svn commit: r49459 - in head/de_DE.ISO8859-1: htdocs/security share/xml
Johann Kois
jkois at FreeBSD.org
Fri Oct 7 11:01:22 UTC 2016
Author: jkois
Date: Fri Oct 7 11:01:20 2016
New Revision: 49459
URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/49459
Log:
MFde: Resync the "security section" of the website
de/htdocs/security/Makefile include new files
de/htdocs/security/charter.xml updated
de/htdocs/security/reporting.xml new translation
de/htdocs/security/security.xml updated
de/htdocs/security/unsupported.xml new translation
de/share/xml/header.l10n.ent link to german versions
de/share/xml/navibar.l10n.ent link to german versions
Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project
Added:
head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/reporting.xml (contents, props changed)
head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/unsupported.xml (contents, props changed)
Modified:
head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/Makefile
head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/charter.xml
head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml
head/de_DE.ISO8859-1/share/xml/header.l10n.ent
head/de_DE.ISO8859-1/share/xml/navibar.l10n.ent
Modified: head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/Makefile
==============================================================================
--- head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/Makefile Thu Oct 6 18:49:15 2016 (r49458)
+++ head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/Makefile Fri Oct 7 11:01:20 2016 (r49459)
@@ -1,6 +1,6 @@
# $FreeBSD$
-# $FreeBSDde: de-www/security/Makefile,v 1.7 2008/03/01 17:12:05 jkois Exp $
-# basiert auf: 1.16
+# $FreeBSDde$
+# basiert auf: r46904
.if exists(../Makefile.conf)
.include "../Makefile.conf"
@@ -10,7 +10,9 @@
.endif
DOCS= charter.xml
+DOCS+= reporting.xml
DOCS+= security.xml
+DOCS+= unsupported.xml
INDEXLINK= security.html
Modified: head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/charter.xml
==============================================================================
--- head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/charter.xml Thu Oct 6 18:49:15 2016 (r49458)
+++ head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/charter.xml Fri Oct 7 11:01:20 2016 (r49459)
@@ -1,8 +1,8 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN"
"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/xhtml10-freebsd.dtd" [
-<!ENTITY dedate "$FreeBSDde: de-www/security/charter.xml,v 1.7 2008/03/01 16:08:49 jkois Exp $">
-<!ENTITY reference "basiert auf: 1.6">
+<!ENTITY dedate "$FreeBSDde$">
+<!ENTITY reference "basiert auf: r43181">
<!ENTITY title "Charta des FreeBSD-Security-Officers">
]>
@@ -62,7 +62,7 @@
FreeBSD-Security-Officers.</li>
</ul>
- <h3>3. Berechtigungen</h3>
+ <h3>3. Rechte</h3>
<p>Das FreeBSD-Core-Team hat die Zuständigkeit für
sicherheitsrelevante Fragen an den FreeBSD-Security-Officer
@@ -79,7 +79,7 @@
insbesondere die nachstehenden Rechte:</p>
<ul>
- <li>schnelle Commits: Der Security-Officer kann in
+ <li>Schnelle Commits: Der Security-Officer kann in
sicherheitsrelevanten Bereichen die normalen Leitlinien
der Committer umgehen.</li>
@@ -104,8 +104,8 @@
<h3>4. Ernennung</h3>
<p>Ein neuer Security-Officer wird vom vorigen Security-Officer
- ernannt und vom Core-Team im Amt bestätigt. Der
- Security-Officer ist gegenüber dem Core-Team
+ ernannt und vom Core Team im Amt bestätigt. Der
+ Security-Officer ist gegenüber dem Core Team
verantwortlich.</p>
<p>Die Mitglieder des Security-Officer-Teams werden vom
Added: head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/reporting.xml
==============================================================================
--- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added)
+++ head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/reporting.xml Fri Oct 7 11:01:20 2016 (r49459)
@@ -0,0 +1,182 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN"
+"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/xhtml10-freebsd.dtd" [
+<!ENTITY dedate "$FreeBSDde$">
+<!ENTITY reference "basiert auf: r46386">
+<!ENTITY title "FreeBSD Sicherheitsprobleme melden">
+<!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc">
+<!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc">
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <title>&title;</title>
+
