svn commit: r49503 - head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer
Ruey-Cherng Yu
rcyu at FreeBSD.org
Wed Oct 12 02:42:35 UTC 2016
Author: rcyu
Date: Wed Oct 12 02:42:33 2016
New Revision: 49503
URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/49503
Log:
Remove the Fuzzy flags of several strings in the po file of zh_TW fdp-primer
Approved by: kevlo (mentor)
Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D7035
Modified:
head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/book.xml
head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/zh_TW.po
Modified: head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/book.xml
==============================================================================
--- head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/book.xml Tue Oct 11 21:29:42 2016 (r49502)
+++ head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/book.xml Wed Oct 12 02:42:33 2016 (r49503)
@@ -66,9 +66,9 @@
<copyright><year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> <year>2006</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <year>2010</year> <year>2011</year> <year>2012</year> <year>2013</year> <year>2014</year> <holder role="mailto:doceng at FreeBSD.org">DocEng</holder></copyright>
- <pubdate role="rcs">$FreeBSD$</pubdate>
+ <pubdate role="rcs" xml:lang="en">$FreeBSD$</pubdate>
- <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
+ <releaseinfo xml:lang="en">$FreeBSD$</releaseinfo>
<legalnotice xml:id="legalnotice">
@@ -316,42 +316,6 @@ The time is 09:18</screen></entry>
</listitem>
</itemizedlist>
- <sect1 xml:id="overview-doc">
- <title>FreeBSD æ件çµ</title>
-
- <para><acronym>FDP</acronym> è² è²¬åé¡ FreeBSD æ件</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><emphasis>使ç¨æå</emphasis>ï¼ ä½¿ç¨æå主è¦æ¯çµ¦ FreeBSD 使ç¨è
æä¾è©³ç¡çç·ä¸åèè³æã</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><emphasis>FAQ</emphasis> 主è¦æ¯æ¶éå¨åéµä»¶è«å£æè«å£æ常åå°ææå¯è½æåå°ç FreeBSD ç¸éåé¡èçæ¡ ã (ç°¡å®è¬ï¼å°±æ¯ãåçéãæ ¼å¼) é常ææºå¨é裡é¢çåçæ ¼å¼ï¼ä¸ææ¾å¤ªé·ç詳細å
§å®¹ã</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><emphasis>ç·ä¸æå ( manual pages )</emphasis>:è±æçç系統 manual 並ä¸æ¯ç± <acronym>FDP</acronym> ææ°å¯«çï¼å çºå®åæ¯å±¬æ¼ base system çé¨ä»½ã ç¶èï¼<acronym>FDP</acronym> å¯ä»¥ä¿®æ¹éäºæ件ï¼ä¾è®éäºæ件寫å¾æ´æ¸
æ¥ï¼çè³æ¯åæ£é¯èª¤çå°æ¹ã</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><emphasis>網ç«</emphasis>: éæ¯ FreeBSD å¨ç¶²è·¯ä¸ç主è¦é¨ä»½ï¼ä½æ¼ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/index.html">http://www.FreeBSD.org/</link> 以å許å¤å
¶ä» mirror ç«ãé網ç«æ¯è¨±å¤äººç¬¬ä¸æ¬¡æ¥è§¸ FreeBSD çå°æ¹</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>ç¿»è¯åéè² è²¬ç¿»è¯ä½¿ç¨æåå網ç«å°ä¸åçèªè¨ãç·ä¸æåç®å並æªç¿»è¯</para>
-
- <para>FreeBSD 網ç«ã使ç¨æåãå <acronym>FAQ</acronym> çæ件åå§ç¢¼å¯ä»¥å¨ <literal>https://svn.FreeBSD.org/doc/</literal> çæ件庫åå¾ã</para>
-
- <para>ç·ä¸æåçåå§ç¢¼åæ¯å¨ <literal>https://svn.FreeBSD.org/base/</literal> çåå§ç¢¼åº«å¯ä»¥åå¾ã</para>
-
- <para>æ件æ交è¨æ¯å¯ä»¥ç¨ <command>svn log</command> å¯çã æ交è¨æ¯ä¹æä¿åå¨<uri xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/svn-doc-all">http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/svn-doc-all</uri>ã</para>
-
- <para>éäºå²å庫ç網é çä½æ¼<link xlink:href="https://svnweb.FreeBSD.org/doc/"/> å <link xlink:href="https://svnweb.FreeBSD.org/base/"/>ã</para>
-
- <para>許å¤äººæ寫 FreeBSD çæå¸æ件ææ¯ how-to æç« ãæäºä¿åå¨ <acronym>FDP</acronym> çæªæ¡ä¸ãå
¶ä»ä¸äºæ件åæ¯ä½è
å¸ææ¾å¨ä»èã<acronym>FDP</acronym> æç¡åæä¾éäºæ件çé£çµã</para>
- </sect1>
-
<sect1 xml:id="overview-quick-start">
<title>å¿«éä¸æ</title>
@@ -426,6 +390,42 @@ The time is 09:18</screen></entry>
</step>
</procedure>
</sect1>
+
+ <sect1 xml:id="overview-doc">
+ <title>FreeBSD æ件çµ</title>
+
+ <para><acronym>FDP</acronym> è² è²¬åé¡ FreeBSD æ件</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><emphasis>使ç¨æå</emphasis>ï¼ ä½¿ç¨æå主è¦æ¯çµ¦ FreeBSD 使ç¨è
æä¾è©³ç¡çç·ä¸åèè³æã</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>FAQ</emphasis> 主è¦æ¯æ¶éå¨åéµä»¶è«å£æè«å£æ常åå°ææå¯è½æåå°ç FreeBSD ç¸éåé¡èçæ¡ ã (ç°¡å®è¬ï¼å°±æ¯ãåçéãæ ¼å¼) é常ææºå¨é裡é¢çåçæ ¼å¼ï¼ä¸ææ¾å¤ªé·ç詳細å
§å®¹ã</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>ç·ä¸æå ( manual pages )</emphasis>:è±æçç系統 manual 並ä¸æ¯ç± <acronym>FDP</acronym> ææ°å¯«çï¼å çºå®åæ¯å±¬æ¼ base system çé¨ä»½ã ç¶èï¼<acronym>FDP</acronym> å¯ä»¥ä¿®æ¹éäºæ件ï¼ä¾è®éäºæ件寫å¾æ´æ¸
æ¥ï¼çè³æ¯åæ£é¯èª¤çå°æ¹ã</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>網ç«</emphasis>: éæ¯ FreeBSD å¨ç¶²è·¯ä¸ç主è¦é¨ä»½ï¼ä½æ¼ <link xlink:href="http://www.freebsd.org/index.html">http://www.FreeBSD.org/</link> 以å許å¤å
¶ä» mirror ç«ãé網ç«æ¯è¨±å¤äººç¬¬ä¸æ¬¡æ¥è§¸ FreeBSD çå°æ¹</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>ç¿»è¯åéè² è²¬ç¿»è¯ä½¿ç¨æåå網ç«å°ä¸åçèªè¨ãç·ä¸æåç®å並æªç¿»è¯</para>
+
+ <para>FreeBSD 網ç«ã使ç¨æåãå <acronym>FAQ</acronym> çæ件åå§ç¢¼å¯ä»¥å¨ <literal>https://svn.FreeBSD.org/doc/</literal> çæ件庫åå¾ã</para>
+
+ <para>ç·ä¸æåçåå§ç¢¼åæ¯å¨ <literal>https://svn.FreeBSD.org/base/</literal> çåå§ç¢¼åº«å¯ä»¥åå¾ã</para>
+
+ <para>æ件æ交è¨æ¯å¯ä»¥ç¨ <command>svn log</command> å¯çã æ交è¨æ¯ä¹æä¿åå¨<uri xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/svn-doc-all">http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/svn-doc-all</uri>ã</para>
+
+ <para>éäºå²å庫ç網é çä½æ¼<link xlink:href="https://svnweb.FreeBSD.org/doc/"/> å <link xlink:href="https://svnweb.FreeBSD.org/base/"/>ã</para>
+
+ <para>許å¤äººæ寫 FreeBSD çæå¸æ件ææ¯ how-to æç« ãæäºä¿åå¨ <acronym>FDP</acronym> çæªæ¡ä¸ãå
¶ä»ä¸äºæ件åæ¯ä½è
å¸ææ¾å¨ä»èã<acronym>FDP</acronym> æç¡åæä¾éäºæ件çé£çµã</para>
+ </sect1>
</chapter>
