PERFORCE change 143613 for review
Gabor Pali
pgj at FreeBSD.org
Mon Jun 16 19:33:33 UTC 2008
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=143613
Change 143613 by pgj at disznohal on 2008/06/16 19:32:57
MFen:
1.3 --> 1.6 articles/compiz-fusion/article.sgml
1.11 --> 1.12 articles/version-guide/article.sgml
1.75 --> 1.76 books/handbook/desktop/chapter.sgml
1.82 --> 1.83 books/handbook/firewalls/chapter.sgml
1.443 --> 1.444 books/handbook/mirrors/chapter.sgml
1.30 --> 1.31 share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml
MFP4 after: 3 days
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/compiz-fusion/article.sgml#5 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/version-guide/article.sgml#4 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml#2 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/firewalls/chapter.sgml#4 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#2 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml#5 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/compiz-fusion/article.sgml#5 (text+ko) ====
@@ -10,7 +10,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
- Original Revision: 1.3 -->
+ Original Revision: 1.6 -->
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//HU">
@@ -26,13 +26,13 @@
<firstname>Manolis</firstname>
<surname>Kiagias</surname>
<affiliation>
- <address><email>sonicy at otenet.gr</email></address>
+ <address><email>manolis at FreeBSD.org</email></address>
</affiliation>
</author>
<copyright>
<year>2008</year>
- <holder role="mailto:sonicy at otenet.gr">Manolis Kiagias</holder>
+ <holder role="mailto:manolis at FreeBSD.org">Manolis Kiagias</holder>
</copyright>
<releaseinfo>$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/compiz-fusion/article.sgml,v 1.1 2008/05/28 17:19:18 pgj Exp $</releaseinfo>
@@ -159,8 +159,9 @@
</listitem>
<listitem>
<para>A GeForce 2MX/3/4 sorozatú nVidia
- kártyákat a meghajtó 96XX sorozata
- támogatja, amely a <filename
+ kártyákat a meghajtó
+ 96<replaceable>XX</replaceable> sorozata támogatja,
+ amely a <filename
role="package">x11/nvidia-driver-96xx</filename> porton
keresztül érhetõ el.</para>
</listitem>
@@ -366,11 +367,11 @@
&prompt.root; <userinput>nvidia-xconfig --composite</userinput>
&prompt.root; <userinput>nvidia-xconfig --depth=24</userinput></screen>
- <para>A <command>nvidia-xonfig -A | more</command> parancs
- kiadásával a program által
- felkínált további
- lehetõségeket is
- lekérdezhetjük.</para>
+ <para>Az <command>nvidia-xconfig -A | more</command> parancs
+ kiadásával a program által
+ felkínált további
+ lehetõségeket is
+ lekérdezhetjük.</para>
</note>
</sect1>
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/version-guide/article.sgml#4 (text+ko) ====
@@ -8,7 +8,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
- Original Revision: 1.11 -->
+ Original Revision: 1.12 -->
<article lang="hu">
<title>Válasszuk ki a nekünk igazán megfelelõ &os;
@@ -396,7 +396,8 @@
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="&url.base;/releng/index.html#schedule"></ulink>
+ <ulink
+ url="&url.base;/releng/index.html#schedule">&url.base;/releng/index.html#schedule</ulink>
</term>
<listitem>
<para>The Release Engineering Schedule</para>
@@ -405,7 +406,8 @@
<varlistentry>
<term>
- <ulink url="&url.base;/security/security.html#supported-branches"></ulink>
+ <ulink
+ url="&url.base;/security/security.html#supported-branches">&url.base;/security/security.html#supported-branches</ulink>
</term>
<listitem>
<para>The Security Branch Schedule</para>
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml#2 (text+ko) ====
@@ -5,7 +5,7 @@
<!--
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
- Original Revision: 1.75 -->
+ Original Revision: 1.76 -->
<chapter id="desktop" lang="hu">
<chapterinfo>
@@ -394,50 +394,27 @@
&realplayer; pluginjait is használhatóvá
teszi.</para>
- <para>Telepítsük fel a <filename
- role="package">www/linuxpluginwrapper</filename> portot. A port
+ <para>Telepítsük a <filename
+ role="package">www/nspluginwrapper</filename> portot. A port
telepítése viszont maga után vonja a
<filename role="package">emulators/linux_base</filename>
- telepítését is, ami viszont egy nagyobb
- port. Igyekezzünk minél pontosabban követni a
- port telepítése során megjelenõ
- utasításokat és minél jobban
- beállítani a <filename>/etc/libmap.conf</filename>
- állományt! Ehhez segítséget a
- <filename>/usr/local/share/examples/linuxpluginwrapper/</filename>
- könyvtárban találhatunk.</para>
+ telepítését is, amely viszont egy nagyobb
+ port.</para>
<para>A következõ lépésben
telepítsük a <filename
role="package">www/linux-flashplugin7</filename> portot.