+ <cvs:keyword xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS">$FreeBSD$</cvs:keyword>
+ </head>
+
+ <body class="navinclude.support">
+
+ <h2>Inhalt</h2>
+ <ul>
+ <li><a href="#how">Sicherheitsprobleme melden</a></li>
+ <li><a href="#sec">Der FreeBSD Security-Officer</a></li>
+ <li><a href="#pol">Umgang mit Informationen</a></li>
+ <li><a href="security.html#sup">Unterstützte FreeBSD-Versionen</a></li>
+ <li><a href="unsupported.html">Nicht mehr unterstützte FreeBSD-Versionen</a></li>
+ </ul>
+
+ <a name="how"></a>
+ <h2>Sicherheitsprobleme melden</h2>
+
+ <p>Melden Sie Sicherheitsprobleme in FreeBSD direkt an das
+ <a href="mailto:secteam at FreeBSD.org">Security-Team</a> oder,
+ falls eine höhere Vertraulichkeit erforderlich ist,
+ PGP-verschlüsselt an das <a
+ href="mailto:security-officer at FreeBSD.org">Security-Officer-Team</a>
+ (verwenden Sie dazu den öffentlichen <a
+ href="&enbase;/security/so_public_key.asc">PGP-Schlüssel des
+ Security Officers</a>).</p>
+
+ <p>Sicherheitsprobleme, die die Ports-Sammlung betreffen, sollten
+ hingegen an das <a
+ href="mailto:ports-secteam at FreeBSD.org">FreeBSD Ports Security
+ Team</a> gemeldet werden.</p>
+
+ <p>Wenn Sie ein Problem melden, geben Sie bitte mindestens
+ folgende Informationen an:</p>
+
+ <ul>
+ <li>Eine Beschreibung des Sicherheitsproblems.</li>
+ <li>Welche FreeBSD-Versionen betroffen sind.</li>
+ <li>Wie das Problem umgangen werden kann.</li>
+ <li>Wenn möglich, reichen Sie bitte auch eine mögliche
+ Fehlerbehebung ein.</li>
+ </ul>
+
+ <p>Der Security-Officer oder ein Mitglied des Security-Officer-Teams
+ wird Sie ansprechen, nachdem Sie ein Problem gemeldet haben.</p>
+
+ <h3>Spam-Filter</h3>
+
+ <p>Aufgrund des hohen Spam-Aufkommen durchlaufen alle an die
+ Hauptadresse des Security-Teams gerichteten E-Mails einen
+ Spam-Filter. Können Sie den FreeBSD Security Officer
+ oder das FreeBSD Security Team nicht erreichen, weil Ihre
+ E-Mail vom Spam-Filter verworfen wird (oder falls Sie vermuten,
+ dass dies der Fall ist), so senden Sie Ihre E-Mail bitte an
+ die Adresse <tt>security-officer-<em>XXXX</em>@FreeBSD.org</tt>,
+ wobei Sie <em>XXXX</em> durch <tt>3432</tt> ersetzen. Beachten
+ Sie, dass diese Adresse regelmäßig geändert
+ wird. Alle E-Mails, die Sie an diese Adresse senden, werden an
+ das FreeBSD Security Officer Team weitergeleitet.</p>
+
+ <a name="sec"></a>
+ <h2>Der FreeBSD Security-Officer und das Security-Officer-Team</h2>
+
+ <p>Damit Sicherheitsprobleme schnell bearbeitet werden,
+ werden E-Mails an den Security-Officer Alias <a
+ href="mailto:security-officer at FreeBSD.org"><security-officer at FreeBSD.org></a>
+ an folgende Personen weitergeleitet:</p>
+
+ <table>
+ <tr valign="top">
+ <td>&a.des.email;</td>
+ <td>Security Officer</td>
+ </tr>
+ <tr valign="top">
+ <td>&a.delphij.email;</td>
+ <td>Deputy Security Officer</td>
+ </tr>
+ <tr valign="top">
+ <td>&a.simon.email;</td>
+ <td>Security Officer Emeritus</td>
+ </tr>
+ <tr valign="top">
+ <td>&a.cperciva.email;</td>
+ <td>Security Officer Emeritus</td>
+ </tr>
+ <tr valign="top">
+ <td>&a.rwatson.email;</td>
+ <td>Release Engineering liaison,<br/>
+ TrustedBSD-Project, Experte für Sicherheitsarchitekturen</td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <p>Der Security-Officer wird vom <a
+ href="&base;/administration.html#t-secteam">FreeBSD Security Team</a>
+ (<a href="mailto:secteam at FreeBSD.org"><secteam at FreeBSD.org></a>),
+ einer von ihm ausgewählten Gruppe von Committern,
+ unterstützt.</p>
+
+ <a name="pol"></a>
+ <h2>Umgang mit Informationen</h2>
+
+ <p>Generell veröffentlicht der Security-Officer nach einer
+ angemessenen Zeit alle Informationen über ein Sicherheitsproblem.
+ Diese Zeitspanne erlaubt eine sichere Analyse und die
+ Behebung des Sicherheitsproblems und dient auch zum
+ Testen der Korrektur sowie der Koordination mit anderen
+ Betroffenen.</p>
+
+ <p>Der Security-Officer <em>wird</em> einen oder mehrere der
+ Administratoren des FreeBSD-Clusters über
+ Sicherheitsprobleme informieren, die Ressourcen des
+ FreeBSD Projects unmittelbar bedrohen.</p>
+
+ <p>Der Security-Officer kann weitere FreeBSD-Entwickler oder
+ externe Entwickler hinzuziehen, wenn dies zur Beurteilung
+ oder Lösung des Sicherheitsproblems notwendig ist.
+ Ein diskretes Vorgehen verhindert die unnötige Verbreitung
+ des Sicherheitsproblems. Alle hinzugezogenen Experten
+ handeln entsprechend den Richtlinien des Security-Officers.