@@ -485,7 +485,7 @@ The time is 09:18</screen></entry>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>DocBook <acronym>DTD</acronym> (<package>textproc/docbook-xml-450</package>)</term>
+ <term xml:lang="en">DocBook <acronym>DTD</acronym> (<package>textproc/docbook-xml</package>)</term>
<listitem>
<para>DocBook è¨è¨ä¾è£½ä½æè¡æ件çæ¨è¨èªè¨çæ¬ãFreeBSD æ件æ¯ä»¥ DocBook ä¾æ°å¯«ã</para>
@@ -6961,21 +6961,31 @@ IMAGES= chapter1/fig1.png
<para>æ¯ä»½è±æçå稿çéé ï¼é常ææåä¸é¢çå
§å®¹ï¼</para>
- <programlisting><!--
+ <programlisting xml:lang="en"><!--
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$
--></programlisting>
- <para>實éä¸çå
§å®¹å¯è½ç¨æä¸åï¼ä½æ¯ä»½å稿é½æéä¸ $FreeBSD$ éä¸è¡ä»¥å<literal>The FreeBSD Documentation Project</literal> 宣åã è«æ³¨æï¼$FreeBSD éé çéè¡æ¯æç± Subversion é¨èæ¯æ¬¡ç°åèèªåæ´æ¹çï¼ æ以ï¼æ°æªæ¡ç話è«ä¿æåç(ä¹å°±æ¯åªè¦å¯« $FreeBSD$ 就好äº)ã</para>
-
- <para>ç¿»è¯æ件ä¸ï¼å¿
é é½è¦æ $FreeBSD$ éè¡ï¼ä¸¦ä¸æ <literal>FreeBSD Documentation Project</literal> éè¡æ¹çº <literal>The FreeBSD <replaceable>ä½ çèªç³»</replaceable> Documentation Project</literal>ã</para>
+ <para xml:lang="en">The exact boilerplate may change, but it will always
+ include a $FreeBSD$ line and the phrase
+ <literal>The FreeBSD Documentation Project</literal>.
+ Note that the $FreeBSD part is expanded automatically
+ by Subversion, so it should be empty (just
+ <literal>$FreeBSD$</literal>) for new
+ files.</para>
+
+ <para xml:lang="en">Your translated documents should include their own
+ $FreeBSD$ line, and change the
+ <literal>FreeBSD Documentation Project</literal> line to
+ <literal>The FreeBSD <replaceable>language</replaceable>
+ Documentation Project</literal>.</para>
<para>æ¤å¤ï¼éå¿
é å ä¸ç¬¬ä¸è¡ä¾æåºä½ æç¿»è¯çï¼å°åºæ¯ä»¥è±æçå稿çåªä¸çæ¬çºæ¯æ¬æåçç¿»è¯ã</para>
<para>å æ¤å¢ï¼è¥¿ççæç(Spanish)çæªæ¡éé æ該æ¯é·åé樣ï¼</para>
- <programlisting><!--
+ <programlisting xml:lang="en"><!--
The FreeBSD Spanish Documentation Project
$FreeBSD$
@@ -7004,24 +7014,16 @@ IMAGES= chapter1/fig1.png
<sect1 xml:id="po-translations-quick-start">
<title>å¿«éä¸æ</title>
- <para xml:lang="en">The procedure shown in
- <xref linkend="overview-quick-start"/> is assumed to have
- already been performed, but the <literal>TRANSLATOR</literal>
- option must be enabled in the
- <package role="port">textproc/docproj</package> port. If that
- option was not enabled, display the options menu and enable
- it, then reinstall the port:</para>
+ <para>å¨ <xref linkend="overview-quick-start"/> çæ¥é©éå¿
é æé <package role="port">textproc/docproj</package> port <literal>TRANSLATOR</literal> é¸é
ãå¦ææ²ææééåé¸é
ï¼è«æéé¸é
å¾ï¼éæ°å®è£ portã</para>
<screen><prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/ports/textproc/docproj</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>make config</userinput>
<prompt>#</prompt> <userinput>make clean deinstall install clean</userinput></screen>
- <para xml:lang="en">This example shows the creation of a Spanish translation of
- the short <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/leap-seconds">Leap
- Seconds</link> article.</para>
+ <para>éåç¯ä¾ç¤ºç¯å¦ä½å»ºç«<link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/leap-seconds">Leap Seconds</link> çæç西ççæç¿»è¯</para>
<procedure xml:id="po-translations-quick-start-install-po-editor">
- <title xml:lang="en">Install a <acronym>PO</acronym> Editor</title>
+ <title>å®è£ <acronym>PO</acronym> 編輯å¨</title>
<step>
<para>編輯翻è¯æªæ¡éè¦<acronym>PO</acronym>編輯å¨ãéåç¯ä¾ä½¿ç¨<package role="ports">editors/poedit</package>ã</para>
@@ -7032,11 +7034,9 @@ IMAGES= chapter1/fig1.png
</procedure>
<procedure xml:id="po-translations-quick-start-initial-setup">
- <title xml:lang="en">Initial Setup</title>
+ <title>åå§è¨å®</title>
- <para xml:lang="en">When a new translation is first created, the directory
- structure and <filename>Makefile</filename> must be created or
- copied from the English original:</para>
+ <para>第ä¸æ¬¡å»ºç«æ°çç¿»è¯æï¼ç®éçµæ§å <filename>Makefile</filename> å¿
é 建ç«ææ¯å¾è±æçè¤è£½éä¾ã</para>
<step>
<para>建ç«æ°ç¿»è¯çç®éãè±ææç« åå§ç¢¼ä½æ¼ <filename>~/doc/en_US.ISO8859-1/articles/leap-seconds/</filename> ã西ççæç¿»è¯å°ææ¾å¨ <filename>~/doc/es_ES.ISO8859-1/articles/leap-seconds/</filename> ãé¤äºèªç³»ç®éçå稱å¤ï¼å
¶ä»è·¯å¾ç¸åã</para>
@@ -7055,12 +7055,7 @@ IMAGES= chapter1/fig1.png
<procedure xml:id="po-translations-quick-start-translation">
<title>ç¿»è¯</title>
- <para xml:lang="en">Translating a document consists of two steps: extracting
- translatable strings from the original document, and entering
- translations for those strings. These steps are repeated
- until the translator feels that enough of the document has
- been translated to produce a usable translated
- document.</para>
+ <para>ç¿»è¯æ件å
¬æå
©åæ¥é©ï¼å°å¯ç¿»è¯çå串å¾åå§æ件æå»åºä¾ï¼ç¶å¾ç¿»è¯éäºå串ãéè¤éäºæ¥é©ï¼ç´å°ç¿»è¯è
èªçºæ件çç¿»è¯é¨ä»½å·²ç¶è¶³å¤ ç¨ä¾ç¢çå¯è®çç¿»è¯æ件ã</para>
<step>
<para>å¾è±æçåå§æ件æååä¸²å° <acronym>PO</acronym> æªï¼</para>
@@ -7079,7 +7074,7 @@ IMAGES= chapter1/fig1.png
</procedure>
<procedure xml:id="po-translations-quick-generating-a-translated-document">
- <title xml:lang="en">Generating a Translated Document</title>
+ <title>ç¢çç¿»è¯æ件</title>
<step>
<para>ç¢çç¿»è¯æ件</para>
@@ -7102,15 +7097,7 @@ IMAGES= chapter1/fig1.png
<sect1 xml:id="po-translations-creating">
<title>建ç«æ°ç¿»è¯</title>
- <para xml:lang="en">The first step to creating a new translated document is
- locating or creating a directory to hold it. FreeBSD puts
- translated documents in a subdirectory named for their
- language and region in the format
- <filename><replaceable>lang</replaceable>_<replaceable>REGION</replaceable></filename>.
