PERFORCE change 146407 for review
Gabor Pali
pgj at FreeBSD.org
Fri Aug 1 22:45:56 UTC 2008
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=146407
Change 146407 by pgj at disznohal on 2008/08/01 22:45:19
Hopefully the last touches on the rework of www/hu
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/logo.sgml#4 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/mailto.sgml#6 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/send-pr.sgml#4 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/support.sgml#4 edit
.. //depot/projects/docproj_hu/www/hu/where.sgml#6 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/logo.sgml#4 (text+ko) ====
@@ -1,6 +1,6 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/hu/logo.sgml,v 1.3 2008/06/25 11:31:16 gabor Exp $">
-<!ENTITY title "FreeBSD Logo">
+<!ENTITY title "A &os; logó">
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
<!ENTITY % developers SYSTEM "../en/developers.sgml"> %developers;
]>
@@ -16,76 +16,83 @@
&header;
<ul>
- <li><a href="#GUIDELINE">Használati útmutató</a></li>
+ <li><a href="#GUIDELINE">Felhasználási
+ útmutató</a></li>
<li><a href="#RESOURCE">Források</a></li>
<li><a href="#SAMPLE">Példák</a></li>
</ul>
<p></p>
- <h2 id="GUIDELINE">Használati útmutató</h2>
+ <h2 id="GUIDELINE">Felhasználási
+ útmutató</h2>
- <p>A FreeBSD márkanév a FreeBSD Alapítvány
- bejegyzett védjegye. A FreeBSD logo és a "Power To Serve"
- szlogen a FreeBSD Alapítvány által bejegyzett
- márkanév.</p>
+ <p>A &os; márkanév a &os; Alapítvány
+ bejegyzett védjegye. A &os; logó és a "Power
+ To Serve" szlogen a &os; Alapítvány bejegyzett
+ márkaneve.</p>
- <p>Minden - a Források részben található -
- kép a FreeBSD Alapítvány engedélye szerint
+ <p>Minden — a Források részben
+ található — kép a &os;
+ Alapítvány engedélye szerint
használható.</p>
- <p>A logo használatával kapcsolatos egyéb
- tudnivalókért tekintse meg a FreeBSD Logo Használati
- Útmutatót a <a
+ <p>A logó használatára vonatkozóan
+ egyéb tudnivalókkal kapcsolatban a <a
href="http://www.freebsdfoundation.org/documents/Guidelines.shtml">A
- FreeBSD Alapítvány</a> honlapján.</p>
+ &os; Alapítvány</a> honlapján
+ található felhasználási
+ útmutatót olvassuk el.</p>
<h2 id="RESOURCE">Források</h2>
- <h3>Általános Logo (színes)</h3>
+ <h3>Általános logó (színes)</h3>
<!-- p>Format: <a>Adobe(r) Illustrator(r)</a>, <a>SVG</a>, <a>EPS</a></p -->
- <p><a href="&enbase;/logo/logo-full.png"><img src="&enbase;/logo/logo-full-thumb.png"
- alt=""></a></p>
+ <p><a
+ href="&enbase;/logo/logo-full.png"><img src="&enbase;/logo/logo-full-thumb.png" alt=""></a>
+ </p>
- <h3>Általános Logo (színes, sötét
- háttérhez)</h3>
+ <h3>Általános logó (színes,
+ sötét háttérhez)</h3>
<!-- p>Format: <a>Adobe(r) Illustrator(r)</a>, <a>SVG</a>, <a>EPS</a></p -->
- <p><a href="&enbase;/logo/logo-reverse.png"><img
- src="&enbase;/logo/logo-reverse-thumb.png" alt=""></a></p>
+ <p><a
+ href="&enbase;/logo/logo-reverse.png"><img src="&enbase;/logo/logo-reverse-thumb.png" alt=""></a>
+ </p>
<!-- h3>Standard Logo (grayscaled)</h3 -->
<!-- p>Format: <a>Adobe(r) Illustrator(r)</a>, <a>SVG</a>, <a>EPS</a></p -->
- <h3>Általános Logo (fekete-fehér)</h3>
+ <h3>Általános logó (fekete-fehér)</h3>
<!-- p>Format: <a>Adobe(r) Illustrator(r)</a>, <a>SVG</a>, <a>EPS</a></p -->
- <p><a href="&enbase;/logo/logo-bw.png"><img src="&enbase;/logo/logo-bw-thumb.png"
- alt=""></a></p>
+ <p><a
+ href="&enbase;/logo/logo-bw.png"><img src="&enbase;/logo/logo-bw-thumb.png" alt=""></a>
+ </p>
<h3>Vektoros formátumok</h3>
<p>Formátum: <a href="&enbase;/logo/logo-basic.ai">Adobe(r) Illustrator(r)</a>,
<a href="&enbase;/logo/logo-basic.svg">SVG</a></p>
- <p><a href="&enbase;/logo/logo-basic.png"><img
- src="&enbase;/logo/logo-basic-thumb.png" alt=""></a></p>
+ <p><a
+ href="&enbase;/logo/logo-basic.png"><img src="&enbase;/logo/logo-basic-thumb.png" alt=""></a>
+ </p>
<h2 id="sample">Minta</h2>
<p>Megjegyzés: Az itt található képek
"free<font color="red">BSD</font>" szövegrészei a
- logo-pályázat vázlatai alapján
+ logópályázat vázlatai alapján
készültek. A szöveg helyes
megjelenítéséhez csak egy szín
- szükséges és az elsõ "f" betû
- naggyal írandó:
- "F"</p>