- Miután felkerült a plugin, indítsuk el a
- böngészõt és írjuk be az
- <literal>about:plugins</literal> sort a címsorba, majd
- nyomjuk le az <keycap>Enter</keycap> billentyût. Az eddig
- telepített pluginok felsorolása fog
- megjelenni.</para>
+ Miután felkerült, a hozzátartozó
+ plugint minden felhasználónak külön
+ telepítenie kell az <command>nspluginwrapper</command>
+ parancs kiadásával:</para>
- <para>Ha nem szerepel közte a &flash; plugin, akkor annak az
- oka (legalább is az esetek
- többségében) egy hiányzó
- szimbolikus link. A pótlásához
- <username>root</username> felhasználóként
- adjuk ki a következõ parancsokat:</para>
+ <screen>&prompt.user; <userinput>nspluginwrapper -v -a -i</userinput></screen>
- <screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-flashplugin/libflashplayer.so \
- /usr/local/lib/browser_plugins/</userinput>
-&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-flashplugin/flashplayer.xpt \
- /usr/local/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
-
- <para>Ha most újraindítjuk a
- böngészõt, a pluginnak meg kell jelennie az
- elõbb említett listában.</para>
-
- <note>
- <para>A <application>linuxpluginwrapper</application> csak az
- &i386; architektúrán mûködik.</para>
- </note>
-
+ <para>Ezután indítsuk el a böngészõt, majd gépeljük be a
+ <literal>about:plugins</literal> szöveget a címsorba és nyomjuk
+ le az <keycap>Enter</keycap> billentyût. Ekkor a jelenleg
+ elérhetõ pluginok listájának kell megjelennie.</para>
</sect2>
<sect2>
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/firewalls/chapter.sgml#4 (text+ko) ====
@@ -6,7 +6,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
- Original Revision: 1.82 -->
+ Original Revision: 1.83 -->
<chapter id="firewalls" lang="hu">
<chapterinfo>
@@ -243,6 +243,17 @@
</sect1>
<sect1 id="firewalls-pf">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>John</firstname>
+ <surname>Ferrell</surname>
+ <contrib>Átnézte és
+ aktualizálta:</contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect1info>
+
<title>Az OpenBSD csomagszûrõje (PF) és az
<acronym>ALTQ</acronym></title>
@@ -266,76 +277,81 @@
teszi a sávszélesség
korlátozását a szolgáltatás
minõsége (Quality of Service, <acronym>QoS</acronym>)
- alapján, aminek köszönhetõen a
- különbözõ szolgáltatások a
- szûrési szabályok mentén
- garantált sávszélességhez juthatnak.