- <replaceable>lang</replaceable> is a two-character lowercase
- code. It is followed by an underscore character and then the
- two-character uppercase <replaceable>REGION</replaceable>
- code.</para>
+ <para>建ç«æ°ç¿»è¯æ件ç第ä¸æ¥æ¯æ¾å°æ建ç«ä¸åç®éä¾æ¾å®ãFreeBSD å°ç¿»è¯æ件æ¾å¨åç®éï¼ç¨èªç³»ååå以<filename><replaceable>èªç³»</replaceable>_<replaceable>åå</replaceable></filename>ä¾å½åã<replaceable>èªç³»</replaceable> æ¯å°å¯«çå
©ååå
碼ãæ¥èæ¯åºç·åå
©ååå
ç大寫 <replaceable>REGION</replaceable> 碼ã</para>
<table xml:id="po-translations-language-names" frame="none">
<title>èªç³»å稱</title>
@@ -7309,8 +7296,7 @@ IMAGES= chapter1/fig1.png
<para>FreeBSD æ件çç·¨è¯æ¯ç±åä¸åç®éç <filename>Makefile</filename> æ§å¶ãç°¡å®çæç« å¯ä»¥å¾åå§çè±èªç®éç´æ¥è¤è£½ <filename>Makefile</filename> éä¾ãæ¸ç±çç¿»è¯æµç¨çµåå¤åç¨ç«ç <filename>book.xml</filename> å <filename>chapter.xml</filename> æçºä¸åæªæ¡ï¼ æ以æ¸ç±ç¿»è¯ç <filename>Makefile</filename> å¿
é è¤è£½ä¸¦ä¿®æ¹ã</para>
<example xml:id="po-translations-creating-example">
- <title xml:lang="en">Creating a Spanish Translation of the Porter's
- Handbook</title>
+ <title>å»ºç« Porter æåç西ççèªç¿»è¯</title>
<para>建ç«<link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook">Porter æå</link>ç西ççæç¿»è¯ãåææ¯ä½æ¼ <filename>~/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/</filename> çæ¸ç±ã</para>
@@ -7331,10 +7317,10 @@ A Makefile</screen>
<para>ä¿®æ¹ <filename>Makefile</filename> å
§å®¹ä»¥ç¢çå®ä¸ç <filename>book.xml</filename>ï¼</para>
- <programlisting>#
+ <programlisting xml:lang="en">#
# $FreeBSD$
#
-# Build the FreeBSD Porter's Handbookã
+# Build the FreeBSD Porter's Handbook.
#
MAINTAINER=doc at FreeBSD.org
@@ -7377,9 +7363,7 @@ DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"</programlisting>
- <para xml:lang="en">Now the document structure is ready for the translator
- to begin translating with
- <command>make po</command>.</para>
+ <para>ç¾å¨æ件çµæ§å·²ç¶æºå好è®ç¿»è¯è
å·è¡ <command>make po</command> éå§ç¿»è¯ã</para>
</step>
</procedure>
</example>
@@ -7406,10 +7390,10 @@ A Makefile</screen>
<para>æª¢æ¥ <filename>Makefile</filename> çå
§å®¹ãå çºéæ¯ç°¡å®çæç« ï¼æ¤ä¾ç <filename>Makefile</filename> ä¸ç¨ä¿®æ¹ã第äºè¡ç <literal>$FreeBSD...$</literal> çæ¬å串å°æå¨æªæ¡æ交æ被çæ¬æ§å¶ç³»çµ±æ¿ææã</para>
- <programlisting>#
+ <programlisting xml:lang="en">#
# $FreeBSD$
#
-# Articleï¼PGP Keys
+# Article: PGP Keys
DOC?= article
@@ -7421,7 +7405,7 @@ INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
SRCS= article.xml
-# To build with just key fingerprints, set FINGERPRINTS_ONLYã
+# To build with just key fingerprints, set FINGERPRINTS_ONLY.
URL_RELPREFIX?= ../../../..
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
@@ -7435,7 +7419,7 @@ DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
</sect1>
<sect1 xml:id="po-translations-translating">
- <title xml:lang="en">Translating</title>
+ <title>ç¿»è¯</title>
<para><application>gettext</application>系統大å¹
æ¸å°ç¿»è¯è
è¦è¿½è¹¤çäºæ
ã å串å¾åå§æ件æåå°<acronym>PO</acronym> æªãåç¨ <acronym>PO</acronym> æªç·¨è¼¯å¨è¼¸å
¥å串çç¿»è¯ã</para>
@@ -7468,7 +7452,7 @@ DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
</sect1>
<sect1 xml:id="po-translations-tips">
- <title xml:lang="en">Tips for Translators</title>
+ <title>給翻è¯è
çæ示</title>
<sect2 xml:id="po-translations-tips-xmltags">
<title>ä¿ç <acronym>XML</acronym> æ¨ç±¤</title>
@@ -7556,15 +7540,26 @@ DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
</sect2>
<sect2 xml:id="po-translations-literal-dollar">
- <title><literal>$FreeBSD$</literal> å串</title>
+ <title xml:lang="en"><literal>$FreeBSD$</literal>
+ Strings</title>
- <para>æªæ¡è£¡ç $FreeBSD$ çæ¬å串éè¦ç¹å¥èçãä¾å¦ <xref linkend="po-translations-creating-example"/> 裡ï¼éäºå串ä¸æ¯è¦è¢«å±é (expanded)ãè±ææä»¶ä½¿ç¨ <literal>$</literal> entities ä¾é¿å
使ç¨å¯¦éçéé¢ç¬¦èã</para>
+ <para xml:lang="en">The $FreeBSD$ version strings used in
+ files require special handling. In examples like
+ <xref linkend="po-translations-creating-example"/>, these
+ strings are not meant to be expanded. The English documents
+ use <literal>$</literal> entities to avoid
+ including actual literal dollar signs in the file:</para>
<programlisting>$FreeBSD$</programlisting>
<para>çæ¬æ§å¶ç¬¦èä¸ææ <literal>$</literal> entities çæéé¢ç¬¦èï¼æ以ä¸ææå串å±éæçæ¬å串ã</para>
- <para>ç¶ <acronym>PO</acronym> æªå»ºç«å¾ï¼ç¯ä¾ä¸ç <literal>$</literal> entities 被實éçéé¢ç¬¦èå代ãç¶æªæ¡æ交æï¼ç¢çç <literal>$FreeBSD$</literal> å°æ被çæ¬æ§å¶ç³»çµ±å±éã</para>
+ <para xml:lang="en">When a <acronym>PO</acronym> file is created, the
+ <literal>$</literal> entities used in examples are
+ replaced with actual dollar signs. The resulting literal
+ <literal>$FreeBSD$</literal> string will be
+ wrongly expanded by the version control system when the file
+ is committed.</para>
<para>è±ææ件ç¨çç¸åæè¡å¯ä»¥è¢«ç¨å¨ç¿»è¯ä¸ãç¿»è¯æç¨ <literal>$</literal> ä¾å代éé¢ç¬¦èï¼è¼¸å
¥å° <acronym>PO</acronym> æªç·¨è¼¯å¨ï¼</para>
@@ -7616,7 +7611,7 @@ DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
<para>åæçç¿»è¯çæ¬å¯ä»¥å¨ä»»ä½æå被建ç«ãæªç¿»è¯çé¨ä»½æ以è±æåç»ã大é¨ä»½ <acronym>PO</acronym> 編輯å¨æææ¨å¯ä»¥é¡¯ç¤ºç¿»è¯å®æ度ãéè®ç¿»è¯è
æ´å®¹æçç¿»è¯å¥½çå串æ¯å¦è¶³å¤ ä¾ç·¨è¯æçµçæ件ã</para>
<example xml:id="po-translations-building-example">
- <title xml:lang="en">Building the Spanish Porter's Handbook</title>
+ <title>ç·¨è¯è¥¿ççæ Porter æå</title>
<para>ç·¨è¯åé 覽ä¹åç¯ä¾ç¿»è¯ç西ççæç Porter æå</para>
@@ -7652,7 +7647,7 @@ DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
<step>
<para>å¢å FreeBSD çæ¬åä¸²è¨»è§£å° <acronym>PO</acronym> æªç第ä¸è¡ï¼</para>
- <programlisting>#$FreeBSD$</programlisting>
+ <programlisting xml:lang="en">#$FreeBSD$</programlisting>
</step>
<step>
@@ -7668,7 +7663,13 @@ A es_ES.po</screen>
</step>
<step>
- <para>è¨å®éäºæªæ¡ç <application>Subversion</application> <literal>svn:keywords</literal> 屬æ§å° <literal>FreeBSD=%H</literal>ï¼è®æ交æ <literal>$FreeBSD$</literal> å串å¯ä»¥è¢«å±éæè·¯å¾ãçæ¬ãæ¥æåä½è
ã</para>
+ <para xml:lang="en">Set the
+ <application>Subversion</application>
+ <literal>svn:keywords</literal> properties on these files
+ to <literal>FreeBSD=%H</literal> so
+ <literal>$FreeBSD$</literal> strings are
+ expanded into the path, revision, date, and author when
+ committed:</para>
<screen><prompt>%</prompt> <userinput>svn propset svn:keywords FreeBSD=%H Makefile article.xml es_ES.po</userinput>
property 'svn:keywords' set on 'Makefile'
@@ -7701,7 +7702,7 @@ property 'svn:mime-type' set on 'article
<step>
<para>å¢å FreeBSD çæ¬åä¸²è¨»è§£å° <acronym>PO</acronym> æªç第ä¸è¡ï¼</para>
- <programlisting>#$FreeBSD$</programlisting>
+ <programlisting xml:lang="en">#$FreeBSD$</programlisting>
</step>
<step>
@@ -7717,7 +7718,12 @@ A ko_KR.po</screen>
</step>
<step>
- <para>è¨å®éäºæªæ¡ç <application>Subversion</application> <literal>svn:keywords</literal> 屬æ§å° <literal>FreeBSD=%H</literal>ï¼è®æ交æ <literal>$FreeBSD$</literal> å串å¯ä»¥è¢«å±éæè·¯å¾ãçæ¬ãæ¥æåä½è
