svn commit: r47748 - translations/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors
Remko Lodder
remko at FreeBSD.org
Fri Nov 6 15:43:30 UTC 2015
Author: remko
Date: Fri Nov 6 15:43:29 2015
New Revision: 47748
URL: https://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/47748
Log:
Update the WIP version of the mirrors chapter.
Submitted by: Mike Snow B.V.
Facilitated by: Snow B.V.
Modified:
translations/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml
Modified: translations/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml
==============================================================================
--- translations/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml Fri Nov 6 08:52:10 2015 (r47747)
+++ translations/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml Fri Nov 6 15:43:29 2015 (r47748)
@@ -6,192 +6,115 @@
Vertaald door: Siebrand Mazeland / Rene Ladan
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml
- %SRCID% 39733
+ %SRCID% 47332
-->
-<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="mirrors">
+<appendix xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0"
+ xml:id="mirrors">
<title>&os; verkrijgen</title>
<sect1 xml:id="mirrors-cdrom">
- <title>CD-ROM en DVD uitgevers</title>
+ <title><acronym>CD</acronym> en <acronym>DVD</acronym> sets</title>
- <sect2>
- <title>Winkelproducten in doos</title>
-
- <para>&os; is beschikbaar in een doos (&os; CD-ROMs, additionele
- software en gedrukte documentatie) bij verschillende
- verkopers:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <address>
- Frys Electronics
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.frys.com/">http://www.frys.com/</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>CD-ROMs en DVD's</title>
-
- <para>&os; CD-ROMs en DVD's zijn te koop bij veel online
- winkels:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <address>
- &os; Mall, Inc.
- <street>700 Harvest Park Ste F</street>
- <city>Brentwood</city>, <state>CA</state> <postcode>94513</postcode>
- <country>Verenigde Staten</country>
- Telefoon: <phone>+1 925 240-6652</phone>
- Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax>
- E–mail: <email>info at freebsdmall.com</email>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">http://www.freebsdmall.com/</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- Dr. Hinner EDV
- <street>St. Augustinus-Str. 10</street>
- <postcode>D-81825</postcode> <city>München</city>
- <country>Duitsland</country>
- Telefoon: <phone>(089) 428 419</phone>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html">http://www.hinner.de/linux/freebsd.html</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- JMC Software
- <country>Ierland</country>
- Telefoon: <phone>353 1 6291282</phone>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.thelinuxmall.com">http://www.thelinuxmall.com</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- Linux Distro UK
- <street>42 Wharfedale Road</street>
- <city>Margate</city>
- <postcode>CT9 2TB</postcode>
- <country>Verenigd Koninkrijk</country>
- WWW: <otheraddr xlink:href="https://linux-distro.co.uk/">https://linux-distro.co.uk/</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- The Linux Emporium
- <street>Hilliard House, Lester Way</street>
- <city>Wallingford</city>
- <postcode>OX10 9TA</postcode>
- <country>Verenigd Koninkrijk</country>
- Telefoon: <phone>+44 1491 837010</phone>
- Fax: <fax>+44 1491 837016</fax>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/">http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- Linux+ DVD Magazine
- <street>Lewartowskiego 6</street>
- <city>Warsaw</city>
- <postcode>00-190</postcode>
- <country>Polen</country>
- Telefoon: <phone>+48 22 860 18 18</phone>
- E–mail: <email>editors at lpmagazine.org</email>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.lpmagazine.org/">http://www.lpmagazine.org/</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- Linux System Labs Australia
- <street>21 Ray Drive</street>
- <city>Balwyn North</city>
- <postcode>VIC - 3104</postcode>
- <country>Australië</country>
- Telefoon: <phone>+61 3 9857 5918</phone>
- Fax: <fax>+61 3 9857 8974</fax>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.lsl.com.au">http://www.lsl.com.au</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- LinuxCenter.Ru
- <street>Galernaya Street, 55</street>
- <city>Saint-Petersburg</city>
- <postcode>190000</postcode>
- <country>Rusland</country>
- Telefoon: <phone>+7-812-3125208</phone>
- E–mail: <email>info at linuxcenter.ru</email>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://linuxcenter.ru/shop/freebsd">http://linuxcenter.ru/shop/freebsd</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Distributeurs</title>
+ <para>&os; <acronym>CD</acronym> and <acronym>DVD</acronym> sets zijn
+ beschikbaar bij verschillende online winkels:</para>
- <para>Wederverkopers die &os; CD-ROM producten willen verkopen
- kunnen contact opnemen met een distributeur:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <address>&os; Mall, Inc.
