PERFORCE change 151300 for review
Gabor Pali
pgj at FreeBSD.org
Mon Oct 13 07:00:25 UTC 2008
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=151300
Change 151300 by pgj at kolbasz on 2008/10/13 07:00:08
Add Hungarian translation of chapter "Tools" from FDP Primer
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/tools/chapter.sgml#2 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/tools/chapter.sgml#2 (text+ko) ====
@@ -31,172 +31,238 @@
-->
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
+ Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/tools/chapter.sgml
- %SRCID% 1.32
+ %SRCID% 1.33
-->
<chapter id="tools" lang="hu">
- <title>Tools</title>
-
- <para>The FDP uses a number of different software tools to help
- manage the FreeBSD documentation, convert it to different output
- formats, and so on. You will need to use these tools yourself if
- you are to work with the FreeBSD documentation.</para>
+ <title>Eszközök</title>
+
+ <para>Az FDP a &os; dokumentációját
+ többféle eszköz segítségével
+ tartja karban, alakítja át
+ különbözõ kimeneti formátumokra és
+ így tovább. Ha tehát a &os;
+ dokumentációjával akarunk dolgozni, akkor
+ mindezekre az eszközökre nekünk is
+ szükségünk lesz.</para>
+
+ <para>Ezek az eszközök a &os; csomag- és
+ portgyûjteményében is megtalálhatóak,
+ ami így nagyban megkönnyíti a
+ telepítésüket.</para>
- <para>All these tools are available as FreeBSD Ports and Packages,
- greatly simplifying the work you have to do to install
- them.</para>
-
- <para>You will need to install these tools before you work through
- any of the examples in later chapters. The actual usage of these
- tools is covered in later chapters.</para>
+ <para>Tehát érdemes elvégeznünk a
+ telepítésüket mielõtt foglalkoznánk a
+ késõbbi fejezetekben található
+ példákkal. Az egyes programok konkrét
+ használatával is majd ezekben a fejezetekben fogunk
+ részletesebben foglalkozni.</para>
<tip>
- <title>Use <filename role="package">textproc/docproj</filename> if possible</title>
+ <title>Lehetõség szerint a <filename
+ role="package">textproc/docproj</filename> portot
+ használjuk</title>
- <para>You can save yourself a lot of time if you install the
- <filename role="package">textproc/docproj</filename> port. This is a
- <emphasis>meta-port</emphasis> which does not contain any software
- itself. Instead, it depends on various other ports being installed
- correctly. Installing this port <emphasis>should</emphasis>
- automatically download and install all of the packages listed in this
- chapter that you need.</para>
+ <para>A <filename role="package">textproc/docproj</filename> port
+ telepítésével rengeteg idõt és
+ fáradalmat megtakaríthatunk magunknak. Ez egy
+ ún. <emphasis>metaport</emphasis>, amely önmaga nem
+ tartalmaz semmilyen szoftvert, helyette azonban függ az
+ egyébként telepítendõ portoktól.
+ Így tehát csupán ezen port
+ telepítésével automatikusan le
+ <emphasis>kellene</emphasis> töltõdnie és
+ települnie <emphasis>kellene</emphasis> a fejezetben
+ ismertetett összes csomagnak.</para>
- <para>One of the packages that you might need is the JadeTeX macro set.
- In turn, this macro set requires &tex; to be installed. &tex; is a large
- package, and you only need it if you want to produce Postscript or PDF
- output.</para>
+ <para>Az egyik telepítésre javasolt csomag a
+ <application>JadeTeX</application> elnevezésû
+ makrókészlet, amelynek viszont szüksége
+ van a &tex; csomagra. A &tex; egy viszonylag nagy
+ méretû csomag, ennek a tényleges
+ telepítését csak abban az esetben javasoljuk,
+ ha a dokumentációból Postscript vagy PDF
+ változatot akarunk készíteni.</para>
- <para>To save yourself time and space you must specify whether or not you
- want JadeTeX (and therefore &tex;) installed when you install this port.
- Either do:</para>
+ <para>Telepítési idõ és
+ tárterület szempontjából nyilatkoznunk
+ kell róla, hogy a port részeként a JadeTeX
+ (és így a &tex;) felkerüljön vagy sem.