+ In der Vergangenheit wurden Experten wegen ihrer immensen
+ Erfahrungen mit komplexen Komponenten des Systems, wie
+ dem FFS, dem VM-System und dem Netzwerkstack, hinzugezogen.</p>
+
+ <p>Wenn gerade ein Release erstellt wird, kann der FreeBSD
+ Release-Engineer ebenfalls über das Sicherheitsproblem
+ und dessen Ausmaße unterrichtet werden. Damit können
+ fundierte Entscheidungen über den Ablauf der Release-Erstellung
+ und die Auswirkungen der Sicherheitsprobleme auf das kommende
+ Release getroffen werden. Auf Anfrage gibt der Security-Officer
+ nur die Existenz des Sicherheitsproblems und dessen Schwere
+ an den Release-Engineer weiter.</p>
+
+ <p>Der Security-Officer arbeitet eng mit anderen Organisationen
+ zusammen. Dazu zählen Dritthersteller, die Quellcode
+ von FreeBSD benutzen (OpenBSD, NetBSD, DragonFlyBSD, Apple und andere
+ Hersteller, die Software auf Basis von FreeBSD vertreiben,
+ sowie die Linux-Vendor-Security Liste) und Organisationen,
+ die Sicherheitsproblemen und Sicherheitsvorfällen
+ nachgehen, beispielsweise das CERT. Oft haben Sicherheitsprobleme
+ Auswirkungen, die über FreeBSD hinausgehen. Sie
+ können auch (wenngleich vielleicht weniger häufig) große
+ Teile des Internets betreffen. Unter diesen Umständen
+ wird der Security-Officer andere Organisationen über
+ das Sicherheitsproblem informieren wollen. Wenn Sie das nicht
+ wünschen, vermerken Sie das bitte explizit beim Melden
+ eines Sicherheitsproblems.</p>
+
+ <p>Besondere Anforderungen an den Umgang mit den eingereichten
+ Information müssen ausdrücklich angegeben werden.</p>
+
+ <p>Wenn die Veröffentlichung des Sicherheitsproblems mit
+ dem Einsender und/oder anderen Lieferanten abgestimmt werden
+ soll, so muss dies ausdrücklich beim Einreichen des
+ Problems angegeben werden. Ist dies nicht vermerkt, legt
+ der Security-Officer einen Zeitplan für die
+ Veröffentlichung des Problems fest. Der Zeitplan
+ berücksichtigt die möglichst schnelle
+ Veröffentlichung und die zum Testen von Lösungen
+ benötigte Zeit. Wenn das Problem schon in öffentlichen
+ Foren (wie Bugtraq) diskutiert wird und ausgenutzt wird,
+ kann der Security-Officer einen anderen als den vorgeschlagenen
+ Zeitplan verwenden. Dies dient dem maximalen Schutz der
+ Benutzergemeinde.</p>
+
+ <p>Eingesendete Sicherheitsprobleme können mit PGP geschützt
+ werden. Auf Wunsch werden die Antworten ebenfalls mit PGP
+ geschützt.</p>
+ </body>
+</html>
Modified: head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml
==============================================================================
--- head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml Thu Oct 6 18:49:15 2016 (r49458)
+++ head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/security.xml Fri Oct 7 11:01:20 2016 (r49459)
@@ -2,7 +2,7 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN"
"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/xhtml10-freebsd.dtd" [
<!ENTITY dedate "$FreeBSDde$">
-<!ENTITY reference "basiert auf: r39632">
+<!ENTITY reference "basiert auf: r48542">
<!ENTITY title "FreeBSD Sicherheit">
<!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc">
<!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc">
@@ -19,302 +19,123 @@
<h2>Einführung</h2>
- <p>Diese Webseite gibt Einsteigern und erfahrenen Benutzern
- Hilfestellungen zum Thema Sicherheit. Bei FreeBSD wird
- Sicherheit groß geschrieben: Wir arbeiten ständig
- daran, das Betriebssystem so sicher wie möglich zu machen.</p>
+ <p>Bei FreeBSD wird Sicherheit groß geschrieben: Wir arbeiten ständig
+ daran, das Betriebssystem so sicher wie möglich zu machen. Diese
+ Seit erklärt, was Sie tun müssen, wenn Ihr System von einer
+ Sicherheitslücke betroffen ist.</p>
- <h2>Inhalt</h2>
- <ul>
- <li><a href="#how">Sicherheitsprobleme melden</a></li>
- <li><a href="#sec">Der FreeBSD Security-Officer</a></li>
- <li><a href="#pol">Umgang mit Informationen</a></li>
- <li><a href="#sup">Unterstützte FreeBSD-Versionen</a></li>
- <li><a href="#unsup">Nicht mehr unterstützte FreeBSD-Versionen</a></li>
- </ul>
-
- <h2>Weitere Ressourcen</h2>
- <ul>
- <li><a href="charter.html">Charter des Security Officers und des Security Teams</a></li>
- <li><a href="&enbase;/security/advisories.html">Liste der FreeBSD Sicherheitshinweise</a></li>
- <li><a href="&enbase;/security/notices.html">Liste der FreeBSD Fehler-Hinweise (Errata Notices)</a></li>
- <li><a href="&enbase;/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security-advisories.html">FreeBSD-Sicherheitshinweise
