svn commit: r39872 - head/en_US.ISO8859-1/books/handbook/config
Warren Block
wblock at wonkity.com
Wed Nov 14 15:24:01 UTC 2012
On Tue, 13 Nov 2012, Marc Fonvieille wrote:
> On Fri, Nov 02, 2012 at 07:55:06AM -0600, Warren Block wrote:
>> On Fri, 2 Nov 2012, Marc Fonvieille wrote:
>>
>>>> - <para>The <filename>rc.conf</filename> file can then be
>>>> + <para><filename>rc.conf</filename>can then be
>>>
>>> (a whitespace is missing before the "can")
>>
>> Whoops, so it is. I'll fix that.
>>
>>> Regarding this change, you are just reverting what was decided years
>>> ago to avoid having a sentence beginning without a capital letter. The
>>> same applies to the manual pages with "The .Nm utility/whatever..." thing.
>>> Respecting this principle has been a huge work...
>>
>> My apologies, I was not aware of that; could you point me to the
>> discussion?
>>
>
> If memories are good freebsd-doc archives and CVS commits should keep
> a track of that (and many manual pages).
I was hoping for something more specific, a discussion that would help
me understand the reasoning and why it is not documented.
>>>> distributed to every system using <command>rsync</command> or a
>>>> - similar program, while the <filename>rc.conf.local</filename>
>>>> - file remains unique.</para>
>>>> + similar program, while <filename>rc.conf.local</filename>
>>>> + remains unique.</para>
>>>>
>>>> <para>Upgrading the system using &man.sysinstall.8; or
>>>> - <command>make world</command> will not overwrite the
>>>> - <filename>rc.conf</filename> file, so system configuration
>>>> + <command>make world</command> will not overwrite
>>>> + <filename>rc.conf</filename>, so system configuration
>>>> information will not be lost.</para>
>>> [...]
>>>
>>> These changes are necessary? Till now it's what we used to do and we
>>> never got any complaints.
>>
>> The FDP style guide says to avoid redundant phrases, giving filenames as
>> one specific example:
>>
>> http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style.html
>>
>> Avoid redundant phrases
>>
>> Try not to use redundant phrases. In particular, "the command", "the
>> file", and "man command" are probably redundant.
>>
>> These two examples show this for commands. The second example is
>> preferred.
>>
>> Use the command cvsup to update your sources.
>>
>> Use cvsup to update your sources.
>>
>> These two examples show this for filenames. The second example is
>> preferred.
>>
>> ... in the filename /etc/rc.local...
>>
>> ... in /etc/rc.local...
>>
>> Sometimes it is useful to point out that a filename refers to a file (as
>> opposed to a directory, say), but most of the time it is redundant, just
>> adding more words with no additional meaning.
>
> Hmm I'm not sure to really see what is redundant in for example "add
> this parameter in the rc.conf file", it's even often used in many
> languages but I'm not an en_US expert...
The filename renders differently, indicating that it is a file. Even in
ASCII, "edit rc.conf" is more clear than "edit the rc.conf file"
An analogy:
"the rc.conf file" = if (n != 0)
"rc.conf" = if (n)
> It's not clearly stated in the FDP: "probably redundant". And I feel
> no one could come and say "it's not correct, you write like a 7 years
> old kid", so we may avoid "thousand" lines of changes for something
> like that.
It's not wrong, it's just redundant, repetitive, superfluous. And it's
not always redundant, just most of the time. That's what the FDP
statement is saying: if you need to tell the reader that the filename is
a file instead of something else, *then* use the word "file".
Otherwise, leave it to the markup.
My last commit for these, the most I've ever changed, was about 34
lines.
More information about the svn-doc-head
mailing list