+ szükséges és az elsõ "f" nagybetûs:
+ "F".</p>
<h3>CD/DVD csomag</h3>
@@ -116,14 +123,17 @@
<p>Itt néhány minta háttérkép
található.</p>
- <p><a href="&enbase;/logo/wall1.jpg"><img src="&enbase;/logo/wall1-thumb.jpg"
- alt=""></a></p>
+ <p><a
+ href="&enbase;/logo/wall1.jpg"><img src="&enbase;/logo/wall1-thumb.jpg" alt=""></a>
+ </p>
- <p><a href="&enbase;/logo/wall2.jpg"><img src="&enbase;/logo/wall2-thumb.jpg"
- alt=""></a></p>
+ <p><a
+ href="&enbase;/logo/wall2.jpg"><img src="&enbase;/logo/wall2-thumb.jpg" alt=""></a>
+ </p>
- <p><a href="&enbase;/logo/wall3.jpg"><img src="&enbase;/logo/wall3-thumb.jpg"
- alt=""></a></p>
+ <p><a
+ href="&enbase;/logo/wall3.jpg"><img src="&enbase;/logo/wall3-thumb.jpg" alt=""></a>
+ </p>
&footer;
==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/mailto.sgml#6 (text+ko) ====
@@ -1,6 +1,6 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/hu/mailto.sgml,v 1.5 2008/06/25 11:31:16 gabor Exp $">
-<!ENTITY title "Kapcsolattartás a FreeBSD Projekttel">
+<!ENTITY title "Kapcsolattartás a &os; Projekttel">
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
]>
@@ -13,46 +13,50 @@
<html>
&header;
-
- <h2>A FreeBSD-vel kapcsolatos kérdések...</h2>
-
- <p>FreeBSD-vel kapcsolatos kérdések a <a
- href="mailto:freebsd-questions at FreeBSD.org">FreeBSD Questions</a> angol
- nyelvû levelezési listára
- küldhetõk.</p>
+
+ <h2>A &os;-vel kapcsolatos kérdések...</h2>
+
+ <p>A &os;-vel kapcsolatos kérdések a <a
+ href="mailto:freebsd-questions at FreeBSD.org">&os; Questions</a>
+ angol nyelvû levelezési listára
+ küldhetõek.</p>
+
+ <p>A <a
+ href="&base;/community/mailinglists.html">levelezési listák</a>
+ jelentik a &os; felhasználók
+ támogatásának fõ
+ csatornáját. Számos témát
+ felölelnek és létezik köztük sok nem
+ angol nyelvû lista is.</p>
- <p>A <a href="&base;/community/mailinglists.html">Levelezési
- Listák</a> jelentik a FreeBSD felhasználók
- támogatásának fõ csatornáját.
- Számos témát felölelnek és
- létezik sok nem angol nyelvû lista is.</p>
+ <h2>A honlap tartalmával kapcsolatos
+ kérdések...</h2>
- <h2>A honlap tartalmával kapcsolatos kérdések...</h2>
-
<p>A honlappal és a rajta található
dokumentációval
- (<a href="&enbase;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/index.html">Kézikönyv</a>,
- <a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html">GYIK</a>,
- <a href="&enbase;/docs.html">Könyvek és Cikkek</a>)
- kapcsolatos kérdések és javaslatok
- a FreeBSD Dokumentációs Projekt <a
- href="mailto:freebsd-doc at FreeBSD.org">levelezési
- listájára</a> küldendõek.</p>
+ (<a href="&enbase;/doc/hu/books/handbook/index.html">Kézikönyv</a>,
+ <a href="&enbase;/doc/en/books/faq/index.html">GYIK</a>,
+ <a href="&enbase;/docs.html">Könyvek és cikkek</a>)
+ kapcsolatos kérdések és javaslatok a &os;
+ Dokumentációs Projekt <a
+ href="mailto:freebsd-doc at FreeBSD.org">levelezési listájára</a>
+ küldendõek.</p>
<h2>Postacím, telefon és fax</h2>
- <p>CD-ROM rendelõknek: <a href="http://www.freebsdmall.com/">The
- FreeBSD Mall</a></p>
+ <p>CD-ROM rendelés: <a
+ href="http://www.freebsdmall.com/">The FreeBSD Mall</a></p>
- <p>Kereskedelmi támogatásért: <a href="http://www.freebsdmall.com/">The
- FreeBSD Mall</a></p>
+ <p>Kereskedelmi támogatás: <a
+ href="http://www.freebsdmall.com/">The FreeBSD Mall</a></p>
- <h2><a href="&base;/administration.html">Ki miért
- felelõs</a></h2>
+ <h2><a
+ href="&base;/administration.html">Ki miért felelõs</a>
+ </h2>
<p>PR & Vállalati kapcsolattartó, Security Officer,
- Postmaster, Webmester, stb.</p>
-
+ Postmaster, Webmester stb.</p>
+
&footer;
</html>
==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/send-pr.sgml#4 (text+ko) ====
@@ -1,6 +1,6 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/hu/send-pr.sgml,v 1.8 2008/06/25 11:31:16 gabor Exp $">
-<!ENTITY title "FreeBSD Probléma-jelentés küldése">
+<!ENTITY title "&os; hibajelentés küldése">
<!ENTITY copyright "This gnats pr-submission mechanism Copyright © 1996
The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED.">
<!ENTITY % navinclude.support "INCLUDE">
@@ -21,86 +21,91 @@
<img src="&enbase;/gifs/bug.jpg" alt="Bugs" align="right" border="0" width="200" height="233">