ã</para>
+ <para xml:lang="en">Set the <application>Subversion</application>
+ <literal>svn:keywords</literal> properties on these files
+ to <literal>FreeBSD=%H</literal> so
+ <literal>$FreeBSD$</literal> strings are
+ expanded into the path, revision, date, and author when
+ committed:</para>
<screen><prompt>%</prompt> <userinput>svn propset svn:keywords FreeBSD=%H Makefile article.xml ko_KR.po</userinput>
property 'svn:keywords' set on 'Makefile'
@@ -8010,7 +8016,7 @@ property 'fbsd:notbinary' set on 'articl
<para>ç±æ¼æ件æ¯ç±ç¾å¤ä½è
æç¶è·ï¼çºäºä¿æ寫ä½é¢¨æ ¼çä¸è²«æ§ï¼ è«éµå®ä¸åæ°å¯«é¢¨æ ¼æ
£ä¾ã</para>
<sect2>
- <title xml:lang="en">Letter Case</title>
+ <title>大å°å¯«</title>
<para>Tag çé¨ä»½é½æ¯ç¨å°å¯«åæ¯ï¼è¬å¦æ¯ç¨ <tag>para</tag> ï¼<emphasis>èé</emphasis><tag>PARA</tag>ã</para>
@@ -8052,10 +8058,7 @@ property 'fbsd:notbinary' set on 'articl
<tag class="endtag">sect1</tag>
<tag class="endtag">chapter</tag></programlisting>
- <para xml:lang="en">Tags containing long attributes follow the same
- rules. Following the indentation rules in this case helps
- editors and writers see which content is inside the
- tags:</para>
+ <para>æé·å±¬æ§çæ¨ç±¤ä¹æ¯éµå¾ªä¸æ¨£çååãéµå®ç¸®æè¦åå¯ä»¥å¹«å©ç·¨è¼¯åä½è
äºè§£åªäºå
§å®¹å¨æ¨ç±¤å
§ï¼</para>
<programlisting><tag class="starttag">para</tag>See the <tag class="starttag">link
linkend="gmirror-troubleshooting"</tag>Troubleshooting<tag class="endtag">link</tag>
@@ -8274,8 +8277,7 @@ GBã Hardware compression â¦</literall
<row>
<entry>userland</entry>
<entry/>
- <entry xml:lang="en">things that apply to user space, not the
- kernel</entry>
+ <entry>æuser spaceï¼ä¸æ¯æ ¸å¿ã</entry>
</row>
<row>
@@ -8328,13 +8330,23 @@ GBã Hardware compression â¦</literall
<title xml:lang="en"><application>Vim</application></title>
<para xml:lang="en">Install from <package>editors/vim</package>
- or <package>editors/vim-lite</package>.</para>
+ or <package>editors/vim-lite</package>, then follow the
+ configuration instructions in
+ <xref linkend="editor-config-vim-config"/>.</para>
+
+ <sect2 xml:id="editor-config-vim-use">
+ <title xml:lang="en">Use</title>
+
+ <para xml:lang="en">Press <keycap>P</keycap> to reformat paragraphs or text that has been selected in Visual mode. Press
+ <keycap>T</keycap> to replace groups of eight spaces with a
+ tab.</para>
+ </sect2>
<sect2 xml:id="editor-config-vim-config">
<title xml:lang="en">Configuration</title>
<para xml:lang="en">Edit <filename>~/.vimrc</filename>, adding these
- lines:</para>
+ lines to the end of the file:</para>
<programlisting xml:lang="en">if has("autocmd")
au BufNewFile,BufRead *.sgml,*.ent,*.xsl,*.xml call Set_SGML()
@@ -8375,14 +8387,6 @@ function Set_SGML()
return 0
endfunction " Set_SGML()</programlisting>
</sect2>
-
- <sect2 xml:id="editor-config-vim-use">
- <title xml:lang="en">Use</title>
-
- <para xml:lang="en">Press <keycap>P</keycap> to reformat paragraphs or text that has been selected in Visual mode. Press
- <keycap>T</keycap> to replace groups of eight spaces with a
- tab.</para>
- </sect2>
</sect1>
<sect1 xml:id="editor-config-emacs">
@@ -8489,7 +8493,7 @@ color ,yellow "^(.{71})|(TAB.{63})|(TAB{
$FreeBSD$
-->
<chapter version="5.0" xml:id="see-also">
- <title xml:lang="en">See Also</title>
+ <title>ä»å±±ä¹ç³</title>
<para xml:lang="en">This document is deliberately not an exhaustive discussion of
XML, the DTDs listed, and the FreeBSD Documentation Project. For
Modified: head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/zh_TW.po
==============================================================================
--- head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/zh_TW.po Tue Oct 11 21:29:42 2016 (r49502)
+++ head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/zh_TW.po Wed Oct 12 02:42:33 2016 (r49503)
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 18:36+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-17 00:44+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-30 06:41+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-30 06:13+0800\n"
"Last-Translator: raycherng <>\n"
"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -36,14 +36,29 @@ msgstr "<orgname>FreeBSD æ件è¨å</o
#. (itstool) path: info/copyright
#: book.translate.xml:68
-msgid "<year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> <year>2006</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <year>2010</year> <year>2011</year> <year>2012</year> <year>2013</year> <year>2014</year> <holder role=\"mailto:doceng at FreeBSD.org\">DocEng</holder>"
-msgstr "<year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> <year>2006</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <year>2010</year> <year>2011</year> <year>2012</year> <year>2013</year> <year>2014</year> <holder role=\"mailto:doceng at FreeBSD.org\">DocEng</holder>"
+msgid ""
+"<year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> <year>2001</year> "
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> "
+"<year>2006</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> "
+"<year>2010</year> <year>2011</year> <year>2012</year> <year>2013</year> "
+"<year>2014</year> <holder role=\"mailto:doceng at FreeBSD.org\">DocEng</holder>"
+msgstr ""
+"<year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> <year>2001</year> "
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> "
+"<year>2006</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> "
+"<year>2010</year> <year>2011</year> <year>2012</year> <year>2013</year> "
+"<year>2014</year> <holder role=\"mailto:doceng at FreeBSD.org\">DocEng</holder>"
#. (itstool) path: info/pubdate
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: book.translate.xml:89 book.translate.xml:91
-msgid "$FreeBSD$"
-msgstr "$FreeBSD$"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.xml 47339 2015-09-02 "
+"20:30:53Z wblock $"
+msgstr ""
+"$FreeBSD: head/zh_TW.UTF-8/books/fdp-primer/zh_TW.po 48972 2016-06-21 "
+"01:19:43Z kevlo $"
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: book.translate.xml:95
@@ -52,39 +67,66 @@ msgstr "çæ¬"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: book.translate.xml:97
-msgid "Redistribution and use in source (XML DocBook) and 'compiled' forms (XML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:"
+msgid ""
+"Redistribution and use in source (XML DocBook) and 'compiled' forms (XML, "
+"HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without modification, are "
+"permitted provided that the following conditions are met:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: book.translate.xml:104
-msgid "Redistributions of source code (XML DocBook) must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified."
