svn commit: r40107 - head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing
Edson Brandi
ebrandi at FreeBSD.org
Tue Nov 20 10:53:13 UTC 2012
Author: ebrandi
Date: Tue Nov 20 10:53:13 2012
New Revision: 40107
URL: http://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/40107
Log:
- Resync with the English version: r39882 -> r40061
Submitted by: Antonio Pessoa <atnpessoa at gmail.com>
Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
(http://doc.fug.com.br)
Approved by: gabor (mentor)
Modified:
head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml
Modified: head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml
==============================================================================
--- head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml Tue Nov 20 09:23:20 2012 (r40106)
+++ head/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml Tue Nov 20 10:53:13 2012 (r40107)
@@ -9,7 +9,7 @@
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
- Original revision: r39882
+ Original revision: r40061
$FreeBSD$
-->
@@ -296,8 +296,8 @@
<title>Escolha um dos itens da <quote>página de
idéias</quote></title>
- <para>A <ulink url="&url.base;/projects/ideas/">lista de projetos
- do &os; e de idéias para voluntários</ulink>
+ <para>A <ulink url="http://wiki.freebsd.org/IdeasPage">lista de
+ projetos do &os; e de idéias para voluntários</ulink>
também está disponível para as pessoas
dispostas a contribuir com o projeto &os;. A lista é
atualizada regularmente e contém itens sobre cada projeto
@@ -432,41 +432,24 @@
<para>O formato preferido do &man.diff.1; para enviar um
<literal>patch</literal>, é o formato de saída
- unificada gerado por <command>diff -u</command>. No entando,
- para <literal>patches</literal> que alterem substancialmente
- uma região do código, o formato de saída
- de contexto gerada por <command>diff -c</command> pode ser
- mais legível e por isso preferido.</para>
+ unificada gerado por <command>diff -u</command>.</para>
<indexterm>
<primary><command>diff</command></primary>
</indexterm>
- <para>Por exemplo:</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>diff -c oldfile newfile</userinput></screen>
-
- <para>ou</para>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>diff -c -r olddir newdir</userinput></screen>
-
- <para>geraria o tal conjunto de <literal>diffs</literal> de
- contexto para um dado arquivo de código ou para uma
- hierarquia de diretórios.</para>
-
- <para>Da mesma forma,</para>
-
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -u oldfile newfile</userinput></screen>
<para>ou</para>
- <screen>&prompt.user; <userinput>diff -u -r olddir newdir</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>diff -u -r -N olddir newdir</userinput></screen>
- <para>faria o mesmo, exceto que utilizando o formato de
- <literal>diff</literal> unificado.</para>
+ <para>deverá gerar um conjunto de <literal>diffs</literal>
+ unificados para o arquivo de origem informado ou hierarquia de
+ diretórios.</para>
<para>Consulte o manual do &man.diff.1; para maiores
- detalhes.</para>
+ informações.</para>
<para>Uma vez que você tenha o conjunto de
<literal>diffs</literal> (os quais você pode testar com
@@ -498,18 +481,16 @@
com o &man.shar.1; também são bem vindos.</para>
<para>Se suas mudanças são de uma natureza
- potencialmente sensível, por ex. você
- está inseguro sob quais políticas de direito
+ potencialmente sensível, tais como você
+ estar inseguro sob quais políticas de direito
autoral as novas versões serão
- distribuídas ou se você simplesmente não
- está pronto para liberá-las sem realizar
- primeiro uma revisão cuidadosa; então,
- você deve enviá-las diretamente para o &a.core;
- ao invés de submetê-las com o &man.send-pr.1;. A
- &a.core; alcança um grupo muito menor de pessoas que
- cuidam de muitas das tarefas diárias do FreeBSD.
- Observe que este grupo também é <emphasis>muito
- ocupado</emphasis> e assim você só deve enviar
+ distribuídas, então você deve enviá-las
+ diretamente para o &a.core; ao invés de
+ submetê-las com o &man.send-pr.1;. O &a.core; é formado
+ por um grupo muito pequeno de pessoas as quais
+ cuidam de muitas das tarefas diárias de administração do
+ projeto &os;. Observe que este grupo também é <emphasis>muito
+ ocupado</emphasis> e portanto você só deve enviar
um e-mail a eles se for realmente necessário.</para>
<para>Por favor, consulte a &man.intro.9; e a &man.style.9; para
@@ -630,7 +611,7 @@ THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
- $Id$</programlisting>
+ $&os;$</programlisting>
<para>Para a sua comodidade, uma cópia deste texto pode
ser encontrada em
@@ -705,17 +686,6 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE PO
<ulink url="&url.base;/donations/">Escritório de
Relacionamento com Doadores</ulink>.</para>
</sect3>
-
- <sect3>
- <title>Doando Acesso Internet</title>
-
- <para>Nós sempre podemos utilizar novos sítios
- espelho para os serviços de FTP, WWW ou
- <command>cvsup</command>. Se você desejar se tornar
- um sítio espelho; por favor, consulte o artigo <ulink
- url="&url.articles.hubs;/index.html">Espelhando o
- FreeBSD</ulink> para maiores informações.</para>
- </sect3>
</sect2>
</sect1>
</article>
More information about the svn-doc-head
mailing list