- verstehen</a></li>
- </ul>
-
- <a name="how"></a>
<h2>Sicherheitsprobleme melden</h2>
- <p>Melden Sie Sicherheitsprobleme in FreeBSD direkt an das
- <a href="mailto:secteam at FreeBSD.org">Security-Team</a> oder,
+ <p>Melden Sie Sicherheitsprobleme in FreeBSD direkt an das <a
+ href="mailto:secteam at FreeBSD.org">FreeBSD Security Team</a> oder,
falls eine höhere Vertraulichkeit erforderlich ist,
PGP-verschlüsselt an das <a
href="mailto:security-officer at FreeBSD.org">Security-Officer-Team</a>
(verwenden Sie dazu den öffentlichen <a
href="&enbase;/security/so_public_key.asc">PGP-Schlüssel des
- Security Officers</a>). Wenn Sie ein Problem melden, geben Sie bitte
- folgende Informationen an:</p>
+ Security Officers</a>). Weitere Informationen finden Sie auf der
+ Seite <a
+ href="reporting.html">FreeBSD Sicherheitsprobleme melden</a>.</p>
+
+ <h2>Inhaltsverzeichnis</h2>
<ul>
- <li>Eine Beschreibung des Sicherheitsproblems,</li>
- <li>welche FreeBSD-Versionen betroffen sind,</li>
- <li>wie das Problem umgangen werden kann und</li>
- <li>wenn möglich, reichen Sie bitte auch eine
- Fehlerbehebung ein.</li>
+ <li><a href="#recent">Aktuelle FreeBSD Sicherheitslücken</a></li>
+ <li><a href="#how">Wie Sie Ihr System aktualisieren können</a></li>
</ul>
- <p>Der Security-Officer oder ein Mitglied des Security-Officer-Teams
- wird Sie ansprechen, nachdem Sie ein Problem gemeldet haben.</p>
-
- <h3>Spam-Filter</h3>
+ <a name="recent"></a>
+ <h2>Aktuelle FreeBSD Sicherheitslücken</h2>
- <p>Aufgrund des hohen Spam-Aufkommen durchlaufen alle an die
- Hauptadresse des Security-Teams gerichteten E-Mails einen
- Spam-Filter. Können Sie den FreeBSD Security Officer
- oder das FreeBSD Security Team nicht erreichen, weil Ihre
- E-Mail vom Spam-Filter verworfen wird (oder falls Sie vermuten,
- dass dies der Fall ist), so senden Sie Ihre E-Mail bitte an
- die Adresse <tt>security-officer-<em>XXXX</em>@FreeBSD.org</tt>,
- wobei Sie <em>XXXX</em> durch <tt>3432</tt> ersetzen. Beachten
- Sie, dass diese Adresse regelmäßig geändert
- wird. Alle E-Mails, die Sie an diese Adresse senden, werden an
- das FreeBSD Security Officer Team weitergeleitet.</p>
-
- <a name="sec"></a>
- <h2>Der FreeBSD Security-Officer und das Security-Officer-Team</h2>
-
- <p>Damit Sicherheitsprobleme schnell bearbeitet werden,
- wird die E-Mail an das Security-Officer Alias an drei
- Personen ausgeliefert: den Security-Officer, den
- Deputy-Security-Officer und ein Mitglied des
- Core-Teams. Zurzeit werden E-Mails an <a
- href="mailto:security-officer at FreeBSD.org"><security-officer at FreeBSD.org></a>
- an die folgenden Personen geliefert:</p>
-
- <table>
- <tr valign="top">
- <td>&a.simon; <a
- href="mailto:simon at FreeBSD.org"><simon at FreeBSD.org></a></td>
- <td>Security Officier</td>
- </tr>
- <tr valign="top">
- <td>&a.cperciva; <a
- href="mailto:cperciva at FreeBSD.org"><cperciva at FreeBSD.org></a></td>
- <td>Security Officer Emeritus</td>
- </tr>
- <tr valign="top">
- <td>&a.rwatson; <a
- href="mailto:rwatson at FreeBSD.org"><rwatson at FreeBSD.org></a></td>
- <td>Release-Engineering,<br/>
- TrustedBSD-Project, Experte für Sicherheitsarchitektur</td>
- </tr>
- </table>
+ <p>Eine vollständige Liste aller bekannten Sicherheitslücken finden
+ Sie <a href="&enbase;/security/advisories.html">hier</a>.</p>
- <p>Der Security-Officer wird vom <a
- href="&base;/administration.html#t-secteam">FreeBSD Security Team</a>
- (<a href="mailto:secteam at FreeBSD.org"><secteam at FreeBSD.org></a>),
- einer von ihm ausgewählten Gruppe von Committern,
- unterstützt.</p>
-
- <a name="pol"></a>
- <h2>Umgang mit Informationen</h2>
-
- <p>Generell veröffentlicht der Security-Officer nach einer
- angemessenen Zeit alle Informationen über ein Sicherheitsproblem.
- Die Zeitspanne erlaubt eine sichere Analyse und die
- Behebung des Sicherheitsproblems und dient auch zum
- Testen der Korrektur sowie der Koordination mit anderen
- Betroffenen.</p>
-
- <p>Der Security-Officer <em>wird</em> einen oder mehrere der
- Administratoren des FreeBSD-Clusters über
- Sicherheitsprobleme informieren, die Ressourcen des
- FreeBSD Projects bedrohen.</p>
-
- <p>Der Security-Officer kann weitere FreeBSD-Entwickler oder
- externe Entwickler hinzuziehen, wenn dies zur Beurteilung
- oder Lösung des Sicherheitsproblems notwendig ist.
- Ein diskretes Vorgehen verhindert die unnötige Verbreitung
- des Sicherheitsproblems. Alle hinzugezogenen Experten
- handeln entsprechend den Richtlinien des Security-Officers.