- Az OpenBSD Projekt kiváló munkát végez
- a PF felhasználói útmutatójának
- karbantartásával, amely így most nem lesz
- része a kézikönyvnek, hiszen ez csak az
- erõforrások kétszerezése lenne.</para>
+ alapján.</para>
+
+ <para>Az OpenBSD Projekt kiváló munkát
+ végez a PF <ulink
+ url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">felhasználói
+ útmutatójának</ulink>
+ karbantartásával. A kézikönyv ezen
+ szakasza ezért elsõsorban azzal foglalkozik, hogyan a
+ <acronym>PF</acronym>-et &os; alatt használni,
+ miközben igyekszik egy általános
+ összefoglalást adni a témáról. A
+ részletesebb információkkal kapcsolatban
+ azonban feltétlenül nézzük meg a
+ felhasználói útmutatót.</para>
<para>A <ulink url="http://pf4freebsd.love2party.net/"></ulink>
- címen olvashatunk többet arról (angolul), hogy a
- PF-et hogyan használjunk &os;-n.</para>
+ címen olvashatunk többet arról (angolul), hogy
+ a <acronym>PF</acronym>-et hogyan használjunk
+ &os;-n.</para>
<sect2>
- <title>A PF engedélyezése</title>
+ <title>A PF rendszermagmodul használata</title>
- <para>A PF a &os; 5.3 verziója utáni
- kiadásokban az alaprendszer része, amelyet a
- rendszer mûködése közben egy
- külön modul betöltésével
- aktiválhatunk. Ha az <filename>rc.conf</filename>
+ <para>A &os; 5.3 megjelenése óta a
+ <acronym>PF</acronym> az alaprendszer része mint
+ futás közben betölthetõ rendszermagmodul.
+ A rendszer induláskor tehát képes
+ automatikusan betölteni, ha az &man.rc.conf.5;
állományban megadjuk a
- <literal>pf_enable="YES"</literal> sort, akkor a rendszer
- magától be is tölti a PF-hez tartozó
- rendszermag modult. Ez a betölthetõ modul
- egyébként még a &man.pflog.4;
- felületen keresztüli naplózást is
- engedélyezi.</para>
+ <literal>pf_enable="YES"</literal> sort. A
+ <acronym>PF</acronym> modul azonban csak akkor fog
+ mûködésbe lépni, ha talál
+ hozzátartozó szabályrendszert, amely
+ alapértelmezés szerint az
+ <filename>/etc/pf.conf</filename> állományban
+ található. Amennyiben a <acronym>PF</acronym>
+ szabályrendszere a mi esetünkben máshol
+ található, akkor az <filename>rc.conf</filename>
+ állományban ne felejtsük megadni a
+ <literal>pf_rules="<replaceable>/elérési/útvonal/pf.szabályok</replaceable>"</literal>
+ sor használatával.</para>
<note>
- <para>A modul feltételezi az <literal>options
- INET</literal> és a <literal>device bpf</literal> sorok
- jelenlétét. Hacsak nem adtuk meg
- &os; 6.0-RELEASE elõtti verziókban a
- <literal>NOINET6</literal>, illetve az utána
- következõ verziókban a
- <literal>NO_INET6</literal> beállítást
- (például a &man.make.conf.5;
- állományban) a rendszer
- fordítására vonatkozóan, akkor az
- <literal>options INET6</literal>
- beállításra is szükség
- lesz.</para>
+ <para>A &os; 7.0 kiadással a minta
+ <filename>pf.conf</filename> állomány az
+ <filename role="directory">/etc</filename>
+ könyvtárból
+ átköltözött a <filename
+ role="directory">/usr/share/examples/pf</filename>
+ könyvtárba. A &os; 7.0 elõtti
+ kiadásokban alapértelmezés szerint
+ található egy <filename>pf.conf</filename>
+ állomány az <filename
+ role="directory">/etc</filename>
+ könyvtárban.</para>
</note>
- <para>Ahogy betöltõdött a modul, vagy ha már
- eleve a rendszermagba építettük a PF
- támogatását, a
- <application>pf</application> használatát a
- <command>pfctl</command> paranccsal tudjuk engedélyezni
- vagy letiltani.</para>
+ <para>A <acronym>PF</acronym> modul parancssorból
+ akár kézzel is betölthetõ:</para>
- <para>Ebben a példában a
- <application>pf</application>
- engedélyezését láthatjuk:</para>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>kldload pf.ko</userinput></screen>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pfctl -e</userinput></screen>
-
- <para>A <command>pfctl</command> parancs
- segítségével könnyedén lehet
- irányítani a <application>pf</application>
- mûködését. A
- használatáról többet úgy
- tudhatunk meg, ha elolvassuk a &man.pfctl.8; man oldalt.</para>
-
+ <para>A betölthetõ modul tartalmazza a &man.pflog.4;
+ támogatását, amely
+ segítségével naplózni is tudunk.