+msgid ""
+"Redistributions of source code (XML DocBook) must retain the above copyright "
+"notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first "
+"lines of this file unmodified."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: book.translate.xml:110
-msgid "Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution."
+msgid ""
+"Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, converted to "
+"PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce the above copyright "
+"notice, this list of conditions and the following disclaimer in the "
+"documentation and/or other materials provided with the distribution."
msgstr ""
#. (itstool) path: important/para
#: book.translate.xml:119
msgid ""
-"THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT \"AS IS\" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT "
-"LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE."
+"THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT \"AS IS"
+"\" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE "
+"IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE "
+"ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT BE "
+"LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR "
+"CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF "
+"SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS "
+"INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN "
+"CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) "
+"ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF "
+"THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE."
msgstr ""
#. (itstool) path: abstract/para
#: book.translate.xml:136
-msgid "Thank you for becoming a part of the FreeBSD Documentation Project. Your contribution is extremely valuable, and we appreciate it."
+msgid ""
+"Thank you for becoming a part of the FreeBSD Documentation Project. Your "
+"contribution is extremely valuable, and we appreciate it."
msgstr "æè¬æ¨åè FreeBSD æ件è¨åï¼æ¨çé»æ»´è²¢ç»ï¼é½ç¸ç¶å¯¶è²´ã"
#. (itstool) path: abstract/para
#: book.translate.xml:140
-msgid "This primer covers details needed to start contributing to the FreeBSD Documentation Project, or <acronym>FDP</acronym>, including tools, software, and the philosophy behind the Documentation Project."
-msgstr "æ¬å
¥ææ¸å
§å®¹å
æ¬ï¼å¦ä½éå§èæè²¢ç»FreeBSD æ件è¨å (ç°¡ç¨±ï¼ <acronym>FDP</acronym> )çåé
ç´°ç¯ï¼ä»¥åæç¨å°çä¸äºå·¥å
·ãè»é« ï¼ä»¥åæ件è¨ç«çå®æ¨ã"
+msgid ""
+"This primer covers details needed to start contributing to the FreeBSD "
+"Documentation Project, or <acronym>FDP</acronym>, including tools, software, "
+"and the philosophy behind the Documentation Project."
+msgstr ""
+"æ¬å
¥ææ¸å
§å®¹å
æ¬ï¼å¦ä½éå§èæè²¢ç»FreeBSD æ件è¨å (ç°¡ç¨±ï¼ <acronym>FDP</"
+"acronym> )çåé
ç´°ç¯ï¼ä»¥åæç¨å°çä¸äºå·¥å
·ãè»é« ï¼ä»¥åæ件è¨ç«çå®æ¨ã"
#. (itstool) path: abstract/para
#: book.translate.xml:146
-msgid "This is a work in progress. Corrections and additions are always welcome."
+msgid ""
+"This is a work in progress. Corrections and additions are always welcome."
msgstr "æ¬å
¥éæ¸ä»å¨æçºæ°å¯«ä¸ãä»»ä½ä¿®æ£ææ°å¢å
§å®¹ç建è°é½é常æ¡è¿ã"
#. (itstool) path: preface/title
@@ -99,8 +141,13 @@ msgstr "Shell æ示符è(Prompts)"
#. (itstool) path: sect1/para
#: book.translate.xml:157
-msgid "This table shows the default system prompt and superuser prompt. The examples use these prompts to indicate which type of user is running the example."
-msgstr "ä¸è¡¨é¡¯ç¤ºåºä¸è¬ä½¿ç¨è
帳èè root çæ示符èï¼å¨ææçæ件ä¾åä¸æç¨æ示符è(prompt) ï¼ä¾æéæ¨è©²ç¨åªç¨®å¸³èæå°ã"
+msgid ""
+"This table shows the default system prompt and superuser prompt. The "
+"examples use these prompts to indicate which type of user is running the "
+"example."
+msgstr ""
+"ä¸è¡¨é¡¯ç¤ºåºä¸è¬ä½¿ç¨è
帳èè root çæ示符èï¼å¨ææçæ件ä¾åä¸æç¨æ示符è"
+"(prompt) ï¼ä¾æéæ¨è©²ç¨åªç¨®å¸³èæå°ã"
#. (itstool) path: row/entry
#: book.translate.xml:165
@@ -150,7 +197,7 @@ msgstr "代表æ義"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: appendix/title
-#: book.translate.xml:196 book.translate.xml:4870 book.translate.xml:9165
+#: book.translate.xml:196 book.translate.xml:4870 book.translate.xml:9167
msgid "Examples"
msgstr "èä¾"
@@ -207,8 +254,12 @@ msgstr "è¦åèçç·ä¸æå"
#. (itstool) path: row/entry
#: book.translate.xml:227
-msgid "Use <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> to change user identity."
-msgstr "ä½¿ç¨ <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> ä¾åæ帳èã"
+msgid ""
+"Use <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry> to change user identity."
+msgstr ""
+"ä½¿ç¨ <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry> ä¾åæ帳èã"
#. (itstool) path: row/entry
#: book.translate.xml:231
@@ -218,7 +269,8 @@ msgstr "使ç¨è
å稱å群çµå稱"
#. (itstool) path: row/entry
#: book.translate.xml:232
msgid "Only <systemitem class=\"username\">root</systemitem> can do this."
-msgstr "åªæ <systemitem class=\"username\">root</systemitem> æå¯ä»¥åé件äºã"
+msgstr ""
+"åªæ <systemitem class=\"username\">root</systemitem> æå¯ä»¥åé件äºã"
#. (itstool) path: row/entry
#: book.translate.xml:237
@@ -237,8 +289,12 @@ msgstr "ææ令æï¼å¯æ¿æçé¨ä»
#. (itstool) path: row/entry
#: book.translate.xml:246
-msgid "To search for a keyword in the manual pages, type <command>man -k <replaceable>keyword</replaceable></command>"
-msgstr "è¦æå°ç·ä¸æåçééµåï¼è«è¼¸å
¥ <command>man -k <replaceable>ééµå</replaceable></command>"
+msgid ""
+"To search for a keyword in the manual pages, type <command>man -k "
+"<replaceable>keyword</replaceable></command>"
+msgstr ""
+"è¦æå°ç·ä¸æåçééµåï¼è«è¼¸å
¥ <command>man -k <replaceable>ééµå</"
+"replaceable></command>"
#. (itstool) path: row/entry
#: book.translate.xml:252
@@ -262,23 +318,38 @@ msgstr "åºç¾å¨æ¬æä¸ç注æãè
#. (itstool) path: note/para
#: book.translate.xml:269
-msgid "Notes are represented like this, and contain information to take note of, as it may affect what the user does."