- <p>Köszönjük, hogy idejét a FreeBSD-vel kapcsolatos
- probléma-jelentés küldésére
- fordítja!</p>
+ <p>Köszönjük a &os;-vel kapcsolatos
+ hibajelentés küldésére fordított
+ idõt!</p>
- <p>Jelen ûrlap segítségével jelentést
- tehet bármirõl, melyrõl úgy gondolja, hogy az
- lehetséges hiba a forrásban, a
- dokumentációban, vagy akár a honlapban. Amennyiben
- a FreeBSD telepítésével kapcsolatban adódtak
- nehézségei, vagy olyan kérdései vannak, mint
- "<b>ez</b> miért nem mûködik?", vagy "<b>az</b>
- mûködik-e FreeBSD-vel", kérjük azokat a
- megfelelõ fórumban tegye fel, tekintse meg a
- <a href="support.html">támogatás</a> oldalt további
- információkért.</p>
+ <p>Jelen ûrlap segítségével
+ jelentést tehetünk bármirõl, amelyrõl
+ úgy gondoljuk, hogy az lehetséges hiba a
+ forrásban, a dokumentációban vagy akár
+ a honlapban. Amennyiben a &os; telepítésével
+ kapcsolatban adódtak nehézségeink, vagy olyan
+ kérdéseink vannak, mint "<b>ez</b> miért nem
+ mûködik?", vagy "<b>az</b> mûködik-e
+ &os;-vel", azokat a megfelelõ fórumban tegyük
+ fel, ehhez további információkért
+ tekintsük meg a <a
+ href="support.html">támogatás</a> oldalt.</p>
- <p>Az ûrlap kitöltése elõtt, kérjük
- olvassa el a
- <a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.html">
- FreeBSD probléma-jelentések írása</a>
+ <p>Az ûrlap kitöltése elõtt olvassuk el a
+ <a
+ href="&enbase;/doc/en/articles/problem-reports/article.html">&os; hibajelentések írása</a>
címû útmutatót. Ennek
- segítségével idõt és energiát
- takaríthat meg. Küldés elõtt kérjük
- ellenõrizze, hogy a problémát még nem
- <a href="&cgibase;/query-pr-summary.cgi?query">jelentették</a>,
- vagy említették esetleg a
- <a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/">GYIK</a> oldalon.</p>
+ segítségével rengeteg idõt és
+ energiát takaríthatunk meg. Küldés
+ elõtt ellenõrizzük, hogy az adott hibát
+ még nem <a
+ href="&cgibase;/query-pr-summary.cgi?query">jelentették</a>,
+ és nem említették esetleg a
+ <a href="&base;/doc/en/books/faq/">GYIK</a> között.</p>
- <p>Kérjük, hogy az ûrlap kitöltése
- során legyen alapos! Gyõzõdjön meg arról,
- hogy kitöltötte a szükséges "Környezet"
- mezõt annak a gépnek a kimenete alapján, amelyen a
- hiba elõfordult.</p>
+ <p>Az ûrlap kitöltése során legyenünk
+ alaposak! Gyõzõdjünk róla, hogy
+ kitöltöttük a szükséges
+ "Környezet" mezõt annak a gépnek a kimenete
+ alapján, amelyen a hiba elõfordult.</p>
- <p><b>Megjegyzés</b>: a másolás/beillesztés
- mûveletek során a tabulátorok és az
- elrendezés is elveszik, így az ûrlap nem alkalmas
- forráskód szövegként
- történõ közlésére.</p>
+ <p><b>Megjegyzés</b>: a
+ másolás/beillesztés mûveletek során
+ a tabulátorok és az elrendezés is elveszik,
+ így az ûrlap nem alkalmas forráskód
+ közlésére szövegként.</p>
- <p>Felhívjuk a figyelmét, hogy - amennyiben
- másképp nem rendelkezik, minden változtatás,
- amit a FreeBSD Projektnek küld, a FreeBSD licensze alá
- kerül. Az Ön által használt e-mail cím
- továbbá elérhetõ a közösség
- számára a webes felületen keresztül, tehát
- nem árt, ha rendelkezik egy hatékony
- spam-szûrõvel is.</p>
+ <p>Felhívjuk a figyelmet, hogy — amennyiben
+ másképp nem rendelkezünk, minden
+ változtatás, amit a &os; Projektnek küld, a
+ &os; licence alá kerül. Az általunk
+ használt e-mail cím továbbá
+ elérhetõ a közösség
+ számára a webes felületen keresztül,
+ tehát nem árt, ha rendelkezünk egy
+ hatékony spam-szûrõvel is.</p>
- <p>Ha egy patch fájlt is küld, vegye figyelembe, hogy
- csak text/* és application/shar típusú tartalmat
- fogadunk, így meg kell gyõzõdnie róla, hogy a
+ <p>Vegyük figyelembe, hogy ha egy patch fájlt is
+ küldünk, hogy csak text/* és application/shar
+ típusú tartalmat fogad el az oldal, így meg
+ kell gyõzõdnünk róla, hogy a
böngészõprogram a megfelelõ típust
- küldi el. Ha a böngészõje nem így
- cselekszik, jó módszer lehet a fájl
- átnevezése .txt végzõdésûre.</p>
+ küldi el. Ha a böngészõnk nem így
+ cselekszik, jó módszer lehet az
+ állomány átnevezése .txt
+ végzõdésûre.</p>
- <p>Végül figyelmeztetjük, hogy az oldal
+ <p>Végül figyelmeztetünk, hogy az oldal
megtekintéséhez a képek
megjelenítésére is szükség van.