+ Amennyiben a <acronym>PF</acronym> további
+ szolgáltatásaira is szükségünk
+ lenne, akkor a <acronym>PF</acronym>
+ támogatását be kell
+ építenünk a rendszermagba.</para>
</sect2>
<sect2>
- <title>A rendszermag beállításai</title>
+ <title>A PF rendszermagbeli
+ beállításai</title>
<indexterm>
<primary>a rendszermag
@@ -355,28 +371,37 @@
<secondary>device pfsync</secondary>
</indexterm>
- <para>Egyáltalán nem fontos a PF
- támogatását beépíteni a
- rendszermagba. Az itt szereplõ információk
- csupán kiegészítésként
- szerepelnek. Ha a PF használatát beletesszük
- a rendszermagba, akkor a modulra már nincs
- szükségünk.</para>
+ <para>Noha egyáltalán nem szükséges
+ beépítenünk a <acronym>PF</acronym>
+ támogatását a rendszermagba, abban az
+ esetben mégis szükségünk lehet
+ rá, amikor a <acronym>PF</acronym> olyan komolyabb
+ lehetõségeit szeretnénk kiaknázni,
+ amelyek már nem részei a modulnak. Ilyen
+ például a &man.pfsync.4;, amely a
+ <acronym>PF</acronym> által használt
+ állapottáblázatok bizonyos
+ változásainak megjelenítésére
+ alkalmas pszeudoeszköz. A &man.carp.4;
+ megoldásával párosítva így
+ akár hibatûrõ tûzfalak is
+ kialakíthatóak a <acronym>PF</acronym>-fel. A
+ <acronym>CARP</acronym>-ról bõvebb
+ ismertetést a kézikönyv <xref
+ linkend="carp">e ad.</para>
- <para>A rendszermag forrásai között
- található
+ <para>A <acronym>PF</acronym> rendszermag
+ konfigurációs beállításai a
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>
- állományban a PF
- beállításaira vonatkozó
- utasítások így foglalhatóak
- össze:</para>
+ állományban találhatóak:</para>
<programlisting>device pf
device pflog
device pfsync</programlisting>
- <para>A <literal>device pf</literal> engedélyezi a
- csomagszûrõ tûzfalat.</para>
+ <para>A <literal>device pf</literal>
+ beállítás engedélyezi a
+ csomagszûrõ tûzfalat (&man.pf.4;).</para>
<para>A <literal>device pflog</literal> megadásával
keletkezik egy &man.pflog.4; pszeudo hálózati
@@ -391,27 +416,18 @@
&man.pfsync.4; pszeudo hálózati eszköz
létrejöttét, amely az ún.