-msgstr "注æï¼è¡¨ç¤ºéè¦æ³¨æçäºé
ï¼å
¶ä¸å
æ¬æ¨éè¦æ³¨æçäºæ
ï¼å çºéäºäºæ
å¯è½æå½±é¿å°æä½çµæã"
+msgid ""
+"Notes are represented like this, and contain information to take note of, as "
+"it may affect what the user does."
+msgstr ""
+"注æï¼è¡¨ç¤ºéè¦æ³¨æçäºé
ï¼å
¶ä¸å
æ¬æ¨éè¦æ³¨æçäºæ
ï¼å çºéäºäºæ
å¯è½æå½±é¿å°"
+"æä½çµæã"
#. (itstool) path: tip/para
#: book.translate.xml:275
-msgid "Tips are represented like this, and contain information helpful to the user, like showing an easier way to do something."
+msgid ""
+"Tips are represented like this, and contain information helpful to the user, "
+"like showing an easier way to do something."
msgstr "æ示ï¼æä¾å¯è½å°æ¨æç¨çè³è¨ï¼ä¾å¦ç°¡åæä½æ¹å¼çæ巧說æã"
#. (itstool) path: important/para
#: book.translate.xml:281
-msgid "Important information is represented like this. Typically, these show extra steps the user may need to take."
-msgstr "éè¦ï¼è¡¨ç¤ºè¦ç¹å¥æ³¨æçäºæ
ãä¸è¬ä¾èªªï¼å®åæå
æ¬æä½æ令æéè¦å çé¡å¤åæ¸ã"
+msgid ""
+"Important information is represented like this. Typically, these show extra "
+"steps the user may need to take."
+msgstr ""
+"éè¦ï¼è¡¨ç¤ºè¦ç¹å¥æ³¨æçäºæ
ãä¸è¬ä¾èªªï¼å®åæå
æ¬æä½æ令æéè¦å çé¡å¤åæ¸ã"
#. (itstool) path: warning/para
#: book.translate.xml:287
-msgid "Warnings are represented like this, and contain information warning about possible damage if the instructions are not followed. This damage may be physical, to the hardware or the user, or it may be non-physical, such as the inadvertent deletion of important files."
-msgstr "è¦åï¼è¡¨ç¤ºè¦åäºé
ï¼æ¯å¦å¦ææ¨ä¸åå¯è½å°è´çæ失ãéäºæ失å¯è½æ¯å°æ¨æ硬é«é æ實éå·å®³ï¼ ä¹å¯è½æ¯ç¡æ³ä¼°è¨çæ害ï¼ä¾å¦ä¸æç忽èåªé¤éè¦æªæ¡...ã"
+msgid ""
+"Warnings are represented like this, and contain information warning about "
+"possible damage if the instructions are not followed. This damage may be "
+"physical, to the hardware or the user, or it may be non-physical, such as "
+"the inadvertent deletion of important files."
+msgstr ""
+"è¦åï¼è¡¨ç¤ºè¦åäºé
ï¼æ¯å¦å¦ææ¨ä¸åå¯è½å°è´çæ失ãéäºæ失å¯è½æ¯å°æ¨æ硬é«é "
+"æ實éå·å®³ï¼ ä¹å¯è½æ¯ç¡æ³ä¼°è¨çæ害ï¼ä¾å¦ä¸æç忽èåªé¤éè¦æªæ¡...ã"
#. (itstool) path: example/title
#: book.translate.xml:295
@@ -287,8 +358,12 @@ msgstr "ä¸åç¯ä¾"
#. (itstool) path: example/para
#: book.translate.xml:297
-msgid "Examples are represented like this, and typically contain examples showing a walkthrough, or the results of a particular action."
-msgstr "éæ¯èä¾èªªæèå·²ï¼é常å
å«æéµå¾ªçæ令ç¯ä¾ï¼æ顯示æäºç¹å®åä½æå¯è½ç¼çççµæã"
+msgid ""
+"Examples are represented like this, and typically contain examples showing a "
+"walkthrough, or the results of a particular action."
+msgstr ""
+"éæ¯èä¾èªªæèå·²ï¼é常å
å«æéµå¾ªçæ令ç¯ä¾ï¼æ顯示æäºç¹å®åä½æå¯è½ç¼çççµ"
+"æã"
#. (itstool) path: sect1/title
#: book.translate.xml:304
@@ -297,8 +372,14 @@ msgstr "æè¬"
#. (itstool) path: sect1/para
#: book.translate.xml:306
-msgid "My thanks to Sue Blake, Patrick Durusau, Jon Hamilton, Peter Flynn, and Christopher Maden, who took the time to read early drafts of this document and offer many valuable comments and criticisms."
-msgstr "å¨æ¤è¦æè¬ Sue Blake, Patrick Durusau, Jon Hamilton, Peter Flynn, Christopher Maden éäºäººçåå©èé±è®åæè稿ï¼ä¸¦æä¾è¨±å¤å¯¶è²´ç潤稿æè¦èè©è«ã"
+msgid ""
+"My thanks to Sue Blake, Patrick Durusau, Jon Hamilton, Peter Flynn, and "
+"Christopher Maden, who took the time to read early drafts of this document "
+"and offer many valuable comments and criticisms."
+msgstr ""
+"å¨æ¤è¦æè¬ Sue Blake, Patrick Durusau, Jon Hamilton, Peter Flynn, "
+"Christopher Maden éäºäººçåå©èé±è®åæè稿ï¼ä¸¦æä¾è¨±å¤å¯¶è²´ç潤稿æè¦èè©"
+"è«ã"
#. (itstool) path: chapter/title
#. (itstool) path: sect1/title
@@ -308,18 +389,31 @@ msgstr "æ¦è«"
#. (itstool) path: chapter/para
#: book.translate.xml:348
-msgid "Welcome to the FreeBSD Documentation Project (<acronym>FDP</acronym>). Quality documentation is crucial to the success of FreeBSD, and we value your contributions very highly."
-msgstr "æ¡è¿åè FreeBSD æ件è¨å( 簡稱 <acronym>FDP</acronym> ) ãç¶æåªç§è³ªéçæä»¶å° FreeBSD çæåä¾èªªååéè¦ï¼æ¨çé»æ»´è²¢ç»é½æ¯åå寶貴çã"
+msgid ""
+"Welcome to the FreeBSD Documentation Project (<acronym>FDP</acronym>). "
+"Quality documentation is crucial to the success of FreeBSD, and we value "
+"your contributions very highly."
+msgstr ""
+"æ¡è¿åè FreeBSD æ件è¨å( 簡稱 <acronym>FDP</acronym> ) ãç¶æåªç§è³ªéçæ件"
+"å° FreeBSD çæåä¾èªªååéè¦ï¼æ¨çé»æ»´è²¢ç»é½æ¯åå寶貴çã"
#. (itstool) path: chapter/para
#: book.translate.xml:353
-msgid "This document describes how the <acronym>FDP</acronym> is organized, how to write and submit documentation, and how to effectively use the available tools."
-msgstr "æ¬æ件æè¿°ï¼ã <acronym>FDP</acronym> çæ¶æ§æåªäºãããå¦ä½æ°å¯«ä¸¦æ交æ件ãã ãå¦ä½ææéç¨å·¥å
·ä¾åå©æ°ç¨¿ãã"
+msgid ""
+"This document describes how the <acronym>FDP</acronym> is organized, how to "
+"write and submit documentation, and how to effectively use the available "
+"tools."
+msgstr ""
+"æ¬æ件æè¿°ï¼ã <acronym>FDP</acronym> çæ¶æ§æåªäºãããå¦ä½æ°å¯«ä¸¦æ交æ"
+"件ãã ãå¦ä½ææéç¨å·¥å
·ä¾åå©æ°ç¨¿ãã"
#. (itstool) path: chapter/para
#: book.translate.xml:357
-msgid "Everyone is welcome to contribute to the <acronym>FDP</acronym>. Willingness to contribute is the only membership requirement."