- In der Vergangenheit wurden Experten wegen ihrer immensen
- Erfahrungen mit komplexen Komponenten des Systems, wie
- dem FFS, dem VM-System und dem Netzwerkstack, hinzugezogen.</p>
-
- <p>Wenn gerade ein Release erstellt wird, kann der FreeBSD
- Release-Engineer ebenfalls über das Sicherheitsproblem
- und dessen Ausmaße unterrichtet werden. Damit können
- fundierte Entscheidungen über den Ablauf der Release-Erstellung
- und die Auswirkungen der Sicherheitsprobleme auf das kommende
- Release getroffen werden. Auf Anfrage gibt der Security-Officer
- nur die Existenz des Sicherheitsproblems und dessen Schwere
- an den Release-Engineer weiter.</p>
-
- <p>Der Security-Officer arbeitet eng mit anderen Organisationen
- zusammen. Dazu zählen Dritthersteller, die Quellcode
- von FreeBSD benutzen (OpenBSD, NetBSD, DragonFlyBSD, Apple und andere
- Hersteller, die Software auf Basis von FreeBSD vertreiben,
- sowie die Linux-Vendor-Security Liste) und Organisationen,
- die Sicherheitsproblemen und Sicherheitsvorfällen
- nachgehen, beispielsweise das CERT. Oft haben Sicherheitsprobleme
- Auswirkungen, die über FreeBSD hinausgehen. Sie
- können auch (vielleicht weniger häufig) große
- Teile des Internets betreffen. Unter diesen Umständen
- wird der Security-Officer andere Organisationen über
- das Sicherheitsproblem informieren wollen. Wenn Sie das nicht
- wünschen, vermerken Sie das bitte explizit beim Einreichen
- eines Sicherheitsproblems.</p>
-
- <p>Besondere Anforderungen an den Umgang mit den eingereichten
- Information müssen ausdrücklich angegeben werden.</p>
-
- <p>Wenn die Veröffentlichung des Sicherheitsproblems mit
- dem Einsender und/oder anderen Lieferanten abgestimmt werden
- soll, so muss dies ausdrücklich beim Einreichen des
- Problems angegeben werden. Ist dies nicht vermerkt, legt
- der Security-Officer einen Zeitplan für die
- Veröffentlichung des Problems fest. Der Zeitplan
- berücksichtigt die möglichst schnelle
- Veröffentlichung und die zum Testen von Lösungen
- benötigte Zeit. Wenn das Problem schon in öffentlichen
- Foren (wie Bugtraq) diskutiert wird und ausgenutzt wird,
- kann der Security-Officer einen anderen als den vorgeschlagenen
- Zeitplan verwenden. Dies dient dem maximalen Schutz der
- Benutzergemeinde.</p>
-
- <p>Eingesendete Sicherheitsprobleme können mit PGP geschützt
- werden. Auf Wunsch werden die Antworten ebenfalls mit PGP
- geschützt.</p>
+ <a name="how"></a>
+ <h2>Wie Sie Ihr System aktualisieren können</h2>
- <a name="sup"></a>
+ <p>Für die meisten Benutzer ist der einfachste Weg, ihr
+ unterstütztes &os; &rel.current; oder &rel2.current;-System
+ zu aktualisieren, die Ausführung der folgenden Befehle:</p>
+
+ <tt># freebsd-update fetch<br />
+ # freebsd-update install</tt>
+
+ <p>Sollte dieser Weg fehlschlagen, folgen Sie bitte den Anweisungen
+ des jeweiligen Sicherheitshinweises.</p>
+
+ <a name="sup"></a>
<h2>Unterstützte FreeBSD-Versionen</h2>
- <p>Der FreeBSD-Security-Officer gibt Sicherheitshinweise
- für verschiedene FreeBSD-Entwicklungszweige heraus:
- Die <em>-STABLE-Zweige</em> und die <em>Sicherheits-Zweige</em>.
- Für den <em>-CURRENT-Zweig</em> werden keine
- Sicherheitshinweise herausgegeben.</p>
-
- <ul>
- <li>
- <p>Die -STABLE-Zweige haben Namen wie <tt>RELENG_7</tt>. Auf
- diesen Zweigen erstellte Versionen tragen Namen wie
- <tt>FreeBSD 7.0-STABLE</tt>.</p>
- </li>
-
- <li>
- <p>Jedes FreeBSD-Release besitzt einen Sicherheits-Zweig.
- Die Tags der Sicherheits-Zweige haben Namen wie
- <tt>RELENG_7_0</tt>. Die daraus gebauten FreeBSD-Versionen
- tragen Namen wie <tt>FreeBSD 7.0-RELEASE-p1</tt>.</p>
- </li>
- </ul>
-
- <p>Sicherheitshinweise für die FreeBSD-Ports-Collection
- werden auf der Seite <a href="http://vuxml.FreeBSD.org/">FreeBSD VuXML</a>
- veröffentlicht.</p>
-
- <p>Jeder Zweig wird vom Security-Officer nur für eine begrenzte
- Zeit gewartet. Die Zweige werden in Klassen
- eingeteilt, die den Wartungszeitraum bestimmen:</p>
-
- <dl>
- <dt>Early-Adopter</dt>
- <dd>Releases aus dem -CURRENT-Zweig werden für mindestens
- 6 Monate nach Erscheinen des Releases gewartet.</dd>
-
- <dt>normal</dt>
- <dd>Releases aus einem -STABLE-Zweig werden für mindestens
- 12 Monate nach Erscheinen des Releases gewartet. Dieser
- Zeitraum wird gegebenfalls verlängert, um sicherzustellen,
- dass ein neues normales Release mindestens 3 Monate verfügbar
- ist, bevor die Unterstützung für das alte normale
- Release ausläuft.</dd>
-
- <dt>erweitert</dt>
- <dd>Ausgewählte Releases (in der Regel jedes zweite Release
- sowie zusätzlich das letzte Release eines -STABLE-Zweiges)
- werden für mindestens 24 Monate nach Erscheinen des
- Releases gewartet. Dieser Zeitraum wird gegebenfalls
- verlängert, um sicherzustellen, dass ein neues erweitertes
- Release mindestens 3 Monate verfügbar ist, bevor die
- Unterstützung für das alte erweiterte Release
- ausläuft.</dd>
- </dl>
-
- <a name="supported-branches"></a>
-
- <p>Die Einteilung und Wartungsenden der momentan unterstützten
- Releases finden Sie in der folgenden Tabelle. Die Spalte
- <em>Wartungsende</em> gibt den frühest möglichen
- Zeitpunkt an, an dem ein Zweig aus der Wartung läuft.