- Amennyiben nem tudja megjeleníteni a képeket,
+ Amennyiben nem a böngészõnk nem tudja
+ megjeleníteni a képeket,
elnézését kérjük a
- kellemetlenségért és kérjük
- jelentését e-mailben küldje el a
- <a href="mailto:&bugbusters;">hibajavító csapat</a>
- részére, hogy továbbítsák
+ kellemetlenségért, és helyette a
+ jelentést e-mailben küldjük el a <a
+ href="mailto:&bugbusters;">hibajavító csapat</a>
+ részére, akik majd továbbítják
azt a hibakövetõ rendszerbe.</p>
<p><b>Figyelem</b>: A "Jelentés elküldése"
- nyomógombra kattintás elõtt kérjük
- <b>mentse munkáját</b>. Amennyiben a
- böngészõje tárolja a képeket, vagy az
- ûrlap kitöltése 45 percnél több idõt
- vesz igénybe, lehetséges, hogy a kép már
+ nyomógombra kattintás elõtt <b>mentsük el
+ a munkánkat</b>. Amennyiben a böngészõnk
+ tárolja a képeket, vagy az ûrlap
+ kitöltése 45 percnél több idõt vesz
+ igénybe, lehetséges, hogy a kép már
nem lesz érvényes és a jelentése is
- visszautasításra kerül.
- A böngészõjétõl függ, hogy
- ebben az esetben <b>elveszti munkáját</b> vagy sem.
- Kímélje meg magát az ilyen
- kellemetlenségektõl!.</p>
+ visszautasításra kerül. A
+ böngészõtõl függ, hogy ebben az esetben
+ <b>elvesztjük munkánkat</b> vagy sem.
+ Kímélje meg magunkat az ilyen
+ kellemetlenségektõl!</p>
<form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/dosendpr.cgi" method="post"
enctype="multipart/form-data">
@@ -157,50 +162,50 @@
</select>
<br><br><label for="class">Osztály</label>: <select name="class" id="class">
- <option> szoftver hiba</option>
+ <option> szoftverhiba</option>
<option> dokumentációs hiba</option>
- <option> változtatás kérelem</option>
+ <option> változtatási kérelem</option>
<option> frissítés</option>
- <option> karbantartó-frissítés</option>
+ <option> karbantartófrissítés</option>
</select>
- <br><br><label for="release">Melyik FreeBSD verziót
- használja</label>: <br>
+ <br><br><label for="release">&os; verzió</label>: <br>
<input type="text" name="release" id="release" size="40" >
<br><br><label for="environment">Környezet (a hibát
generáló gép "uname -a" parancsára
- adott kimenet)</label>:
+ adott kimenete)</label>:
<br>
<textarea name="environment" id="environment" rows="3" cols="80"></textarea><br><br>
<label for="description">Teljes leírás</label>: <br>
<textarea name="description" id="description" rows="20" cols="80"></textarea><br><br>
- <label for="howtorepeat">Hogy reprodukálja a
- problémát</label>: <br>
+ <label for="howtorepeat">Hogyan kell reprodukálni a
+ hibát</label>: <br>
<textarea name="howtorepeat" id="howtorepeat" rows="10" cols="80"></textarea><br><br>
<label for="fix">A hiba javítása, amennyiben
- megtalálta a megoldást</label>: <br>
+ megtaláltuk a megoldást</label>: <br>
<textarea name="fix" id="fix" rows="20" cols="80"></textarea><br><br>
- <label for="patch">És/vagy patch fájl (max. 100KB,
- .txt kiterjesztés ajánlott)</label>:
+ <label for="patch">És/vagy patch (max. 100 KB, .txt
+ kiterjesztés ajánlott)</label>:
<input type="file" name="patch" id="patch" maxlength="102400"
accept="text/*" ><br>
- <label for="code-confirm">Végül, kérjük
- írja be a képen látható kódot amivel
- ellenõrizhetjük, hogy Ön nem robot: <br><br>
+ <label for="code-confirm">Végül, írjuk be a
+ képen látható kódot, ezzel