-msgstr "æ¡è¿å¤§å®¶å° <acronym>FDP</acronym> ååºè²¢ç»ãå¯ä¸çæå¡è¦æ±å°±æè²¢ç»çæé¡ã"
+msgid ""
+"Everyone is welcome to contribute to the <acronym>FDP</acronym>. Willingness "
+"to contribute is the only membership requirement."
+msgstr ""
+"æ¡è¿å¤§å®¶å° <acronym>FDP</acronym> ååºè²¢ç»ãå¯ä¸çæå¡è¦æ±å°±æè²¢ç»çæé¡ã"
#. (itstool) path: chapter/para
#: book.translate.xml:361
@@ -328,7 +422,8 @@ msgstr "æ¬å
¥éæ¸æåºå¦ä½ï¼"
#. (itstool) path: listitem/para
#: book.translate.xml:365
-msgid "Identify which parts of FreeBSD are maintained by the <acronym>FDP</acronym>."
+msgid ""
+"Identify which parts of FreeBSD are maintained by the <acronym>FDP</acronym>."
msgstr "ç解æåªäºæ件æ¯ç± <acronym>FDP</acronym> æç¶è·çã"
#. (itstool) path: listitem/para
@@ -343,172 +438,157 @@ msgstr "ä¿®æ¹æ件"
#. (itstool) path: listitem/para
#: book.translate.xml:378
-msgid "Submit changes back for review and inclusion in the FreeBSD documentation."
+msgid ""
+"Submit changes back for review and inclusion in the FreeBSD documentation."
msgstr "æ交修æ¹ä»¥ä¾å¯©æ ¸ä¸¦ç´å
¥ FreeBSD æ件"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:384
-msgid "The FreeBSD Documentation Set"
-msgstr "FreeBSD æ件çµ"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:386
-msgid "The <acronym>FDP</acronym> is responsible for four categories of FreeBSD documentation."
-msgstr "<acronym>FDP</acronym> è² è²¬åé¡ FreeBSD æ件"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:391
-msgid "<emphasis>Handbook</emphasis>: The Handbook is the comprehensive online resource and reference for FreeBSD users."
-msgstr "<emphasis>使ç¨æå</emphasis>ï¼ ä½¿ç¨æå主è¦æ¯çµ¦ FreeBSD 使ç¨è
æä¾è©³ç¡çç·ä¸åèè³æã"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:397
-msgid "<emphasis>FAQ</emphasis>: The <acronym>FAQ</acronym> uses a short question and answer format to address questions that are frequently asked on the various mailing lists and forums devoted to FreeBSD. This format does not permit long and comprehensive answers."
-msgstr "<emphasis>FAQ</emphasis> 主è¦æ¯æ¶éå¨åéµä»¶è«å£æè«å£æ常åå°ææå¯è½æåå°ç FreeBSD ç¸éåé¡èçæ¡ ã (ç°¡å®è¬ï¼å°±æ¯ãåçéãæ ¼å¼) é常ææºå¨é裡é¢çåçæ ¼å¼ï¼ä¸ææ¾å¤ªé·ç詳細å
§å®¹ã"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:405
-msgid "<emphasis>Manual pages</emphasis>: The English language system manual pages are usually not written by the <acronym>FDP</acronym>, as they are part of the base system. However, the <acronym>FDP</acronym> can reword parts of existing manual pages to make them clearer or to correct inaccuracies."
-msgstr "<emphasis>ç·ä¸æå ( manual pages )</emphasis>:è±æçç系統 manual 並ä¸æ¯ç± <acronym>FDP</acronym> ææ°å¯«çï¼å çºå®åæ¯å±¬æ¼ base system çé¨ä»½ã ç¶èï¼<acronym>FDP</acronym> å¯ä»¥ä¿®æ¹éäºæ件ï¼ä¾è®éäºæ件寫å¾æ´æ¸
æ¥ï¼çè³æ¯åæ£é¯èª¤çå°æ¹ã"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:414
-msgid "<emphasis>Web site</emphasis>: This is the main FreeBSD presence on the web, visible at <link xlink:href=\"http://www.freebsd.org/index.html\">http://www.FreeBSD.org/</link> and many mirrors around the world. The web site is typically a new user's first exposure to FreeBSD."
-msgstr "<emphasis>網ç«</emphasis>: éæ¯ FreeBSD å¨ç¶²è·¯ä¸ç主è¦é¨ä»½ï¼ä½æ¼ <link xlink:href=\"http://www.freebsd.org/index.html\">http://www.FreeBSD.org/</link> 以å許å¤å
¶ä» mirror ç«ãé網ç«æ¯è¨±å¤äººç¬¬ä¸æ¬¡æ¥è§¸ FreeBSD çå°æ¹"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:421
-msgid "Translation teams are responsible for translating the Handbook and web site into different languages. Manual pages are not translated at present."
-msgstr "ç¿»è¯åéè² è²¬ç¿»è¯ä½¿ç¨æåå網ç«å°ä¸åçèªè¨ãç·ä¸æåç®å並æªç¿»è¯"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:425
-msgid "Documentation source for the FreeBSD web site, Handbook, and <acronym>FAQ</acronym> is available in the documentation repository at <literal>https://svn.FreeBSD.org/doc/</literal>."
-msgstr "FreeBSD 網ç«ã使ç¨æåãå <acronym>FAQ</acronym> çæ件åå§ç¢¼å¯ä»¥å¨ <literal>https://svn.FreeBSD.org/doc/</literal> çæ件庫åå¾ã"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:430
-msgid "Source for manual pages is available in a separate source repository located at <literal>https://svn.FreeBSD.org/base/</literal>."
-msgstr "ç·ä¸æåçåå§ç¢¼åæ¯å¨ <literal>https://svn.FreeBSD.org/base/</literal> çåå§ç¢¼åº«å¯ä»¥åå¾ã"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:434
-msgid "Documentation commit messages are visible with <command>svn log</command>. Commit messages are also archived at <uri xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/svn-doc-all\">http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/svn-doc-all</uri>."
-msgstr "æ件æ交è¨æ¯å¯ä»¥ç¨ <command>svn log</command> å¯çã æ交è¨æ¯ä¹æä¿åå¨<uri xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/svn-doc-all\">http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/svn-doc-all</uri>ã"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:438
-msgid "Web frontends to both of these repositories are available at <link xlink:href=\"https://svnweb.FreeBSD.org/doc/\"/> and <link xlink:href=\"https://svnweb.FreeBSD.org/base/\"/>."
-msgstr "éäºå²å庫ç網é çä½æ¼<link xlink:href=\"https://svnweb.FreeBSD.org/doc/\"/> å <link xlink:href=\"https://svnweb.FreeBSD.org/base/\"/>ã"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:440
-msgid "Many people have written tutorials or how-to articles about FreeBSD. Some are stored as part of the <acronym>FDP</acronym> files. In other cases, the author has decided to keep the documentation separate. The <acronym>FDP</acronym> endeavors to provide links to as much of this external documentation as possible."
-msgstr "許å¤äººæ寫 FreeBSD çæå¸æ件ææ¯ how-to æç« ãæäºä¿åå¨ <acronym>FDP</acronym> çæªæ¡ä¸ãå
¶ä»ä¸äºæ件åæ¯ä½è
å¸ææ¾å¨ä»èã<acronym>FDP</acronym> æç¡åæä¾éäºæ件çé£çµã"
-
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: book.translate.xml:449 book.translate.xml:7338
+#: book.translate.xml:384 book.translate.xml:7338
msgid "Quick Start"
msgstr "å¿«éä¸æ"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: book.translate.xml:451
+#: book.translate.xml:386
msgid ""
-"Some preparatory steps must be taken before editing the FreeBSD documentation. First, subscribe to the <link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc\">FreeBSD documentation project mailing list</link>. Some team members also interact on the <literal>#bsddocs</literal> <acronym>IRC</acronym> channel on <link xlink:href=\"http://www.efnet.org/\">EFnet</link>. These people can help "
-"with questions or problems involving the documentation."