+ Ennek megfelelõen választhatunk:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make JADETEX=yes install</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make JADETEX=yes install</userinput></screen>
- <para>or</para>
+ <para>vagy</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>make JADETEX=no install</userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>make JADETEX=no install</userinput></screen>
- <para>as necessary. Alternatively you may install <filename
- role="package">textproc/docproj-jadetex</filename> or <filename
- role="package">textproc/docproj-nojadetex</filename>. These slave ports
- define the <makevar>JADETEX</makevar> variable for you, therefore they
- will install the same suite of applications on your machine.
- Note that you can produce only HTML or ASCII
- text output if you do not install <application>JadeTeX</application>.
- PostScript or PDF output require &tex;.</para>
+ <para>Ugyanezt a választást a <filename
+ role="package">textproc/docproj-jadetex</filename> vagy a
+ <filename role="package">textproc/docproj-nojadetex</filename>
+ portok valamelyikének telepítésével is
+ megtehetjük. Ezek a segédportok helyettünk
+ már definiálják a <makevar>JADETEX</makevar>
+ változó értékét, és
+ ennek megfelelõen telepítik gépünkre az
+ alkalmazásokat. Ne felejtsük el, hogy ha nem
+ tesszük fel a <application>JadeTeX</application> csomagot,
+ akkor csak HTML és ASCII formátumú
+ dokumentációt leszünk képesek
+ elõállítani. Postscript vagy PDF
+ készítéséhez mindenképpen
+ szükséges a &tex;.</para>
</tip>
<sect1 id="tools-mandatory">
- <title>Mandatory tools</title>
+ <title>Alapeszközök</title>
<sect2>
- <title>Software</title>
-
- <para>These programs are required before you can usefully work with the
- FreeBSD documentation, and they will allow you to convert the
- documentation to HTML, plain text, and RTF formats. They are all
- included in <filename role="package">textproc/docproj</filename>.</para>
-
+ <title>Szoftverek</title>
+
+ <para>A &os; dokumentációjával csak az ebben
+ a szakaszban ismertetett programok
+ segítségével tudunk érdemben
+ dolgozni. Ezekkel a programokkal tudjuk
+ lényegében átalakítani a
+ dokumentációt többek közt egyszerû
+ ASCII szöveggé, HTML oldalakká vagy RTF
+ dokumentumokká. Mindegyikük része a
+ <filename role="package">textproc/docproj</filename>
+ csomagnak.</para>
+
<variablelist>
<varlistentry>
<term><application>Jade</application>
(<filename role="package">textproc/jade</filename>)</term>
-
+
<listitem>
- <para>A DSSSL implementation. Used for converting marked up
- documents to other formats, including HTML and &tex;.</para>
+ <para>Egy DSSSL implementáció, ezen
+ keresztül alakíthatóak át a
+ dokumentumok markupokkal ellátott forrásai
+ más, például HTML vagy &tex;
+ formátumokba.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term><application>Tidy</application>
(<filename role="package">www/tidy</filename>)</term>
-
+
<listitem>
- <para>An HTML <quote>pretty printer</quote>, used to reformat some of the
- automatically generated HTML so that it is easier to
- follow.</para>
+ <para>Egy HTML forrásokra alkalmazható
+ <quote>formázó</quote>, amellyel a
+ többi program által automatikusan
+ létrehozott egyes HTML állományokat
+ lehet emberek számára könnyebben
+ érthetõ alakra hozni.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term><application>Links</application>
(<filename role="package">www/links</filename>)</term>
-
+
<listitem>
- <para>A text-mode WWW browser that can also convert
- HTML files to plain text.</para>
+ <para>Egy szöveges módban mûködõ
+ webböngészõ, amely remekül
+ használható HTML oldalak egyszerû
+ szöveges változatainak
+ létrehozására.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><application>peps</application>
(<filename role="package">graphics/peps</filename>)</term>
-
+
<listitem>
- <para>Some of the documentation includes images, some of which are
- stored as EPS files. These must be converted to PNG before most