- Beachten Sie, dass die Zeiträume verlängert werden
- können, aber nur besondere Umstände dazu führen,
- dass ein Zweig vorzeitig aus der Wartung genommen wird.</p>
-
+ <p>Die folgende Tabelle enthält die Bezeichnungen und erwartete
+ Lebenszeit aller aktuell unterstützten Entwicklungszweige. Die
+ Spalte <em>Erwartetes EoL (end-of-life)</em> gibt den
+ frühestmöglichen Zeitpunkt an, an dem die Unterstützung für einen
+ bestimmten Zweig eingestellt wird. Beachten Sie, dass dieser
+ Zeitpunkt (falls nötig) auch nach hinten verschoben werden kann.</p>
+
+ <!--
+ Please also update head/en_US.ISO8859-1/htdocs/releng/index.xml
+ when updating this list of supported branches.
+ -->
<table class="tblbasic">
<tr>
<th>Zweig</th>
<th>Release</th>
- <th>Klasse</th>
- <th>veröffentlicht</th>
- <th>Wartungsende</th>
+ <th>Typ</th>
+ <th>Releasedatum</th>
+ <th>Erwartetes EoL</th>
</tr>
-
<tr>
- <td>RELENG_7</td>
+ <td>stable/9</td>
<td>n/a</td>
<td>n/a</td>
<td>n/a</td>
- <td>28. Februar 2013</td>
+ <td>31. Dezember 2016</td>
</tr>
-
<tr>
- <td>RELENG_7_4</td>
- <td>7.4-RELEASE</td>
- <td>erweitert</td>
- <td>24. Februar 2011</td>
- <td>28. Februar 2013</td>
+ <td>releng/9.3</td>
+ <td>9.3-RELEASE</td>
+ <td>Erweitert</td>
+ <td>16. Juli 2014</td>
+ <td>31. Dezember 2016</td>
</tr>
-
<tr>
- <td>RELENG_8</td>
+ <td>stable/10</td>
<td>n/a</td>
<td>n/a</td>
<td>n/a</td>
<td>letztes Release + 2 Jahre</td>
</tr>
-
<tr>
- <td>RELENG_8_3</td>
- <td>8.3-RELEASE</td>
- <td>erweitert</td>
- <td>18. April 2012</td>
- <td>30. April 2014</td>
+ <td>releng/10.1</td>
+ <td>10.1-RELEASE</td>
+ <td>Erweitert</td>
+ <td>14. November 2014</td>
+ <td>31. Dezember 2016</td>
</tr>
-
<tr>
- <td>RELENG_9</td>
- <td>n/a</td>
- <td>n/a</td>
- <td>n/a</td>
- <td>letztes Release + 2 Jahre</td>
+ <td>releng/10.2</td>
+ <td>10.2-RELEASE</td>
+ <td>Normal</td>
+ <td>13. August 2015</td>
+ <td>31. Dezember 2016</td>
</tr>
-
<tr>
- <td>RELENG_9_0</td>
- <td>9.0-RELEASE</td>
- <td>normal</td>
- <td>10. Januar 2012</td>
- <td>31. Januar 2013</td>
+ <td>releng/10.3</td>
+ <td>10.3-RELEASE</td>
+ <td>Erweitert</td>
+ <td>4. April 2016</td>
+ <td>30. April 2018</td>
</tr>
</table>
- <p>Ältere Releases werden nicht mehr gepflegt. Benutzer
- solcher Releases sollten dringend auf eine oben aufgeführte
- unterstützte Release aktualisieren.</p>
+ <p>Ältere Versionen werden nicht mehr unterstützt und wir empfehlen
+ allen Benutzern dringend, ihr System auf eine unterstützte
+ Version zu aktualisieren. Eine Liste aller nicht mehr unterstützten
+ Versionen finden Sie <a
+ href="&base;/security/unsupported.html">hier</a>.</p>
- <p>Die Hinweise werden an die folgenden FreeBSD-Mailinglisten
+ <p>Sicherheitshinweise werden an die folgenden FreeBSD-Mailinglisten
versendet:</p>
<ul>
@@ -327,7 +148,7 @@
Sicherheitshinweise findet sich auf der Seite <a
href="&enbase;/security/advisories.html">FreeBSD Security Advisories</a>.</p>
- <p>Die Hinweise werden immer mit dem
+ <p>Sicherheitshinweise werden immer mit dem
<a href="&enbase;/security/so_public_key.asc">PGP-Schlüssel</a>
des FreeBSD-Security-Officers signiert und gemeinsam mit den
zugehörigen Patches auf dem Server <a
@@ -336,173 +157,60 @@
href="http://security.FreeBSD.org/advisories/">advisories</a> sowie <a
href="http://security.FreeBSD.org/patches/">patches</a> archiviert.</p>