+ <street>700 Harvest Park Ste F</street>
+ <city>Brentwood</city>, <state>CA</state>
+ <postcode>94513</postcode>
+ <country>Verenigde Staten</country>
+ Telefoon: <phone>+1 925 240-6652</phone>
+ Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax>
+ E–mail: <email>info at freebsdmall.com</email>
+ WWW: <otheraddr
+ xlink:href="http://www.freebsdmall.com/">http://www.freebsdmall.com/</otheraddr>
+ </address>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <address>Getlinux
+ <street>78 Rue de la Croix Rochopt</street>
+ <city>Épinay-sous-Sénart</city>
+ <postcode>91860</postcode>
+ <country>France</country>
+ Email: <email>contact at getlinux.fr</email>
+ WWW: <otheraddr
+ xlink:href="http://www.getlinux.fr">http://www.getlinux.fr/</otheraddr>
+ </address>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <address>
+ Dr. Hinner EDV
+ <street>St. Augustinus-Str. 10</street>
+ <postcode>D-81825</postcode> <city>München</city>
+ <country>Duitsland</country>
+ Telefoon: <phone>(089) 428 419</phone>
+ WWW: <otheraddr
+ xlink:href="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html">http://www.hinner.de/linux/freebsd.html</otheraddr>
+ </address>
+ </listitem>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <address>
- Ingram Micro
- <street>1600 E. St. Andrew Place</street>
- <city>Santa Ana</city>, <state>CA</state>
- <postcode>92705-4926</postcode> <country>Verenigde Staten</country>
- Telefoon: <phone>1 (800) 456-8000</phone>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://www.ingrammicro.com/">http://www.ingrammicro.com/</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
- Kudzu, LLC
- <street>7375 Washington Ave. S.</street>
- <city>Edina</city>, <state>MN</state> <postcode>55439</postcode>
- <country>Verenigde Staten</country>
- Telefoon: <phone>+1 952 947-0822</phone>
- Fax: <fax>+1 952 947-0876</fax>
- E–mail: <email>sales at kudzuenterprises.com</email>
- </address>
- </listitem>
+<!--
+This site is just showing the Apache test page.
+ <listitem>
+ <address>
+ Linux Distro UK
+ <street>42 Wharfedale Road</street>
+ <city>Margate</city>
+ <postcode>CT9 2TB</postcode>
+ <country>Verenigd Koninkrijk</country>
+ WWW: <otheraddr
+ xlink:href="https://linux-distro.co.uk/">https://linux-distro.co.uk/</otheraddr>
+ </address>
+ </listitem>
+
+This site doesn't have any products newer than 8.1 which is now EOL'd
+ <listitem>
+ <address>
+ The Linux Emporium
+ <street>Hilliard House, Lester Way</street>
+ <city>Wallingford</city>
+ <postcode>OX10 9TA</postcode>
+ <country>Verenigd Koninkrijk</country>
+ Telefoon: <phone>+44 1491 837010</phone>
+ Fax: <fax>+44 1491 837016</fax>
+ WWW: <otheraddr
+ xlink:href="http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/">http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/</otheraddr>
+ </address>
+ </listitem>
+-->
- <listitem>
- <address>
- LinuxCenter.Ru
- <street>Galernaya Street, 55</street>
- <city>Sint-Petersburg</city>
- <postcode>190000</postcode>
- <country>Rusland</country>
- Telefoon: <phone>+7-812-3125208</phone>
- E–mail: <email>info at linuxcenter.ru</email>
- WWW: <otheraddr xlink:href="http://linuxcenter.ru/freebsd">http://linuxcenter.ru/freebsd</otheraddr>
- </address>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect2>
+ <listitem>
+ <address>Linux Center
+ <street>Galernaya Street, 55</street>
+ <city>Saint-Petersburg</city>
+ <postcode>190000</postcode>
+ <country>Rusland</country>
+ Telefoon: <phone>+7-812-3125208</phone>
+ E–mail: <email>info at linuxcenter.ru</email>
+ WWW: <otheraddr
+ xlink:href="http://linuxcenter.ru/shop/freebsd">http://linuxcenter.ru/shop/freebsd</otheraddr>
+ </address>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</sect1>
<sect1 xml:id="mirrors-ftp">
<title>FTP sites</title>
<para>De officiële broncode voor &os; is beschikbaar via
- anoniem toegankelijke FTP in de hele wereld via vele mirrorsites.
- De site <uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</uri>
- heeft een goede verbinding en staat veel verbindingen toe, maar
- het is waarschijnlijk beter om een mirrorsite te zoeken die
- <quote>dichterbij</quote> is (zeker als het doel is ook een
- soort mirrorsite op te zetten).</para>
+ anoniem toegankelijke <acronym>FTP</acronym> in de hele wereld
+ via vele mirrorsites.
+ De site <uri
+ xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/</uri>
+ is beschikbaar via <acronym>HTTP</acronym> en <acronym>FTP</acronym>.