- web browsers will display them.</para>
+ <para>A dokumentációban néhol
+ találhatóak ábrák, amelyek
+ némelyike EPS állományokban
+ tárolódik. A webböngészõk
+ azonban csak akkor fogják tudni ezeket
+ megjeleníteni, ha elõtte
+ átalakítjuk PNG
+ állományokká.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
- <title>DTDs and Entities</title>
+ <title>Dokumentumtípus-definíciók és
+ egyedek</title>
+
+ <para>Az FDP az itt felsorolt
+ dokumentumtípus-definíciókat (DTD-ket)
+ használja. A dokumentációval csak ezek
+ telepítése után tudunk dolgozni.</para>
- <para>These are the DTDs and entity sets used by the FDP. They need to
- be installed before you can work with any of the documentation.</para>
-
<variablelist>
<varlistentry>
<term>HTML DTD (<filename role="package">textproc/html</filename>)</term>
-
+
<listitem>
- <para>HTML is the markup language of choice for the World Wide
- Web, and is used throughout the FreeBSD web site.</para>
+ <para>A HTML a World Wide Web nyelveként
+ egységesen elfogadott jelölõnyelv, amely
+ ezáltal a &os; honlapjának is alapja.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
<term>DocBook DTD (<filename role="package">textproc/docbook</filename>)</term>
-
+
<listitem>
- <para>DocBook is designed for marking up technical documentation.
- All the FreeBSD documentation is written in DocBook.</para>
+ <para>A DocBook a különféle szakmai
+ jellegû dokumentációk
+ készítéséhez
+ kialakított jelölõnyelv. A &os; teljes
+ dokumentációja DocBook formátumban
+ készül.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
- <term>ISO 8879 entities
+ <term>ISO 8879 szabványú egyedek
(<filename role="package">textproc/iso8879</filename>)</term>
-
+
<listitem>
- <para>19 of the ISO 8879:1986 character entity sets used by many
- DTDs. Includes named mathematical symbols, additional
- characters in the Latin character set (accents, diacriticals,
- and so on), and Greek symbols.</para>
+ <para>Az ISO 8879:1986 szabványban
+ meghatározott karakteregyed-készletek
+ közül 19 elõfordul számos DTD
+ részeként. Ezekben szerepelnek matematikai
+ szimbólumok, a Latin karakterkészletekben
+ megjelenõ további (ékezetes,
+ mellékjeles stb.) karakterek és
+ görög szimbólumok.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
- <title>Stylesheets</title>
+ <title>Stíluslapok</title>
+
+ <para>A stíluslapok felhasználásával
+ tudjuk a képernyõ, a nyomtatás stb.
+ számára alkalmassá tenni a
+ dokumentációkat az átalakítás
+ vagy a formázás során.</para>
- <para>The stylesheets are used when converting and formatting the
- documentation for display on screen, printing, and so on.</para>
-
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>Modular DocBook Stylesheets
+ <term>Moduláris DocBook stíluslapok
(<filename role="package">textproc/dsssl-docbook-modular</filename>)</term>
-
+
<listitem>
- <para>The Modular DocBook Stylesheets are used when converting
- documentation marked up in DocBook to other formats, such as
- HTML or RTF.</para>
+ <para>A moduláris DocBook stíluslapok
+ alkalmazásával alakítjuk át a
+ DocBook formában elõkészített
+ dokumentációt más,
+ például HTML vagy RTF
+ változatúra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -204,72 +270,96 @@
</sect1>
<sect1 id="tools-optional">
- <title>Optional tools</title>
+ <title>Kiegészítõ eszközök</title>
- <para>You do not need to have any of the following installed. However,
- you may find it easier to work with the documentation if you do, and
- they may give you more flexibility in the output formats that can be
- generated.</para>
+ <para>Ebben a szakaszban további választható
+ eszközöket sorolunk fel. Telepítésük
+ nem kötelezõ, azonban jelentõs
+ mértékben meg tudják könnyíteni a
+ munkánkat, illetve a dokumentációból
+ elõállítható kimeneti formátumok
+ terén kínálnak nagyobb
+ rugalmasságot.</para>
<sect2>
- <title>Software</title>
-
+ <title>Szoftverek</title>
+
<variablelist>
<varlistentry>
- <term><application>JadeTeX</application> and
+ <term><application>JadeTeX</application> és