- <a name="unsup"></a>
- <h2>Nicht mehr unterstützte FreeBSD-Versionen</h2>
-
- <p>Die folgenden Versionen werden nicht mehr unterstützt. Die
- folgende Auflistung dient daher nur Informationszwecken.</p>
-
- <table class="tblbasic">
- <tr>
- <th>Zweig</th>
- <th>Release</th>
- <th>Klasse</th>
- <th>veröffentlicht</th>
- <th>Wartungsende</th>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>RELENG_4</td>
- <td>n/a</td>
- <td>n/a</td>
- <td>n/a</td>
- <td>31. Januar 2007</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>RELENG_4_11</td>
- <td>4.11-RELEASE</td>
- <td>Erweitert</td>
- <td>25. Januar 2005</td>
- <td>31. Januar 2007</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>RELENG_5</td>
- <td>n/a</td>
- <td>n/a</td>
- <td>n/a</td>
- <td>31. Mai 2008</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>RELENG_5_3</td>
- <td>5.3-RELEASE</td>
- <td>Erweitert</td>
- <td>6. November 2004</td>
- <td>31. Oktober 2006</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>RELENG_5_4</td>
- <td>5.4-RELEASE</td>
- <td>Normal</td>
- <td>9. Mai 2005</td>
- <td>31. Oktober 2006</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>RELENG_5_5</td>
- <td>5.5-RELEASE</td>
- <td>Erweitert</td>
- <td>25. Mai 2006</td>
- <td>31. Mai 2008</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>RELENG_6</td>
- <td>n/a</td>
- <td>n/a</td>
- <td>n/a</td>
- <td>30. November 2010</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>RELENG_6_0</td>
- <td>6.0-RELEASE</td>
- <td>Normal</td>
- <td>4. November 2005</td>
- <td>31. Januar 2007</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>RELENG_6_1</td>
- <td>6.1-RELEASE</td>
- <td>Erweitert</td>
- <td>9. Mai 2006</td>
- <td>31. Mai 2008</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>RELENG_6_2</td>
- <td>6.2-RELEASE</td>
- <td>Normal</td>
- <td>15. Januar 2007</td>
- <td>31. Mai 2008</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>RELENG_6_3</td>
- <td>6.3-RELEASE</td>
- <td>Erweitert</td>
- <td>18. Januar 2008</td>
- <td>31. Januar 2010</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>RELENG_6_4</td>
- <td>6.4-RELEASE</td>
- <td>Erweitert</td>
- <td>28. November 2008</td>
- <td>30. November 2010</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>RELENG_7_0</td>
- <td>7.0-RELEASE</td>
- <td>Normal</td>
- <td>27. Februar 2008</td>
- <td>30. April 2009</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td>RELENG_7_1</td>
- <td>7.1-RELEASE</td>
- <td>Erweitert</td>
- <td>04. Januar 2009</td>
- <td>28. Februar 2011</td>
- </tr>
+ <p>Der FreeBSD-Security-Officer gibt Sicherheitshinweise
+ für verschiedene FreeBSD-Entwicklungszweige heraus:
+ Die <em>-STABLE-Zweige</em> und die <em>Sicherheits-Zweige</em> (für
+ den <em>-CURRENT-Zweig</em> werden hingegen keine Sicherheitshinweise
+ herausgegeben).</p>
- <tr>
- <td>RELENG_7_2</td>
- <td>7.2-RELEASE</td>
- <td>Normal</td>
- <td>4. Mai 2009</td>
- <td>30. Juni 2010</td>
- </tr>
+ <ul>
+ <li>
+ <p>Die -STABLE-Zweige haben Namen wie <tt>stable/10</tt>. Auf
+ diesen Zweigen erstellte Versionen tragen Namen wie
+ <tt>FreeBSD 10.1-STABLE</tt>.</p>
+ </li>
- <tr>
- <td>RELENG_7_3</td>
- <td>7.3-RELEASE</td>
- <td>erweitert</td>
- <td>23. März 2010</td>
- <td>31. März 2012</td>
- </tr>
+ <li>
+ <p>Jedes FreeBSD-Release besitzt einen Sicherheits-Zweig.