+ Het bestaat uit vele machines beheerd door de project cluster
+ beheerders en achter GeoDNS om gebruikers naar de dichtstbijzijnde
+ beschikbare mirror te sturen.</para>
<para>&os; is beschikbaar via de onderstaande anonieme FTP mirror
sites. Bij het kiezen van anonieme FTP voor het verkrijgen van
@@ -214,469 +137,142 @@
&chap.mirrors.ftp.inc;
</sect1>
- <sect1 xml:id="mirrors-bittorrent">
- <title>BitTorrent</title>
-
- <indexterm><primary>BitTorrent</primary></indexterm>
-
- <para>De ISO-afbeeldingen voor de basis-CD's van de uitgaven zijn
- beschikbaar via BitTorrent. Een verzameling torrent-bestanden om
- de afbeeldingen binnen te halen is beschikbaar op <link xlink:href="http://torrents.freebsd.org:8080/">http://torrents.freebsd.org:8080</link></para>
-
- <para>De software voor de BitTorrent-cliënt is beschikbaar via
- de port <package>net-p2p/py-bittorrent</package>,
- of als voorgecompileerd pakket.</para>
-
- <para>Nadat de ISO-afbeelding met BitTorrent is gedownload, kan het
- op CD of DVD gebrand worden zoals beschreven in <xref linkend="burncd"/>.</para>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="mirrors-svn">
- <title>Subversion-sites</title>
-
- <indexterm><primary>svn</primary></indexterm>
-
- <para>Sinds juli 2012 gebruikt &os; <link xlink:href="http://subversion.apache.org/">Subversion</link> als het primaire
- versiebeheersysteem om alle broncode van &os;, de documentatie, en de
- Portscollectie op te slaan.</para>
-
- <note>
- <para>Subversion is hoofdzakelijk een gereedschap voor ontwikkelaars. De
- meeste gebruikers dienen <link linkend="updating-upgrading-freebsdupdate">&os; Update</link> te
- gebruiken om het basissysteem van &os; bij te werken, en <link linkend="updating-upgrading-portsnap">Portsnap</link> om de &os;
- Portscollectie bij te werken.</para>
- </note>
-
- <para>Het spiegelsite-netwerk voor Subversion van &os; bevindt zich nog in
- de beginfase en zal waarschijnlijk veranderen. Reken er niet op dat deze
- lijst van spiegelsites statisch is. In het bijzonder zullen de
- SSL-certificaten van de servers op een gegeven moment veranderen.</para>
-
- <para>In Subversion worden URLs gebruikt om een depot aan te duiden in de
- vorm van <literal>protocol://hostnaam/pad</literal>. Spiegelsites kunnen
- verschillende protocollen ondersteunen zoals hieronder is gespecificeerd.
- Het eerste gedeelte van het pad is het &os;-depot wat benaderd moet
- worden. Er zijn drie verschillende depots, <literal>base</literal> voor
- de broncode van het basissysteem van &os;, <literal>ports</literal> voor
- de Portscollectie, en <literal>doc</literal> voor de documentatie. De URL
- <literal>svn://svn0.us-east.FreeBSD.org/ports/head/</literal> specificeert
- de hoofdtak van het ports-depot op de spiegelsite <systemitem class="fqdomainname">svn0.us-east.FreeBSD.org</systemitem>, gebruikmakend van het
- svn-protocol.</para>
-
- <para>Alle spiegelsites bevatten alle depots.</para>
-
- <para>De &os; Subversion hoofdserver, <systemitem class="fqdomainname">svn.FreeBSD.org</systemitem>, is publiekelijk toegankelijk als
- alleen-lezen. Dit kan in de toekomst veranderen, dus gebruikers worden
- aangeraden om een van de officiële spiegelsites te gebruiken. Gebruik
- <link xlink:href="http://svnweb.FreeBSD.org/">http://svnweb.FreeBSD.org</link>
- om de Subversion-depots van &os; met een webbrowser te bekijken.</para>
-
- <informaltable>
- <tgroup cols="4">
- <colspec colwidth="3*"/>
- <colspec colwidth="1*"/>
- <colspec colwidth="2*"/>
- <colspec colwidth="10*"/>
- <thead>
- <row>
- <entry>Naam</entry>
-
- <entry>Protocollen</entry>
-
- <entry>Locatie</entry>
-
- <entry>SSL-vingerafdruk</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry><systemitem class="fqdomainname">svn0.us-west.FreeBSD.org</systemitem></entry>
-
- <entry>svn, <link xlink:href="http://svn0.us-west.FreeBSD.org/base/">http</link>,
- <link xlink:href="https://svn0.us-west.FreeBSD.org/base/">https</link></entry>
-
- <entry>Verenigde Staten, Californië</entry>
-
- <entry>SHA1
- <literal>79:35:8F:CA:6D:34:D9:30:44:D1:00:AF:33:4D:E6:11:44:4D:15:EC</literal></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><systemitem class="fqdomainname">svn0.us-east.FreeBSD.org</systemitem></entry>
-
- <entry>svn, <link xlink:href="http://svn0.us-east.FreeBSD.org/base/">http</link>,
- <link xlink:href="https://svn0.us-east.FreeBSD.org/base/">https</link></entry>
-
- <entry>Verenigde Staten, New Jersey</entry>
-
- <entry>SHA1
- <literal>06:D1:23:DE:5E:7A:F7:2B:7A:7E:74:95:5F:54:8D:5C:B0:D6:2E:8F</literal></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </sect1>
-
- <sect1 xml:id="anoncvs">
- <title>Anonieme CVS</title>
-
- <sect2 xml:id="anoncvs-intro">
- <title>Inleiding</title>
-
- <indexterm>
- <primary>CVS</primary>
-
- <secondary>anoniem</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Anonieme CVS (of ook wel bekend als
- <emphasis>anoncvs</emphasis>) is een functie die beschikbaar is
- met de hulpprogramma's die bij &os; zitten om te synchroniseren
- met een elders aanwezig CVS depot. Het staat gebruikers van
- &os; onder andere toe om zonder bijzondere rechten alleen-lezen
- operaties uit te voeren op een van de officiële anoncvs
- servers van het &os; project. Om het te kunnen gebruiken dient
- de omgevingsvariabele <envar>CVSROOT</envar> zo ingesteld te
- worden dat hij wijst naar de gewenste anoncvs server, dient het
- bekende wachtwoord <quote>anoncvs</quote> bij het commando
- <command>cvs login</command> opgegeven te worden en kan daarna
- &man.cvs.1; gebruikt worden om het te benaderen als ieder
- lokaal aanwezig depot.</para>
-
- <note>
- <para>Het commando <command>cvs login</command> slaat de
- wachtwoorden die voor aanmelden bij de CVS server op in een
- bestand met de naam <filename>.cvspass</filename> in de map
- <envar>HOME</envar>. Als dit bestand niet bestaat, is het
- mogelijk dat er een foutmelding wordt gegeven als
- <command>cvs login</command> de eerste keer wordt gebruikt.