<application>teTeX</application>
- (<filename role="package">print/jadetex</filename> and
+ (<filename role="package">print/jadetex</filename> és
<filename role="package">print/teTeX</filename>)</term>
-
+
<listitem>
- <para><application>Jade</application> and
- <application>teTeX</application> are used to convert DocBook
- documents to DVI, Postscript, and PDF formats. The
- <application>JadeTeX</application> macros are needed in order to
- do this.</para>
+ <para>A <application>Jade</application> és a
+ <application>teTeX</application> alkalmazások
+ segítségével
+ alakíthatóak át a DocBook
+ dokumentumaink DVI, Postscript és PDF
+ állományokká. Ehhez viszont a
+ <application>JadeTeX</application> makrókat is
+ telepítenünk kell.</para>
- <para>If you do not intend to convert your documentation to one of
- these formats (i.e., HTML, plain text, and RTF are sufficient)
- then you do not need to install
- <application>JadeTeX</application> and
- <application>teTeX</application>. This can be a significant
- space and time saver, as <application>teTeX</application> is
- over 30MB in size.</para>
+ <para>Ha az imént említett formátumok
+ egyikére sincs szükségünk
+ (tehát elegendõ a HTML, szöveges
+ és RTF kimenet), akkor nem kell
+ telepítenünk a
+ <application>JadeTeX</application> és
+ <application>teTeX</application> szoftvereket. Ezzel
+ egyébként viszonylag sok helyet
+ megspórolhatunk, mivel a
+ <application>teTeX</application> közel 30 MB
+ méretû.</para>
<important>
- <para>If you decide to install
- <application>JadeTeX</application> and
- <application>teTeX</application> then you will need to
- configure <application>teTeX</application> after
- <application>JadeTeX</application> has been installed.
- <filename>print/jadetex/pkg-message</filename> contains
- detailed instructions explaining what you need to do.</para>
+ <para>Ha a <application>JadeTeX</application> és a
+ <application>teTeX</application>
+ telepítése mellett döntünk,
+ akkor a <application>JadeTeX</application>
+ telepítése után megfelelõen be
+ kell állítanunk a
+ <application>teTeX</application> alkalmazást. Az
+ erre vonatkozó részletes
+ utasításokat a
+ <filename>print/jadetex/pkg-message</filename>
+ állományban olvashatjuk.</para>
</important>
</listitem>
</varlistentry>
-
+
<varlistentry>
- <term><application>Emacs</application> or
- <application>XEmacs</application>
- (<filename role="package">editors/emacs</filename> or
+ <term><application>Emacs</application> vagy
+ <application>XEmacs</application>
+ (<filename role="package">editors/emacs</filename> vagy
<filename role="package">editors/xemacs</filename>)</term>
-
+
<listitem>
- <para>Both these editors include a special mode for editing
- documents marked up according to an SGML DTD. This mode
- includes commands to reduce the amount of typing you need, and
- help reduce the possibility of errors.</para>
+ <para>Mind a két szövegszerkesztõ tartalmaz
+ az SGML DTD-hez igazodó speciális
+ szerkesztési módot. Ebben olyan parancsok
+ találhatóak, amelyekkel
+ csökkenthetõ a munka
+ elvégzéséhez szükséges
+ gépelés és ezáltal a
+ hibák keletkezésének
+ valószínûsége.</para>
- <para>You do not need to use them; any text editor can be used to
- edit marked up documents. You may find they make you more
- efficient.</para>
+ <para>Egyáltalán nem kötelezõ ezeket
+ használni. A feladatra bármilyen szabadon
+ választott szövegszerkesztõ
+ tökéletesen megfelelõ, viszont a fentiek
+ némileg megkönnyíthetik a
+ munkavégzést.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-
- <para>If anyone has recommendations for other software that is useful
- when manipulating SGML documents, please let &a.doceng; know, so they
- can be added to this list.</para>
+
+ <para>Ha ismerünk az SGML dokumentumok feldolgozása
+ során alkalmazható további hasznos
+ szoftvereket, akkor jelezzük bátran a &a.doceng;
+ felé és felveszik erre a listára.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
More information about the p4-projects
mailing list