+ ellenõrizzük, hogy nem robot töltötte ki az
+ ûrlapot: <br><br>
<img src="http://www.FreeBSD.org/cgi/confirm-code.cgi?db=sendpr"
- alt="Véletlen szöveg; ha nem látja a képet,
- kérjük írjon a &bugbusters; csapatnak"
+ alt="Véletlen szöveg; ha nem látja a képet,
+ kérjük írjon a &bugbusters; csapatnak"
border="0" height="24"></label>
<input type="text" name="code-confirm" id="code-confirm" size="8"><br><br>
- <input type="submit" value="Jelentés küldése" >
- <input type="reset" value="Visszaállítás" >
+ <input type="submit" value="Jelentés küldése" >
+ <input type="reset" value="Visszaállítás" >
</form>
&footer;
==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/support.sgml#4 (text+ko) ====
@@ -1,6 +1,6 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/hu/support.sgml,v 1.4 2008/06/25 11:31:16 gabor Exp $">
-<!ENTITY title "FreeBSD Támogatás">
+<!ENTITY title "&os; támogatás">
<!ENTITY % navinclude.support "INCLUDE">
]>
@@ -14,44 +14,44 @@
&header;
- <p>A FreeBSD széles körben támogatott a
- közösség, vagy a kereskedelmi
- támogatók által. A weboldal <a
+ <p>A &os; fejlõdését széles körben
+ támogatja egy közösség és több
+ kereskedelmi támogató. A honlap <a
href="&base;/community.html">Közösség</a>
szekciója részletezi a közösség
által elérhetõ támogatási
- opciókat, beleértve számos
- <a href="&base;/community/mailinglists.html">levelezési
- listát</a>.</p>
+ lehetõségeket, beleértve számos
+ <a href="&base;/community/mailinglists.html">levelezési listát</a>.
+ </p>
- <p>Kereskedelmi támogatás is igénybe vehetõ,
- rengeteg <a href="&enbase;/commercial/">cég</a>
- kínál termékeket, szolgáltatásokat
- és/vagy konzultáns segítséget a
- FreeBSD-hez.</p>
+ <p>Kereskedelmi támogatás is igénybe
+ vehetõ, rengeteg <a href="&enbase;/commercial/">cég</a>
+ kínál termékeket,
+ szolgáltatásokat és/vagy
+ szaktanácsadást a &os;-hez.</p>
<h2>Hibajelentés</h2>
- <p>Hibát talált a FreeBSD-ben? Téves
- információra akadt a dokumentációban?
- Ha a hibát még nem jelentették, kérjük
- jelezze nekünk.</p>
+ <p>Hibát találtunk a &os;-ben? Téves
+ információra akadtunk a
+ dokumentációban? Jelezzük, ha a hibát
+ eddig még nem jelentették!</p>
- <p>Hogy megtudja, milyen hibákat jelentettek már,
- <a href="&cgibase;/query-pr-summary.cgi?query">keresheti a PR
- adatbázist</a>, kategória, felelõs személy,
- beküldõ, a hibajelentés szövege, stb.
- alapján, vagy megtekintheti az
- <a href="&cgibase;/query-pr-summary.cgi?category=">összes nyitott
- probléma-jelentést</a>.
+ <p>Az jelentett hibák ellenõrzéséhez <a
+ href="&cgibase;/query-pr-summary.cgi?query">kereshetünk a
+ hibajelentések adatbázisában</a>,
+ kategória, felelõs, beküldõ, a
+ hibajelentés szövege stb. szerint, vagy
+ megnézhetjük az <a
+ href="&cgibase;/query-pr-summary.cgi?category=">összes nyitott hibajelentést</a>.
</p>
- <p>Ha a hibát még nem jelentették,
- kérjük olvassa el a
- <a href="&base;/support/bugreports.html">a hibajelentési
- irányelveinket</a> és jelentse a hibát a
- <a href="&base;/send-pr.html">hibajelentési
- ûrlapunk segítségével</a>.</p>
+ <p>Ha a hibát még nem jelentették, olvassuk el
+ a <a
+ href="&base;/support/bugreports.html">a hibajelentési irányelveket</a>
+ és jelentsük a hibát a <a
+ href="&base;/send-pr.html">hibajelentési ûrlapunk segítségével</a>.