<quote>állapotváltások</quote>
- megfigyelésére alkalmas. Mivel ez nem
- része a betölthetõ modulnak, ezért egy
- saját rendszermagot kell készíteni a
- használatához.</para>
-
- <para>Ezek a beállítások csak akkor
- lépnek érvénybe, ha fordítunk
- velük egy saját rendszermagot és
- telepítjük azt.</para>
-
+ megfigyelésére alkalmas.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Az <filename>rc.conf</filename> állományban
elérhetõ beállítások</title>
- <para>Az <filename>/etc/rc.conf</filename>
- állományba a következõket kell
- betennünk ahhoz, hogy a PF a rendszer
- indítása során
- aktivizálódjon:</para>
+ <para>A következõ &man.rc.conf.5;
+ beállítások aktiválják a
+ rendszerindítás során a
+ <acronym>PF</acronym> és a &man.pflog.4;
+ használatát:</para>
<programlisting>pf_enable="YES" # a PF engedélyezése (a modul betöltése, ha kell)
pf_rules="/etc/pf.conf" # a pf szabályait tartalmazó állomány
@@ -425,11 +441,122 @@
levõ gépek számára valamilyen
módon tudnunk kell továbbítani a csomagokat
vagy címfordítást kell végezni,
- így ez a beállítás is
- mindenképpen kelleni fog:</para>
+ így ez is mindenképpen kelleni fog:</para>
<programlisting>gateway_enable="YES" # az átjáró funkciók engedélyezése</programlisting>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>A szûrési szabályok
+ megfogalmazása</title>
+
+ <para>A <acronym>PF</acronym> a beállításait
+ a &man.pf.conf.5; állomány tárolja (amely
+ alapértelmezés szerint az
+ <filename>/etc/pf.conf</filename> helyen
+ található), és az ebben
+ található szabályok alapján
+ módosítja, dobja el vagy éppen engedi
+ át a csomagokat. A &os; rendszerünkben ehhez
+ találhatunk néhány példát a
+ <filename>/usr/share/examples/pf/</filename>
+ könyvtárban. A <acronym>PF</acronym> által
+ használt szabályokról minden
+ részletre kiterjedõen a <ulink
+ url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF GYIK</ulink>-ban
+ olvashatunk.</para>
+
+ <warning>
+ <para>A <ulink
+ url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF GYIK</ulink>
+ olvasásakor ne feledkezzünk meg róla, hogy
+ a különbözõ &os; verziók
+ különbözõ <acronym>PF</acronym>
+ verziókat tartalmaznak:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>&os; 5.<replaceable>X</replaceable> —
+ OpenBSD 3.5 <acronym>PF</acronym></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>&os; 6.<replaceable>X</replaceable> —
+ OpenBSD 3.7 <acronym>PF</acronym></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>&os; 7.<replaceable>X</replaceable> —
+ OpenBSD 4.1 <acronym>PF</acronym></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </warning>
+
+ <para>A &a.pf; remek hely a <acronym>PF</acronym> tûzfal
+ beállításával és
+ futtatásával kapcsolatos kérdésekre.
+ A kérdezés elõtt azonban ne felejtsük el
+ alaposan átnézni az archívumot!</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>A PF használata</title>
+
+ <para>A <acronym>PF</acronym> a &man.pfctl.8;
+ segítségével vezérelhetõ. Az
+ alábbiakban ezzel kapcsolatban most összefoglalunk
+ néhány hasznos parancsot (de ne felejtsük el
+ megnézni a &man.pfctl.8; man oldalon
+ található többi lehetõséget
+ sem):</para>
+
+ <informaltable frame="none" pgwide="1">
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Parancs</entry>
+ <entry>Leírás</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry><command>pfctl <option>-e</option></command></entry>
+ <entry>A PF engedélyezése</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><command>pfctl <option>-d</option></command></entry>
+ <entry>A PF tiltása</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><command>pfctl <option>-F</option> all <option>-f</option> /etc/pf.conf</command></entry>
+ <entry>Az összes (címfordítási,
+ szûrési, állapottartási stb.)