- Dat kan opgelost worden door een leeg bestand
- <filename>.cvspass</filename> te maken en dan opnieuw aan te
- melden.</para>
- </note>
-
- <para>Hoewel de diensten <link linkend="cvsup">CVSup</link> en
- <emphasis>anoncvs</emphasis> beiden vrijwel dezelfde functie
- invullen, zijn er redenen die de keuze voor de
- synchronisatiemethode beïnvloeden. In een notendop is
- <application>CVSup</application> veel efficiënter in het
- gebruik van netwerkbronnen en is het de meest geavanceerde van
- de twee, maar daar staat iets tegenover. Voor het gebruik van
- <application>CVSup</application> moet eerst een speciale client
- geïnstalleerd en ingesteld worden voordat er bits kunnen
- gaan stromen en dat kan dan alleen in de redelijk grote brokken
- die in <application>CVSup</application>
- <emphasis>collections</emphasis> heten.</para>
-
- <para><application>Anoncvs</application> kan daarentegen gebruikt
- worden om alles te bekijken van een individueel bestand tot aan
- een specifiek programma (als <command>ls</command> of
- <command>grep</command>) door aan de naam van de CVS module
- te refereren. Ook <application>anoncvs</application> is alleen
- geschikt voor alleen-lezen operaties op het CVS depot, dus als
- het de bedoeling is om lokaal ontwikkelwerk en hetzelfde depot
- met delen uit het &os; project te combineren, dan biedt alleen
- <application>CVSup</application> daar een oplossing
- voor.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 xml:id="anoncvs-usage">
- <title>Anonieme CVS gebruiken</title>
-
- <para>Het instellen van &man.cvs.1; om gebruik te maken van
- een Anoniem CVS depot is een kwestie van het instellen van de
- omgevingsvariabele <envar>CVSROOT</envar> op een van de
- <emphasis>anoncvs</emphasis> servers van het &os; project. Op
- het moment van schrijven zijn de volgende servers
- beschikbaar:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><emphasis>Frankrijk</emphasis>:
- :pserver:anoncvs at anoncvs.fr.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (Gebruik <command>cvs login</command> voor pserver-modus en voer het
- wachtwoord <quote>anoncvs</quote> in wanneer het gevraagd wordt.
- Voor ssh is geen wachtwoord nodig.)</para>
- </listitem>
-<!--
- <listitem>
- <para><emphasis>Japan</emphasis>:
- :pserver:anoncvs at anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs
- Gebruik <command>cvs login</command> en gebruik als
- wachtwoord <quote>anoncvs</quote></para>
- </listitem>
--->
- <listitem>
- <para><emphasis>Taiwan</emphasis>:
- :pserver:anoncvs at anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs
- (Gebruik <command>cvs login</command> voor pserver-modus en voer elk
- willekeurig wachtwoord in wanneer het gevraagd wordt. Voor ssh is
- geen wachtwoord nodig.)</para>
-
- <programlisting>SSH2 HostKey: 1024 02:ed:1b:17:d6:97:2b:58:5e:5c:e2:da:3b:89:88:26 /etc/ssh/ssh_host_rsa_key.pub
-SSH2 HostKey: 1024 e8:3b:29:7b:ca:9f:ac:e9:45:cb:c8:17:ae:9b:eb:55 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
- </listitem>
- <!--
- <listitem>
- <para><emphasis>VS</emphasis>:
- anoncvs at anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs (Gebruik ssh versie 2 voor
- ssh, een wachtwoord is niet nodig.)</para>
-
- <programlisting>SSH2 HostKey: 2048 53:1f:15:a3:72:5c:43:f6:44:0e:6a:e9:bb:f8:01:62 ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
- </listitem>
- -->
- </itemizedlist>
-
- <para>Omdat met CVS vrijwel iedere versie die ooit beschikbaar is
- geweest <quote>uitgecheckt</quote> kan worden, is het van
- belang op de hoogte te zijn van de &man.cvs.1; vlag voor
- revisie (<option>-r</option>) en welke waarden zie zoal kan
- aannemen in het &os; Project depot.</para>
-
- <para>Er zijn twee soorten labels (tags): revisielabels en
- taklabels (branch). Een revisielabel refereert aan een
- specifieke revisie. De betekenis blijft van dag tot dag
- gelijk. Aan de andere kant refereert een taklabel aan de
- laatste revisie in een bepaalde ontwikkellijn op een bepaald
- moment. Omdat een taklabel niet refereert aan een specifieke
- revisie, kan die morgen anders zijn dan vandaag.</para>
-
- <para><xref linkend="cvs-tags"/> bevat revisielabels waar
- gebruikers in geïnteresseerd kunnen zijn. Nogmaals: deze
- zijn allemaal niet geldig voor de Portscollectie omdat de
- Portscollectie geen meerdere ontwikkel takken kent.</para>
-
- <para>Als een specifiek taklabel wordt aangegeven, worden als
- alles goed gaat, de laatste revisies uit een bepaalde
- ontwikkellijn ontvangen. Als er een oudere versie opgehaald
- moet worden, kan dat door met de vlag <option>–D