+ </p>
&footer;
==== //depot/projects/docproj_hu/www/hu/where.sgml#6 (text+ko) ====
@@ -1,6 +1,6 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/hu/where.sgml,v 1.10 2008/06/25 11:31:16 gabor Exp $">
-<!ENTITY title "A FreeBSD beszerzése">
+<!ENTITY title "A &os; beszerzése">
<!ENTITY % navinclude.download "INCLUDE">
<!ENTITY url.rel "ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases">
]>
@@ -18,60 +18,63 @@
<a name="releases"></a>
<h2><a href="&enbase;/releases/index.html">Kiadási
- Információk</a></h2>
+ információk</a></h2>
- <p>Részletezett leírás a régi, jelenlegi
+ <p>Részletes leírás a régi, jelenlegi
és jövõbeli kiadásokról.
- Elõször itt tájékozódjon, hogy megtudja,
- melyik a legfrissebb FreeBSD kiadás.</p>
+ Elõször itt érdemes
+ tájékozódni a legfrissebb &os;
+ kiadásokról.</p>
<a name="install"></a>
- <h2><a href="&enbase;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/install.html">A
- FreeBSD telepítése</a></h2>
+ <h2><a
+ href="&enbase;/doc/hu/books/handbook/install.html">A &os; telepítése</a>
+ </h2>
- <p>Sok lehetõség van a FreeBSD
- telepítésére, telepítheti
- például CD-ROM, DVD-ROM, vagy floppy lemezekrõl,
- MS-DOS® partícióról,
- mágnesszalagról, anonymous FTP kapcsolaton keresztül,
- vagy NFS fájlrendszerrõl. Kérem olvassa el a
- <a href="&enbase;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/install.html">telepítési
- útmutatót</a> mielõtt letölti a teljes FreeBSD
- disztribúciót.</p>
+ <p>A &os; telepítésére rengeteg
+ lehetõségünk van, telepíthetjük
+ például CD-ROM, DVD-ROM, vagy floppy
+ lemezekrõl, MS-DOS® partícióról,
+ mágnesszalagról, anonim FTP kapcsolaton
+ keresztül, vagy NFS állományrendszerrõl.
+ Mielõtt letöltenénk a teljes &os;
+ disztribúciót, olvassuk el a <a
+ href="&enbase;/doc/hu/books/handbook/install.html">telepítési útmutatót</a>.
+ </p>
<a name="distribution"></a>
- <h2>A FreeBSD megvásárlása</h2>
+ <h2>A &os; megvásárlása</h2>
- <p>A FreeBSD CD-ROM vagy DVD-ROM lemezen
- megvásárolható a <a
- href="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</a> cégtõl,
+ <p>A &os; a <a
+ href="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</a>-tól,
vagy a többi <a
- href="&enbase;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors.html">CD-ROM
- és DVD-ROM terjesztõ</a> egyikétõl.</p>
+ href="&enbase;/doc/hu/books/handbook/mirrors.html">CD-ROM és DVD-ROM terjesztõ</a>
+ egyikétõl megvásárolható CD-ROM
+ vagy DVD-ROM lemezen.</p>
- <h2>A FreeBSD letöltése</h2>
+ <h2>A &os; letöltése</h2>
<table class="tblbasic">
<thead>
<tr style="text-align: center;">
- <td colspan="2">Verzió & Platform</td>
+ <td colspan="2">Verzió és platform</td>
<td>Disztribúció</td>
- <td title="ISO9660 CD lemezkép"><a href="&enbase;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/install-diff-media.html#INSTALL-CDROM">ISO</a></td>
- <td>Kiadási<br>Jegyzetek</td>
- <td>Hardver<br>Jegyzetek</td>
- <td>Telepítési<br>Jegyzetek</td>
+ <td title="ISO9660 CD lemezkép"><a href="&enbase;/doc/hu/books/handbook/install-diff-media.html#INSTALL-CDROM">ISO</a></td>
+ <td>Kiadási<br>jegyzetek</td>
+ <td>Hardverjegyzék</td>
+ <td>Telepítési<br>jegyzetek</td>
<td>Hibajegyzék</td>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
- <td colspan="2">FreeBSD &rel.current;-RELEASE</td>
+ <td colspan="2">&os; &rel.current;-RELEASE</td>
<td colspan="2"></td>
<td rowspan="7"><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/relnotes.html">[Megtekint]</a></td>
<td rowspan="7"><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware.html">[Megtekint]</a></td>
- <td rowspan="7"><a href="&base;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/install.html">[Megtekint]</a></td>
+ <td rowspan="7"><a href="&base;/doc/hu/books/handbook/install.html">[Megtekint]</a></td>
<td rowspan="7"><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/errata.html">[Megtekint]</a></td>
</tr>
<tr>
@@ -111,7 +114,7 @@
<td><a href="&url.rel;/sparc64/ISO-IMAGES/&rel.current;/">[ISO]</a></td>
</tr>
<tr>
- <td colspan="2">FreeBSD &rel2.current;-RELEASE</td>
+ <td colspan="2">&os; &rel2.current;-RELEASE</td>
<td colspan="2"></td>
<td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/relnotes.html">[Megtekint]</a></td>
<td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/hardware.html">[Megtekint]</a></td>
@@ -175,50 +178,53 @@
</tbody>
</table>
- <p><em>Megjegyzés:</em> Ha nem tudja eldönteni, melyik
- platformra / architektúrára van szüksége,
- várhatóan az <em>i386</em> szükséges.</p>
+ <p><em>Megjegyzés:</em> Ha nem tudjuk eldönteni, melyik
+ platformra vagy architektúrára van
+ szükségünk, akkor nagyon
+ valószínû, hogy az <em>i386</em> fog
+ kelleni.</p>
<p>Ha az FTP kapcsolaton keresztüli letöltést
- választja, kérem nézze meg a <a
- href="&enbase;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors-ftp.html">
- <strong>tükörszerverek</strong></a> listáját a
- Kézikönyvben, hogy megtalálja az Önhöz
- legközelebbi kiszolgálót.