+ szabály törlése, és az
+ <filename>/etc/pf.conf</filename> állomány
+ újratöltése</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry><command>pfctl <option>-s</option> [ rules | nat | state ]</command></entry>
+ <entry>A szûrési (<literal>rules</literal>),
+ címfordítási
+ (<literal>nat</literal>) és
+ állapottartási (<literal>state</literal>)
+ információk
+ lekérdezése</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry><command>pfctl <option>-vnf</option> /etc/pf.conf</command></entry>
+ <entry>Az <filename>/etc/pf.conf</filename>
+ állomány ellenõrzése a benne
+ levõ szabályok betöltése
+ nélkül</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
</sect2>
<sect2>
@@ -437,16 +564,19 @@
engedélyezése</title>
<para>Az <acronym>ALTQ</acronym> kizárólag csak
- úgy érhetõ el, ha belefordítjuk a &os;
- rendszermagjába. Az <acronym>ALTQ</acronym> nem minden
- hálózati kártya részérõl
- támogatott. Az &man.altq.4; man oldalán
- megtalálhatjuk azokat a meghajtókat, amelyek a
- &os; aktuális kiadásában
- támogatottak. A következõ
- beállítások az <acronym>ALTQ</acronym>
- további lehetõségeit igyekeznek
- engedélyezni.</para>
+ úgy használható, ha a
+ konfigurációs beállításokon
+ keresztül beépítjük a &os;
+ rendszermagjába. Az <acronym>ALTQ</acronym>
+ alkalmazását nem minden hálózati
+ kártya meghajtója támogatja, ezért
+ ezt a &man.altq.4; man oldalon ellenõrizzük.</para>
+
+ <para>A következõ rendszermag
+ konfigurációs beállításokkal
+ engedélyezhetjük az <acronym>ALTQ</acronym>
+ használatát és bõvíthetjük
+ azt további lehetõségekkel:</para>
<programlisting>options ALTQ
options ALTQ_CBQ # osztályozás alapú besorolás (Class Bases Queuing, CBQ)
@@ -515,53 +645,6 @@
kötelezõ.</para>
</sect2>
-
- <sect2>
- <title>A szûrési szabályok
- megfogalmazása</title>
-
- <para>A csomagszûrõ a &man.pf.conf.5;
- állományból olvassa be a szabályokat
- és a benne szereplõ szabályok vagy
- definíciók alapján módosítja,
- eldobja vagy átengedi a csomagokat. A &os;
- telepítésében alapértelmezés
- szerint az <filename>/etc/pf.conf</filename>
- állomány látja el ennek szerepét,
- amely számos hasznos példát és
- magyarázatot tartalmaz.</para>
-
- <para>Noha a &os; saját <filename>/etc/pf.conf</filename>
- állománnyal rendelkezik, a
- felépítése mégis
- tökéletesen megegyezik az OpenBSD-ben
- használatossal. A <application>pf</application>
- tûzfal beállításával az OpenBSD
- csapat által írt nagyszerû írás
- foglalkozik, amely a <ulink
- url="http://www.openbsd.org/faq/pf/"></ulink> címrõl
- érhetõ el (angolul).</para>
-
- <warning>
- <para>A <application>pf</application> felhasználói
- útmutatóját olvasgatva azonban soha nem
- szabad elfelejtenünk, hogy &os; egyes változatai a
- <application>pf</application> különbözõ
- verzióit tartalmazzák. A &os; 6.X
- változataiban az OpenBSD 3.7 szerinti
- verzióját találjuk.</para>
- </warning>
-
- <para>A &a.pf; kitûnõ hely a
- <application>pf</application>
- beállításával és
- mûködtetésével kapcsolatos
- kérdések feltevésére. Viszont
- mielõtt itt kérdeznénk, ne felejtsük el
- átnézni a levelezési lista
- archívumait sem.</para>
-
- </sect2>
</sect1>
<sect1 id="firewalls-ipf">
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml#2 (text+ko) ====
@@ -6,7 +6,7 @@
<!--
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
- Original Revision: 1.443 -->
+ Original Revision: 1.444 -->
<appendix id="mirrors" lang="hu">
<title>A &os; beszerzése</title>
@@ -61,14 +61,6 @@
<listitem>
<address>
- <otheraddr>BSD-Systems</otheraddr>
- e-mail: <email>info at bsd-systems.co.uk</email>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.bsd-systems.co.uk"></ulink></otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
<otheraddr>FreeBSD Mall, Inc.</otheraddr>
<street>3623 Sanford Street</street>
<city>Concord</city>, <state>CA</state> <postcode>94520-1405</postcode>
@@ -112,17 +104,6 @@
<listitem>
<address>
- <otheraddr>Linux CD Mall</otheraddr>
- <street>Private Bag MBE N348</street>
- <city>Auckland 1030</city>