- datum</option> een datum aan te geven. In &man.cvs.1; staan
- meer details.</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Voorbeelden</title>
+ <sect1 xml:id="ctm">
+ <title>CTM gebruiken</title>
- <para>Hoewel het sterk wordt aangeraden eerst de hulppagina's
- voor &man.cvs.1; grondig door te lezen, volgen hier een aantal
- snelle voorbeelden die feitelijk aangeven hoe Anonieme CVS
- gebruikt kan worden.</para>
-
- <example>
- <title>SSH gebruiken om de <filename>src/</filename> tree uit
- te checken:</title>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d anoncvs at anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput>
-The authenticity of host 'anoncvs1.freebsd.org (216.87.78.137)' can't be established.
-DSA key fingerprint is 53:1f:15:a3:72:5c:43:f6:44:0e:6a:e9:bb:f8:01:62.
-Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? <userinput>yes</userinput>
-Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hosts.</screen>
-
- </example>
-
- <example>
- <title>Iets uitchecken uit -CURRENT (&man.ls.1;):</title>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs at anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
-&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
-<emphasis>Op de prompt, voer een willekeurig wachtwoord in</emphasis> <quote>wachtwoord</quote>.
-&prompt.user; <userinput>cvs co ls</userinput></screen>
- </example>
-
- <example>
- <title>SSH gebruiken om de <filename>src/</filename>
- structuur uit te checken:</title>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d freebsdanoncvs at anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput>
-The authenticity of host 'anoncvs.freebsd.org (128.46.156.46)' can't be established.
-DSA key fingerprint is 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65.
-Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? <userinput>yes</userinput>
-Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known hosts.</screen>
- </example>
-
- <example>
- <title>De versie van &man.ls.1; in de 8-STABLE tak
- uitchecken:</title>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs at anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
-&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
-<emphasis>Op de prompt, voer een willekeurig wachtwoord in</emphasis> <quote>wachtwoord</quote>.
-&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_8 ls</userinput></screen>
- </example>
-
- <example>
- <title>Een lijst wijzigingen maken (als unified diffs) voor
- &man.ls.1;</title>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs at anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
-&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
-<emphasis>Op de prompt, voer een willekeurig wachtwoord in</emphasis> <quote>wachtwoord</quote>.
-&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_8_0_0_RELEASE -rRELENG_8_1_0_RELEASE ls</userinput></screen>
- </example>
-
- <example>
- <title>Uitzoeken welke modulenamen gebruikt kunnen
- worden:</title>
-
- <screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs at anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
-&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
-<emphasis>Op de prompt, voer een willekeurig wachtwoord in</emphasis> <quote>wachtwoord</quote>.
-&prompt.user; <userinput>cvs co modules</userinput>
-&prompt.user; <userinput>more modules/modules</userinput></screen>
- </example>
- </sect2>
+ <indexterm>
+ <primary>CTM</primary>
+ </indexterm>
- <sect2>
- <title>Andere bronnen</title>
+ <para><application>CTM</application> is een methode om een map
+ elders gesynchroniseerd te houden met een centrale. Het is
+ ingebouwd in &os; en kan worden gebruikt om een systeem te
+ synchroniseren met &os;'s source repositories. Het ondersteunt
+ synchronisatie van een complete repository of een bepaald
+ gedeelte.</para>
+
+ <para><application>CTM</application> is speciaal ontworpen voor
+ gebruik bij slechte of niet bestaande TCP/IP-verbindingen en geeft
+ de mogelijkheid de wijzigingen automatisch te verzenden via e-mail.
+ De gebruiker moet tot drie delta's per dag verkrijgen voor de
+ meest actieve takken. De grootte van de updates wordt altijd zo
+ klein mogelijk gehouden. Meestal kleiner dan 5K en soms (in
+ tien procent van de gevallen) is het 10-50K. In
+ uitzonderlijke gevallen komt het voor dat een mail van
+ 100K of meer wordt gestuurd.</para>
+
+ <para>Bij het gebruik van <application>CTM</application> om &os;
+ ontwikkeling te volgen, is het wel van belang op de hoogte te
+ zijn van de valkuilen die een rol spelen bij het direct werken
+ met broncode in plaats van met een voorverpakte release.