+ Die Tags der Sicherheits-Zweige haben Namen wie
+ <tt>releng/10.1</tt>. Die daraus gebauten FreeBSD-Versionen
+ tragen Namen wie <tt>FreeBSD 10.1-RELEASE-p4</tt>.</p>
+ </li>
+ </ul>
- <tr>
- <td>RELENG_8_0</td>
- <td>8.0-RELEASE</td>
- <td>Normal</td>
- <td>25. November 2009</td>
- <td>30. November 2010</td>
- </tr>
+ <p>Sicherheitshinweise für die FreeBSD-Ports-Collection
+ werden auf der Seite <a href="http://vuxml.FreeBSD.org/">FreeBSD VuXML</a>
+ veröffentlicht.</p>
- <tr>
- <td>RELENG_8_1</td>
- <td>8.1-RELEASE</td>
- <td>erweitert</td>
- <td>23. Juli 2010</td>
- <td>31. Juli 2012</td>
- </tr>
+ <p>Jeder Zweig wird vom Security-Officer nur für eine begrenzte
+ Zeit gewartet und entweder als <em>Normal</em> oder
+ <em>Erweitert</em> eingestuft. Diese Einstufung bestimmt die
+ Lebenszeit des Zweiges:</p>
- <tr>
- <td>RELENG_8_2</td>
- <td>8.2-RELEASE</td>
- <td>normal</td>
- <td>24. Februar 2011</td>
- <td>31. Juli 2012</td>
- </tr>
- </table>
+ <dl>
+ <dt>Normal</dt>
+ <dd>Releases aus einem -STABLE-Zweig werden für mindestens
+ 12 Monate nach Erscheinen des Releases gewartet. Dieser
+ Zeitraum wird gegebenfalls verlängert, um sicherzustellen,
+ dass ein neues normales Release mindestens 3 Monate verfügbar
+ ist, bevor die Unterstützung für das alte normale
+ Release ausläuft.</dd>
+ <dt>Erweitert</dt>
+ <dd>Ausgewählte Releases (in der Regel jedes zweite Release
+ sowie zusätzlich das letzte Release eines -STABLE-Zweiges)
+ werden für mindestens 24 Monate nach Erscheinen des
+ Releases gewartet. Dieser Zeitraum wird gegebenfalls
+ verlängert, um sicherzustellen, dass ein neues erweitertes
+ Release mindestens 3 Monate verfügbar ist, bevor die
+ Unterstützung für das alte erweiterte Release
+ ausläuft.</dd>
+ </dl>
- </body>
+ <p>Während der Entwicklung eines normalen oder erweiterten
+ Releases werden BETA- und -RC-Versionen veröffentlicht. Diese
+ Releases werden nur (im Rahmen der Möglichkeiten) für einige Wochen
+ unterstützt und werden daher nicht auf dieser Seite aufgeführt.
+ Wir raten Benutzern dringend davon ab, diese Versionen auf einem
+ Produktivsystem einzusetzen.</p>
+ </body>
</html>
Added: head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/unsupported.xml
==============================================================================
--- /dev/null 00:00:00 1970 (empty, because file is newly added)
+++ head/de_DE.ISO8859-1/htdocs/security/unsupported.xml Fri Oct 7 11:01:20 2016 (r49459)
@@ -0,0 +1,229 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN"
+"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/xhtml10-freebsd.dtd" [
+<!ENTITY dedate "$FreeBSDde$">
+<!ENTITY reference "basiert auf: r47137">
+<!ENTITY title "Nicht mehr unterstützte FreeBSD-Versionen">
+<!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc">
+<!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc">
+]>
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <title>&title;</title>
+
+ <cvs:keyword xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS">$FreeBSD$</cvs:keyword>
+ </head>
+
+ <body class="navinclude.support">
+
+ <p>Die folgenden Versionen werden nicht mehr unterstützt und sind
+ hier nur der Vollständigkeit halber aufgelistet.</p>
+
+ <table class="tblbasic">
+ <tr>
+ <th>Zweig</th>
+ <th>Release</th>
+ <th>Typ</th>
+ <th>Releasedatum</th>
+ <th>EoL</th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>stable/4</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>31. Januar 2007</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>releng/4.11</td>
+ <td>4.11-RELEASE</td>
+ <td>Erweitert</td>
+ <td>25. Januar 2005</td>
+ <td>31. Januar 2007</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>stable/5</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>31. Mai 2008</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>releng/5.3</td>
+ <td>5.3-RELEASE</td>
+ <td>Erweitert</td>
+ <td>6. November 2004</td>
+ <td>31. Oktober 2006</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>releng/5.4</td>
+ <td>5.4-RELEASE</td>
+ <td>Normal</td>
+ <td>9. May 2005</td>
+ <td>31 Oktober 2006</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>releng/5.5</td>
+ <td>5.5-RELEASE</td>
+ <td>Erweitert</td>
+ <td>25. Mai 2006</td>
+ <td>31. Mai 2008</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>stable/6</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>30. November 2010</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>releng/6.0</td>
+ <td>6.0-RELEASE</td>
+ <td>Normal</td>
+ <td>4. November 2005</td>
+ <td>31. Januar 2007</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>releng/6.1</td>
+ <td>6.1-RELEASE</td>
+ <td>Erweitert</td>
+ <td>9. Mai 2006</td>
+ <td>31. Mai 2008</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>releng/6.2</td>
+ <td>6.2-RELEASE</td>
+ <td>Normal</td>
+ <td>15. Januar 2007</td>
+ <td>31 Mai 2008</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>releng/6.3</td>
+ <td>6.3-RELEASE</td>
+ <td>Erweitert</td>
+ <td>18. Januar 2008</td>
+ <td>31. Januar 2010</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>releng/6.4</td>
+ <td>6.4-RELEASE</td>
+ <td>Erweitert</td>
+ <td>28. November 2008</td>
+ <td>30. November 2010</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>stable/7</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>n/a</td>
+ <td>28. Februar 2013</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>releng/7.0</td>
+ <td>7.0-RELEASE</td>
+ <td>Normal</td>
+ <td>27. Februar 2008</td>
+ <td>30. April 2009</td>
+ </tr>
+ <tr>
*** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
More information about the svn-doc-head
mailing list