- <country>Új-Zéland</country>
- Telefon: <phone>+64 21 866529</phone>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxcdmall.co.nz/"></ulink></otheraddr>
- </address>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <address>
<otheraddr>The Linux Emporium</otheraddr>
<street>Hilliard House, Lester Way</street>
<city>Wallingford</city>
@@ -130,7 +111,7 @@
<country>Egyesült Királyság</country>
Telefon: <phone>+44 1491 837010</phone>
Fax: <fax>+44 1491 837016</fax>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd/"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
@@ -169,7 +150,7 @@
<country>Oroszország</country>
Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
e-mail: <email>info at linuxcenter.ru</email>
- WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
+ WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/shop/freebsd"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
==== //depot/projects/docproj_hu/doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml#5 (text+ko) ====
@@ -32,7 +32,7 @@
-->
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
- Original Revision: 1.30 -->
+ Original Revision: 1.31 -->
<glossary status="draft" id="freebsd-glossary" lang="hu">
<title>A &os;-s szakkifejezések gyûjteménye</title>
@@ -130,7 +130,10 @@
<glossterm>Access Control List</glossterm>
<acronym>ACL</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para>Egy objektumhoz, például egy
+ állományhoz vagy hálózati
+ eszközhöz tartozó engedélyeket
+ tartalmazó felsorolás.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -179,7 +182,14 @@
<glossterm>Advanced Power Management</glossterm>
<acronym>APM</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para>Egy olyan <acronym>API</acronym>, amely
+ lehetõvé teszi az operációs rendszer
+ számára, hogy a <acronym>BIOS</acronym>-szal
+ együtt energiagazdálkodást tudjon
+ megvalósítani. A legtöbb esetben azonban
+ már az <acronym>APM</acronym>-et leváltotta a
+ sokkal általánosabb és kidolgozottabb
+ <acronym>ACPI</acronym> specifikáció.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -394,7 +404,10 @@
<glossterm>Challenge Handshake Authentication Protocol</glossterm>
<acronym>CHAP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para>A felhasználók
+ hitelesítésére használt
+ módszer, amely a kliens és a szerver közt
+ megosztott titkos információkon alapszik.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -413,6 +426,8 @@
<para>A távoli rendszer számára a
küldést engedélyezõ
<acronym>RS232C</acronym> szabványú jel.</para>
+
+ <glossseealso otherterm="rts-glossary">
</glossdef>
</glossentry>
@@ -518,6 +533,8 @@
terminálunknak, amikor készen áll az
adatok fogadására és
küldésére.</para>
+
+ <glossseealso otherterm="dtr-glossary">
</glossdef>
</glossentry>
@@ -552,7 +569,10 @@
<glossterm>Differentiated System Description Table</glossterm>
<acronym>DSDT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para>Egy olyan <acronym>ACPI</acronym> táblázat,
+ amely az alaprendszerrõl nyújt alapvetõ
+ konfigurációs
+ információkat.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -1277,7 +1297,15 @@
<glossterm>Network Address Translation</glossterm>
<acronym>NAT</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para>Egy olyan technikai megoldás, amelynek
+ használata során az átjárón
+ keresztül haladó <acronym>IP</acronym>-csomagok
+ információt módosítják,
+ és ezáltal lehetõvé teszik az
+ átjáró mögött levõ
+ gépek számára, hogy hatékonyan
+ osztozzanak egyetlen
+ <acronym>IP</acronym>-címen.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@@ -1306,7 +1334,9 @@
<glossterm>Network Time Protocol</glossterm>
<acronym>NTP</acronym>
<glossdef>
- <para></para>
+ <para>A számítógépek
+ óráinak hálózaton keresztüli
+ egyeztetésének egyik módszere.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@@ -1583,6 +1613,7 @@
<acronym>POP</acronym>
<glossdef>
<para></para>
+ <glossseealso otherterm="pop3-glossary">
</glossdef>
</glossentry>
More information about the p4-projects
mailing list