+ Het lezen van <link linkend="current-stable">Bijblijven met een
+ ontwikkelings tak</link>.</para>
+
+ <para>Er bestaat weinig documentatie voor het proces van het
+ creëren van delta's of het gebruik van
+ <application>CTM</application> voor andere doeleinden. Neem contact
+ op met de &a.ctm-users.name; mailinglijst voor antwoorden op vragen
+ over het gebruik van <application>CTM</application>.</para>
- <para>De volgende bronnen kunnen bijdragen aan een beter begrip
- van CVS:</para>
+ <sect2 xml:id="mirrors-ctm">
+ <title>Delta's verkrijgen</title>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><link xlink:href="http://users.csc.calpoly.edu/~gfisher/classes/308/handouts/cvs-basics.html">CVS
- Tutorial</link>
- van California Polytechnic State University.</para>
- </listitem>
+ <para>De <quote>delta's</quote> voor
+ <application>CTM</application> kunnen op twee manieren verkregen
+ worden, via anonieme <acronym>FTP</acronym> of per e-mail.</para>
- <listitem>
- <para><link xlink:href="http://www.nongnu.org/cvs/">CVS Home</link>,
- de CVS gemeenschap voor ontwikkeling en
- ondersteuning.</para>
- </listitem>
+ <para><acronym>FTP</acronym> delta's kunnen worden verkregen bij de
+ volgende mirrorsites. Als voor <application>CTM</application>
+ anonieme FTP wordt gebruikt, heeft het de voorkeur een site die
+ in geografische zin dichtbij is te gebruiken. Bij problemen kan
+ contact gezocht worden met de &a.ctm-users.name; mailinglijst.</para>
- <listitem>
- <para><link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</link>
- is de &os; Project webinterface voor CVS.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect2>
- </sect1>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>Wereldwijde mirror</term>
- <sect1 xml:id="ctm">
- <title>CTM gebruiken</title>
+ <listitem>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><uri
+ xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
- <indexterm><primary>CTM</primary></indexterm>
+ <varlistentry>
+ <term>Zuid-Afrika, back-upserver voor oude delta's</term>
- <para><application>CTM</application> is een methode om een map
- elders gesynchroniseerd te houden met een centrale. Het is
- ontwikkeld voor gebruik met de &os; broncode, hoewel sommigen het
- ook voor andere doeleinden handig vinden. Er bestaat op dit
- moment weinig tot geen documentatie over het proces van het maken
- van delta's. Voor informatie over het gebruik van
- <application>CTM</application> kan het beste contact gezocht
- worden met de &a.ctm-users.name; mailinglijst.</para>
+ <listitem>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><uri
+ xlink:href="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</uri></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
- <sect2>
- <title>Waarom <application>CTM</application> gebruiken?</title>
+ <varlistentry>
+ <term>Taiwan/R.O.C.</term>
- <para><application>CTM</application> geeft een lokale kopie van
- de &os; broncode. Die is in een aantal <quote>smaken</quote>
- beschikbaar. Of het gaat om slechts één tak of
- de complete CVS structuur, <application>CTM</application> kan
- het bieden. <application>CTM</application> is gewoon gemaakt
- voor actieve ontwikkelaars die met &os; werken, maar geen of
- een slechte Internetverbinding hebben of gewoon automatisch de
- laatste wijzigingen willen ontvangen. De meest actieve takken
- kennen op z'n hoogst drie delta's per dag. Het is het
- overwegen waard om ze per automatische mail te laten sturen.
- De grootte van de updates wordt altijd zo klein mogelijk
- gehouden. Meestal kleiner dan 5 K en soms (in tien
- procent van de gevallen) is het 10–50 K. In
- uitzonderlijke gevallen komt het voor dat een mail van
- 100 K of meer wordt gestuurd.</para>
-
- <para>Het is wel van belang op de hoogte te zijn van de valkuilen
- die een rol spelen bij het direct werken met broncode in plaats
- van met een voorverpakte release. Dit geldt nog meer als wordt
- gewerkt met de <quote>current</quote> code. Het lezen van
- <link linkend="current">Bijblijven met &os;</link> wordt sterk
- aangeraden.</para>
- </sect2>
+ <listitem>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><uri
+ xlink:href="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
+ </listitem>
- <sect2>
- <title>Wat is er nodig om <application>CTM</application> te
- gebruiken?</title>
+ <listitem>
+ <para><uri
+ xlink:href="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
+ </listitem>
- <para>Voor het gebruik van <application>CTM</application> zijn
- twee dingen nodig: het <application>CTM</application>
- programma en de initiële delta's om de applicatie te
- voeden en naar een <quote>current</quote> niveau te
- komen.</para>
-
- <para><application>CTM</application> is al onderdeel van &os;
- sinds versie 2.0 is uitgebracht en is te vinden in
- <filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename>, als de broncode
- aanwezig is.</para>
+ <listitem>
+ <para><uri
+ xlink:href="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/">ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/</uri></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
- <para>De <quote>delta's</quote> voor
- <application>CTM</application> kunnen op twee manieren komen:
- met FTP of per e-mail. De volgende FTP sites bieden
- ondersteuning voor <application>CTM</application>:</para>
-
- <para><uri xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/</uri></para>
-
- <para>Er staan er nog meer in de paragraaf <link linkend="mirrors-ctm">mirrors</link>.</para>
-
- <para>FTP de relevante map en download het bestand
- <filename>README</filename> vanaf daar.</para>
-
- <para>Voor delta's via e-mail:</para>
-
- <para>Er dient een abonnement genomen te worden op een van de
- <application>CTM</application> distributielijsten.