- Ha több információt szeretne kapni a régi,
+ választjuk, a kézikönyvben
+ található <a
+ href="&enbase;/doc/hu/books/handbook/mirrors-ftp.html"><strong>tükörszerverek</strong></a>
+ listájában keressük meg a hozzánk
+ legközelebbi kiszolgálót. Ha bõvebb
+ információt szeretnénk kapni a régi,
jelenlegi és jövõbeli kiadásokról,
- kérjük látogassa meg a <a
- href="&base;/releases/index.html">kiadási
- információs oldalt</a>.</p>
+ látogassuk meg a <a
+ href="&base;/releases/index.html">kiadási információs oldalt</a>.
+ </p>
<![ %beta.testing; [
<a name="helptest"></a>
- <h2>Segítsen a következõ FreeBSD kiadás
+ <h2>Segítsünk a következõ &os; kiadás
tesztelésében!<![%beta2.testing; [s]]></h2>
- <p>A fejlesztõink és kiadási mérnökeink
- a következõ FreeBSD <![%beta2.testing; [s]]> kiadáson
- dolgoznak, ha segíteni szeretné a munkájukat,
- kérjük tötse le a legfrissebb tezstverziót
- <![%beta2.testing; [s]]>. Kérjük vegye figyelembe, hogy ezek
- a verziók - a természetüknél fogva - csak
- tesztelésre valóak, nem alkalmasak éles
- környezetben való használatra.</p>
+ <p>A fejlesztõink és kiadásszervezõink a
+ következõ &os; <![%beta2.testing; [s]]> kiadáson
+ dolgoznak, ha segíteni szeretnénk a
+ munkájukat, töltsük le a legfrissebb
+ tezstverziót <![%beta2.testing; [s]]>. Vegyük
+ figyelembe, hogy ezek a verziók — a
+ természetüknél fogva —
+ kizárólag csak tesztelésre és nem
+ éles használatra alkalmasak.</p>
<table class="tblbasic">
<thead>
<tr style="text-align: center;">
- <td colspan="2">Verzió & Platform</td>
+ <td colspan="2">Verzió és platform</td>
<td>Disztribúció</td>
- <td title="ISO9660 lemezkép"><a href="&enbase;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/install-diff-media.html#INSTALL-CDROM">ISO</a></td>
- <td>Idõzítés</td>
- <td>TODO Lista</td>
+ <td title="ISO9660 image"><a href="&enbase;/doc/hu/books/handbook/install-diff-media.html#INSTALL-CDROM">ISO</a></td>
+ <td>Ütemterv</td>
+ <td>Tennivalók</td>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
- <td colspan="2">FreeBSD &betarel.current;-&betarel.vers;</td>
+ <td colspan="2">&os; &betarel.current;-&betarel.vers;</td>
<td colspan="2"></td>
<td rowspan="7"><a href="&enbase;/releases/&betarel.current;R/schedule.html">[Megtekint]</a></td>
<td rowspan="7"><a href="&enbase;/releases/&betarel.current;R/todo.html">[Megtekint]</a></td>
@@ -266,10 +272,10 @@
<table class="tblbasic">
<thead>
<tr style="text-align: center;">
- <td colspan="2">Verzió & Platform</td>
+ <td colspan="2">Verzió és platform</td>
<td>Disztribúció</td>
- <td title="ISO9660 lemezkép"><a href="&enbase;/doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/install-diff-media.html#INSTALL-CDROM">ISO</a></td>
- <td>Idõzítés</td>
+ <td title="ISO9660 image"><a href="&enbase;/doc/hu/books/handbook/install-diff-media.html#INSTALL-CDROM">ISO</a></td>
+ <td>Ütemterv</td>
<!--
<td>TODO Lista</td>
-->
@@ -277,7 +283,7 @@
</thead>
<tbody>
<tr>
- <td colspan="2">FreeBSD &betarel2.current;-&betarel2.vers;</td>
+ <td colspan="2">&os; &betarel2.current;-&betarel2.vers;</td>
<td colspan="2"></td>
<td><a href="&enbase;/releases/&betarel2.current;R/schedule.html">[Megtekint]</a></td>
<!--
@@ -331,68 +337,76 @@
]]>
]]>
- <p>Ha érdekelt a FreeBSD-CURRENT (vagy &rel.head;-CURRENT)
- kísérleti jellegû <strong>snapshot</strong>
- kiadásaiban, amelyek a fejlesztõk és teszterek
- számára készültek, tekintse meg a
- <a href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">snapshot
- szerver</a> FTP oldalát.</p>
+ <p>Ha érdekelnek minket a &os;-CURRENT (vagy
+ &rel.head;-CURRENT) kísérleti jellegû,
+ fejlesztõk és tesztelõk számára
+ készült <strong>pillanatkiadásai</strong>,
+ tekintsünk meg a <a
+ href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">pillanatkiadások tároló szerver</a>
+ FTP oldalát.</p>
<a name="derived"></a>
- <h2>A FreeBSD-bõl származó operációs
+ <h2>A &os;-bõl származó operációs
rendszerek disztribúciói</h2>
- <p>A FreeBSD széleskörûen használt, mint
- más kereskedelmi és nyílt forrású
- operációs rendszerek építõeleme.
