</formalpara>
@@ -724,47 +724,47 @@
<title>La Vision à Long Terme</title>
<para>Les origines de &os; remontent à presque vingt
- ans dans le passé avec le travail effectué au
+ ans dans le passé avec le travail effectué au
Groupe de Recherche en Science Informatique (CSRG) de
- l'Université de Berkeley en Californie.<footnote>
+ l'Université de Berkeley en Californie.<footnote>
<simpara>Le <ulink
- url="http://cvsweb.freebsd.org/"> dépôt
+ url="http://cvsweb.freebsd.org/"> dépôt
des sources</ulink> de &os; contient l'historique du
- projet depuis sa création, et il existe des
+ projet depuis sa création, et il existe des
<ulink
url="http://www.mckusick.com/csrg/">CDROMs</ulink> qui
contiennent du code plus ancien en provenance du
CSRG.</simpara>
- </footnote>Certains des développeurs originaux
- du CSRG sont toujours associés au projet.</para>
+ </footnote>Certains des développeurs originaux
+ du CSRG sont toujours associés au projet.</para>
</formalpara>
<para>Le projet met l'accent sur les perspectives à long
terme <citation>Nor2001</citation>. Un acronyme
- fréquemment rencontré au sein du projet est
+ fréquemment rencontré au sein du projet est
<acronym>DTRT</acronym> qui signifie <quote>Do The Right
Thing</quote> (Faites les Choses Correctement).</para>
<formalpara>
- <title>Les Processus de Développement</title>
+ <title>Les Processus de Développement</title>
<para>Les programmes informatiques sont des outils de
communication: à un certain niveau les programmeurs
communiquent leurs intentions, en utilisant une notation
- précise, à un outil (un compilateur) qui
- traduit ces instructions en code exécutable.
- À un autre niveau, la même notation est
- utilisée entre deux programmeurs pour communiquer
+ précise, à un outil (un compilateur) qui
+ traduit ces instructions en code exécutable.
+ À un autre niveau, la même notation est
+ utilisée entre deux programmeurs pour communiquer
leurs intentions.</para>
</formalpara>
- <para>Les spécifications formelles et les documents
- d'architecture sont rarement utilisés dans le projet.
- Du code clair et bien écrit ainsi que des rapports de
+ <para>Les spécifications formelles et les documents
+ d'architecture sont rarement utilisés dans le projet.
+ Du code clair et bien écrit ainsi que des rapports de
changements (<xref linkend="fig-change-log"/>) eux aussi bien
- écrits sont utilisés à la place. Le
- développement de &os; commence par <quote>une
- ébauche de consensus et en faisant tourner du
+ écrits sont utilisés à la place. Le
+ développement de &os; commence par <quote>une
+ ébauche de consensus et en faisant tourner du
code</quote> <citation>Carp1996</citation>.</para>
<figure id="fig-change-log">
@@ -797,16 +797,16 @@ bde 2005-10-29 16:34:50 UTC
</figure>
<simpara>La communication entre programmeurs est
- facilitée par l'utilisation d'un standard commun
+ facilitée par l'utilisation d'un standard commun
concernant le code &man.style.9;.</simpara>
<formalpara>
<title>Les canaux de communication</title>
- <para>Les contributeurs &os; sont répartis dans le
- monde entier. Le courrier électronique (et dans une
+ <para>Les contributeurs &os; sont répartis dans le
+ monde entier. Le courrier électronique (et dans une
*** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
More information about the svn-doc-projects
mailing list