- &a.ctm-src-cur.name; ondersteunt de complete Subversion structuur.
- &a.ctm-src-cur.name; ondersteunt het hoofd van de ontwikkeltak.
- &a.ctm-src-9.name; ondersteunt de 9.X release tak, enzovoort.
- Om te abonneren kan geklikt worden op de bovenstaande links of
- via &a.mailman.lists.link; kan in een lijst geklikt worden op
- de lijst waarvoor een abonnement gewenst is. De
- lijstpagina bevat instructies over hoe te abonneren.</para>
+ <para>Om in plaats hiervan delta's te ontvangen via e-mail, neem
+ een abonnement op één van de <literal>ctm-src</literal>
+ distributielijsten beschikbaar op <uri
+ xlink:href="http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo">http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo</uri>.
+ Bijvoorbeeld, &a.ctm-src-cur.name; ondersteunt de hoofd
+ ontwikkelings tak en &a.ctm-src-9.name; ondersteunt de 9.X
+ uitgave tak.</para>
<para>Na het ontvangen van <application>CTM</application> updates
per mail, kan <command>ctm_rmail</command> gebruikt worden voor
het uitpakken en verwerken. <command>ctm_rmail</command> kan
zelfs direct vanuit <filename>/etc/aliases</filename> gebruikt
worden om het proces volledig automatisch te laten verlopen.
- In de hulppagina van <command>ctm_rmail</command> staan meer
+ In de hulppagina van &man.ctm.rmail.1; staan meer
details.</para>
<note>
<para>Welke methode ook gebruikt wordt voor de
<application>CTM</application> delta's, het is belangrijk een
abonnement te nemen op de &a.ctm-announce.name; mailinglijst.
- In de toekomst worden alleen op die lijst aankondigingen
- gedaan over het <application>CTM</application> systeem.
- Abonneren kan door op de link hierboven te klikken en de
- instructies te volgen.</para>
+ Aangezien alleen op die lijst aankondigingen worden
+ gedaan over het <application>CTM</application> systeem.</para>
</note>
</sect2>
<sect2>
- <title><application>CTM</application> de eerste keer
- gebruiken</title>
+ <title><application>CTM</application> gebruiken</title>
<para>Voordat de <application>CTM</application> delta's gebruikt
kunnen worden, moet er een startpunt voor bepaald
worden.</para>
- <para>Eerst moet bepaald worden wat er al is. Het is mogelijk te
- beginnen vanuit een <quote>lege</quote> map. Dan moet een
- initiële <quote>Empty</quote> delta gebruikt worden om een
- door <application>CTM</application> ondersteunde structuur te
- starten. Het is de bedoeling dat deze <quote>start</quote>
- delta's ooit voor het gemak op de CD-ROM komen te staan, maar
- dit is nog niet het geval.</para>
-
- <para>Omdat de structuren tientallen megabytes groot zijn, heeft
- het de voorkeur om al met iets te beginnen. Als er een
- -RELEASE CD-ROM beschikbaar is, kan de initiële broncode
- gekopieerd of uitgepakt worden. Dit bespaart nogal wat
- dataverkeer.</para>
-
- <para>De <quote>start</quote> delta's kunnen herkend worden aan
- de <literal>X</literal> die aan het nummer is toegevoegd
+ <para>EEn methode is om een <quote>starter</quote> delta toe te passen
+ op een lege map. Een <quote>start</quote> delta's kan worden herkend
+ aan de <literal>X</literal> die aan het nummer is toegevoegd
(bijvoorbeeld <filename>src-cur.3210XEmpty.gz</filename>). De
nummering achter de <literal>X</literal> komt overeen met de
oorsprong van het initiële <quote>zaad</quote>.
@@ -686,45 +282,42 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.free
tot 80 Megabytes <command>gzip</command> data is normaal voor
de <filename>XEmpty</filename> delta's.</para>
- <para>Als er een delta als startpunt is gekozen, zijn ook alle
- delta's met hogere volgnummers nodig.</para>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title><application>CTM</application> in het dagelijks leven
- gebruiken</title>
+ <para>Een andere methode is het kopieren of uitpakken van een
+ initiële broncode van een RELEASE media aangezien dit nogal wat
+ dataverkeer bespaart.</para>
- <para>Om de delta's toe te passen:</para>
+ <para>Als er een delta als startpunt is gekozen, zijn ook alle
+ delta's met hogere volgnummers nodig. Om de delta's toe te
+ passen:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>cd /where/ever/you/want/the/stuff</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ctm -v -v /where/you/store/your/deltas/src-xxx.*</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /directory/to/store/the/stuff</userinput>
+&prompt.root; <userinput>ctm -v -v /directory/which/stores/the/deltas/src-xxx.*</userinput></screen>
- <para><application>CTM</application> begrijpt delta's in
+ <para>Meerdere delta's kunnen worden toegepast met één
+ opdracht ze worden één voor één verwerkt
+ en alle delta's die reeds toegepast zijn worden genegeerd.