-msgstr "å¨ç·¨è¼¯ FreeBSD æ件ä¹åï¼æä¸äºæºåå·¥ä½è¦åã é¦å
ï¼è«è¨é± <link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc\">FreeBSD æ件è¨åéµä»¶è«å£</link>ã æäºåéæå¡ä¹æåºç¾å¨<link xlink:href=\"http://www.efnet.org/\">EFnet</link>ç<literal>#bsddocs</literal> <acronym>IRC</acronym> é »éãéäºäººå¯ä»¥å¹«å¿è§£æ±ºæ件ç¸éçåé¡ã"
+"Some preparatory steps must be taken before editing the FreeBSD "
+"documentation. First, subscribe to the <link xlink:href=\"http://lists."
+"FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc\">FreeBSD documentation project "
+"mailing list</link>. Some team members also interact on the "
+"<literal>#bsddocs</literal> <acronym>IRC</acronym> channel on <link xlink:"
+"href=\"http://www.efnet.org/\">EFnet</link>. These people can help with "
+"questions or problems involving the documentation."
+msgstr ""
+"å¨ç·¨è¼¯ FreeBSD æ件ä¹åï¼æä¸äºæºåå·¥ä½è¦åã é¦å
ï¼è«è¨é± <link xlink:href="
+"\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc\">FreeBSD æ件è¨åéµ"
+"件è«å£</link>ã æäºåéæå¡ä¹æåºç¾å¨<link xlink:href=\"http://www.efnet."
+"org/\">EFnet</link>ç<literal>#bsddocs</literal> <acronym>IRC</acronym> é »"
+"éãéäºäººå¯ä»¥å¹«å¿è§£æ±ºæ件ç¸éçåé¡ã"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:461
-msgid "Install the <package>textproc/docproj</package> package or port. This meta-port installs all of the software needed to edit and build FreeBSD documentation."
-msgstr "å®è£ <package>textproc/docproj</package> å¥ä»¶æ portãéåmeta-port æå®è£ææ編輯åå»ºæ§ FreeBSD æ件éè¦çè»é«ã"
+#: book.translate.xml:396
+msgid ""
+"Install the <package>textproc/docproj</package> package or port. This meta-"
+"port installs all of the software needed to edit and build FreeBSD "
+"documentation."
+msgstr ""
+"å®è£ <package>textproc/docproj</package> å¥ä»¶æ portãéåmeta-port æå®è£æ"
+"æ編輯åå»ºæ§ FreeBSD æ件éè¦çè»é«ã"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:468
-msgid "Install a local working copy of the documentation from the FreeBSD repository in <filename>~/doc</filename> (see <xref linkend=\"working-copy\"/>)."
-msgstr "å¨<filename>~/doc</filename>å®è£ FreeBSD æ件庫çæ¬å°ç«¯å·¥ä½å¯æ¬ ( è«è¦ <xref linkend=\"working-copy\"/> )ã"
+#: book.translate.xml:403
+msgid ""
+"Install a local working copy of the documentation from the FreeBSD "
+"repository in <filename>~/doc</filename> (see <xref linkend=\"working-copy\"/"
+">)."
+msgstr ""
+"å¨<filename>~/doc</filename>å®è£ FreeBSD æ件庫çæ¬å°ç«¯å·¥ä½å¯æ¬ ( è«è¦ <xref "
+"linkend=\"working-copy\"/> )ã"
#. (itstool) path: step/screen
#. (itstool) path: sect1/screen
-#: book.translate.xml:473 book.translate.xml:798
+#: book.translate.xml:408 book.translate.xml:798
#, no-wrap
msgid "<prompt>%</prompt> <userinput>svn checkout https://svn.FreeBSD.org/doc/head <replaceable>~/doc</replaceable></userinput>"
msgstr "<prompt>%</prompt> <userinput>svn checkout https://svn.FreeBSD.org/doc/head <replaceable>~/doc</replaceable></userinput>"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:477
+#: book.translate.xml:412
msgid "Configure the text editor:"
msgstr "è¨å®æå編輯å¨ï¼"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:481
+#: book.translate.xml:416
msgid "Word wrap set to 70 characters."
msgstr "Word wrap è¨çº70ååå
ã"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:485
+#: book.translate.xml:420
msgid "Tab stops set to 2."
msgstr "Tab stops è¨æ ã"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: book.translate.xml:489
+#: book.translate.xml:424
msgid "Replace each group of 8 leading spaces with a single tab."
msgstr "å°å¥é¦æ¯å
«å空ç½ä»¥ä¸å tab æ¿æã"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:494
-msgid "Specific editor configurations are listed in <xref linkend=\"editor-config\"/>."
+#: book.translate.xml:429
+msgid ""
+"Specific editor configurations are listed in <xref linkend=\"editor-config\"/"
+">."
msgstr "ç¹å®ç·¨è¼¯å¨çè¨å®æ¹å¼åæ¼ <xref linkend=\"editor-config\"/>ã"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:499
+#: book.translate.xml:434
msgid "Update the local working copy:"
msgstr "æ´æ°æ¬å°ç«¯å·¥ä½å¯æ¬"
#. (itstool) path: step/screen
-#: book.translate.xml:501
+#: book.translate.xml:436
#, no-wrap
msgid "<prompt>%</prompt> <userinput>svn up <replaceable>~/doc</replaceable></userinput>"
msgstr "<prompt>%</prompt> <userinput>svn up <replaceable>~/doc</replaceable></userinput>"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:505
-msgid "Edit the documentation files that require changes. If a file needs major changes, consult the mailing list for input."
+#: book.translate.xml:440
+msgid ""
+"Edit the documentation files that require changes. If a file needs major "
+"changes, consult the mailing list for input."
msgstr "編輯éè¦ä¿®æ¹çæ件æªæ¡ãå¦ææªæ¡éè¦å¤§å¹
度ç編修ï¼è«å
諮詢éµä»¶è«å£ã"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:509
-msgid "References to tag and entity usage can be found in <xref linkend=\"xhtml-markup\"/> and <xref linkend=\"docbook-markup\"/>."
-msgstr "æ¨ç±¤ ( tag ) å entity ç使ç¨æ¹å¼å¯ä»¥åè <xref linkend=\"xhtml-markup\"/> å <xref linkend=\"docbook-markup\"/>. ã"
+#: book.translate.xml:444
+msgid ""
+"References to tag and entity usage can be found in <xref linkend=\"xhtml-"
+"markup\"/> and <xref linkend=\"docbook-markup\"/>."
+msgstr ""
+"æ¨ç±¤ ( tag ) å entity ç使ç¨æ¹å¼å¯ä»¥åè <xref linkend=\"xhtml-markup\"/> "
+"å <xref linkend=\"docbook-markup\"/>. ã"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:515
+#: book.translate.xml:450
msgid "After editing, check for problems by running:"
msgstr "編輯å®å¾ï¼å·è¡ä»¥ä¸æ令ä¾æª¢æ¥æ¯å¦æåé¡ï¼"
#. (itstool) path: step/screen
-#: book.translate.xml:517
+#: book.translate.xml:452
#, no-wrap
msgid "<prompt>%</prompt> <userinput>igor -R filename.xml | less -RS</userinput>"
msgstr "<prompt>%</prompt> <userinput>igor -R filename.xml | less -RS</userinput>"
#. (itstool) path: step/para
-#: book.translate.xml:519
-msgid "Review the output and edit the file to fix any problems shown, then rerun the command to find any remaining problems. Repeat until all of the errors are resolved."
-msgstr "檢æ¥è¼¸åºä¸¦éæ°ç·¨è¼¯æªæ¡ä¾ä¿®æ£é¡¯ç¤ºçé¯èª¤ï¼ç¶å¾éæ°å·è¡æ令ä¾æ¾åºå©ä¸çåé¡ãéè¤å·è¡ç´å°ææé¯èª¤é½è§£æ±ºå®ã"
+#: book.translate.xml:454
+msgid ""
+"Review the output and edit the file to fix any problems shown, then rerun "
*** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
More information about the svn-doc-head
mailing list