- Az alábbi projektek nagymértékben elterjedtek
- és különleges jelentõséggel bírnak
- a FreeBSD felhasználói számára.</p>
+ <p>A &os; széleskörûen használt más
+ kereskedelmi és nyílt forrású
+ operációs rendszerek
+ építõelemeként. Az alábbi
+ projektek nagymértékben elterjedtek és
+ különleges jelentõséggel bírnak a
+ &os; felhasználói számára.</p>
<ul>
- <li><p>A <a href="http://www.pcbsd.org">PC-BSD</a> a FreeBSD
- egy leszármazottja, grafikus telepítõvel és
- lenyûgözõ asztali eszközökkel, amelyek
- a hétköznapi felhasználó életét
- hivatottak megkönnyíteni.</p></li>
+ <li>
+ <p>A <a href="http://www.pcbsd.org">PC-BSD</a> a &os; egyik
+ leszármazottja, grafikus telepítõvel
+ és lenyûgözõ asztali
+ eszközökkel, amelyek a hétköznapi
+ felhasználók életét hivatottak
+ megkönnyíteni.</p>
+ </li>
- <li>A <p><a href="http://www.freesbie.org/">FreeSBIE</a> egy LiveCD,
- amely a FreeBSD-n alapul. Közvetlenül CD-rõl
- mûködik, a merevlemez érintése
- nélkül. Szintén tartalmaz egy könnyen
- kiterjeszthetõ segédeszközt a beágyazott
- változatok elkészítéséhez.</p></li>
+ <li>
+ <p>A <a href="http://www.freesbie.org/">FreeSBIE</a> egy
+ &os;-alapú LiveCD. Közvetlenül CD-rõl mûködik, a merevlemez
+ használata nélkül. A beágyazott változatok elkészítéséhez
+ szintén tartalmaz egy könnyen kiterjeszthetõ segédeszközt.</p>
+ </li>
</ul>
<a name="apps"></a>
- <h2>Alkalmazások és Segédprogramok</h2>
+ <h2>Alkalmazások és segédprogramok</h2>
- <h3>A Ports Collection</h3>
+ <h3>A Portgyûjtemény</h3>
- <p>A FreeBSD Ports Collection a FreeBSD-re portolt alkalmazások
- egy változatos gyûjteménye.</p>
+ <p>A &os; Portgyûjteménye a &os;-re portolt
+ alkalmazások egy változatos gyûjtése.</p>
<ul>
- <li><a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/">FreeBSD
- Ports Collection</a></li>
+ <li><a
+ href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/">&os; Portgyûjtemény</a>
+ </li>
- <li><a href="&enbase;/ports/index.html">Webes felület a Ports
- Collection eléréséhez</a></li>
+ <li><a
+ href="&enbase;/ports/index.html">A Portgyûjtemény elérése webes felületen</a>
+ </li>
- <li><a href="http://www.freshports.org/">FreshPorts - egy fejlettebb
- webes felület a Ports Collection
- böngészéséhez</a></li>
+ <li><a
+ href="http://www.freshports.org/">FreshPorts — egy fejlettebb webes felület a Portgyûjtemény böngészéséhez</a>
+ </li>
</ul>
- <p>Ha meg szeretné tudni, hogy <em>Ön</em> hogyan
- járulhat hozzá a Ports Collection
- fejlesztéséhez a saját kedvenc szoftverével,
- kérjük vessen egy pillantást a
- <em><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">
- Porterek Kézikönyvére</a></em> és a <em><a
- href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/index.html">
- Hozzájárulás a FreeBSD-hez</a></em> cikkre.</p>
+ <p>Ha meg szeretnénk tudni, hogy saját kedvenc
+ szoftverünkkel <em>mi magunk</em> hogyan járulhatunk
+ hozzá a Portgyûjtemény
+ fejlesztéséhez, vessünk egy pillantást a
+ <em><a
+ href="&enbase;/doc/en/books/porters-handbook/index.html">Porterek kézikönyvére</a></em>
+ és a <em><a
+ href="&enbase;/doc/en/articles/contributing/index.html">Hozzájárulás a &os;-hez</a></em>
+ címû cikkre.</p>
&footer;
More information about the p4-projects
mailing list