+ <application>CTM</application> begrijpt delta's in
<command>gzip</command> formaat, dus het niet nodig om eerst
<command>gunzip</command> te gebruiken. Dat spaart
diskruimte.</para>
- <para>Tenzij het zeker is van de veiligheid van het proces, doet
- <application>CTM</application> niets met de structuur. Om een
- delta te verifiëren kan ook de vlag
- <option>–c</option> gebruikt worden en dan komt
- <application>CTM</application> ook niet aan een structuur. Dan
- wordt alleen de integriteit van de delta gecontroleerd en of
+ <para>Om een delta te verifiëren zonder het toe te passen, gebruik
+ de vlag <option>-c</option> in de commando regel.
+ <application>CTM</application> komt dan niet aan de structuur maar
+ gecontroleerd alleen de integriteit van de delta en of
die zonder problemen op de huidige structuur kan worden
- toegepast.</para>
-
- <para><application>CTM</application> kent nog meer opties die in
- de hulppagina's worden besproken.</para>
-
- <para>Meer is er niet. Iedere keer dat er een delta wordt
- ontvangen, moet die door <application>CTM</application> gehaald
- worden om de broncode bijgewerkt te houden.</para>
+ toegepast. Zie &man.ctm.1; voor meer informatie over beschikbare
+ vlaggen en een overzicht van het proces dat
+ <application>CTM</application> gebruikt bij het toepassen van
+ deltas.</para>
+
+ <para>Iedere keer dat er een delta wordt ontvangen, moet die door
+ <application>CTM</application> gehaald worden om de broncode
+ bijgewerkt te houden.</para>
<para>Delta's kunnen het beste niet verwijderd worden als het
lastig is ze opnieuw te downloaden. Dan kunnen ze het beste
- bewaard worden voor het geval er eens iets gebeurt. Zelfs als
- er alleen floppy's beschikbaar zijn, is het wellicht verstandig
- die te gebruiken met <command>fdwrite</command>.</para>
+ bewaard worden voor het geval er eens iets gebeurt.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -810,7 +403,8 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.free
in <option>-e</option> en <option>-x</option>.</para>
</sect3>
</sect2>
-
+<!--
+Comment out for now until these can be verified.
<sect2>
<title>Toekomstige plannen voor
<application>CTM</application></title>
@@ -830,2479 +424,342 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.free
omdat ze verwarrend zijn geworden.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Nog meer</title>
<para>Er zijn ook delta's voor de
<literal>ports</literal>collectie, maar daar is nog niet zo
veel belangstelling voor.</para>
</sect2>
+ -->
+ </sect1>
- <sect2 xml:id="mirrors-ctm">
- <title>CTM mirrors</title>
+ <sect1 xml:id="svn">
+ <title>Het gebruik van <application>Subversion</application></title>
- <para><link linkend="ctm">CTM</link>/&os; is op de volgende
- mirrorsites via anonieme FTP beschikbaar. Als voor
- <application>CTM</application> anonieme FTP wordt gebruikt,
- heeft het de voorkeur een site die in geografische zin dichtbij
- is te gebruiken.</para>
+ <indexterm>
+ <primary>Subversion</primary>
+ </indexterm>
+
+ <sect2 xml:id="svn-intro">
+ <title>Introductie</title>
+
+ <para>Met ingang van juli 2012, gebruikt &os;
+ <application>Subversion</application> als het enige versie
+ controle systeem voor het opslaan van alle &os;'s broncode,
+ documentatie en de Ports collectie.</para>
- <para>Bij problemen kan contact gezocht worden met de
- &a.ctm-users.name; mailinglijst.</para>
+ <note>
+ <para><application>Subversion</application> is over het algemeen een
+ developer tool. Gebruikers kunnen de voorkeur hebben
+ <command>freebsd-update</command> (<xref
+ linkend="updating-upgrading-freebsdupdate"/>) te gebruiken
+ om het &os; basis systeem te updaten en <command>portsnap</command>
+ (<xref linkend="ports-using"/>) om de &os; Ports Collectie te
+ updaten.</para>
+ </note>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Californië, Bay Area, officiële bron</term>
+ <para>Deze sectie laat zien hoe men <application>Subversion</application>
+ op een &os; systeem installeerd en hoe het te gebruiken om een
+ lokale kopie van een &os; repository te creeren.
+ Extra informatie over het gebruik van
+ <application>Subversion</application> is opgenomen.</para>
*** DIFF OUTPUT TRUNCATED AT 1000 LINES ***
More information about the svn-doc-all
mailing list