PERFORCE change 127642 for review
Gabor Pali
pgj at FreeBSD.org
Wed Oct 17 16:58:15 PDT 2007
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=127642
Change 127642 by pgj at disznohal on 2007/10/17 23:58:01
Add initial Hungarian translation of Chapter 22: Localization.
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/l10n/chapter.sgml#2 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/l10n/chapter.sgml#2 (text+ko) ====
@@ -3,152 +3,208 @@
$FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.124 2007/05/27 09:37:10 brueffer Exp $
-->
+<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
+ Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
+ Original Revision: 1.124 -->
-<chapter id="l10n">
+<chapter id="l10n" lang="hu">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Andrey</firstname>
<surname>Chernov</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
+ <contrib>Írta: </contrib>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Michael C.</firstname>
<surname>Wu</surname>
- <contrib>Rewritten by </contrib>
+ <contrib>Újraírta: </contrib>
</author>
- <!-- 30 Nv 2000 -->
</authorgroup>
</chapterinfo>
- <title>Localization - I18N/L10N Usage and Setup</title>
+ <title>Honosítás &mdash Az I18N/L10N használata
+ és beállítása</title>
<sect1 id="l10n-synopsis">
- <title>Synopsis</title>
+ <title>Áttekintés</title>
- <para>FreeBSD is a very distributed project with users and
- contributors located all over the world. This chapter discusses
- the internationalization and localization features of FreeBSD
- that allow non-English speaking users to get real work done.
- There are many aspects of the i18n implementation in both the system
- and application levels, so where applicable we refer the reader
- to more specific sources of documentation.</para>
+ <para>A &os; felhasználói és
+ résztvevõi földrajzi helyét tekintve a
+ világban nagyon szerteoszlik. Ebben a fejezetben
+ ismertetjük a &os; honosításához
+ és idegennyelvre fordításához
+ alkalmazható eszközöket, amelyek
+ segítségével az angolt nem, vagy csak
+ kevébé ismerõ felhasználók is
+ képesek lesznek komolyabban használni. Az i18n
+ megvalósítása rengeteg szemszögbõl
+ megközelíthetõ rendszer és
+ alkalmazás szintjén egyaránt, ezért
+ ahol szükséges, hivatkozni fogunk az odaillõ
+ forrásokra.</para>
- <para>After reading this chapter, you will know:</para>
+ <para>A fejezet elolvasása során
+ megismerjük:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><para>How different languages and locales are encoded
- on modern operating systems.</para></listitem>
- <listitem><para>How to set the locale for your login
- shell.</para></listitem>
- <listitem><para>How to configure your console for non-English
- languages.</para></listitem>
- <listitem><para>How to use X Window System effectively with different
- languages.</para></listitem>
- <listitem><para>Where to find more information about writing
- i18n-compliant applications.</para></listitem>
+ <listitem>
+ <para>Milyen nyelveket és nyelvi
+ beállításokat találhatunk napjaink
+ operációs rendszereiben.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Hogyan használjuk a nyelvi
+ beállításokat a saját
+ shellünkben.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Hogyan állítsuk be a konzolt az angolon
+ kívül más nyelvekhez.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Hogyan használjuk ténylegesen az X Window
+ Systemet a különbözõ nyelvekkel.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Hol olvashatunk többet az I18N-kompatibilis
+ alkalmazások
+ fejlesztésérõl.</para></listitem>
</itemizedlist>
- <para>Before reading this chapter, you should:</para>
+ <para>A fejezet elolvasásához ajánlott:</para>
<itemizedlist>
- <listitem><para>Know how to install additional third-party
- applications (<xref linkend="ports">).</para></listitem>
+ <listitem>
+ <para>Külsõs alkalmazáok
+ telepítésének ismerete (<xref
+ linkend="ports">).</para>
+ </listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="l10n-basics">
- <title>The Basics</title>
+ <title>Az alapok</title>
<sect2>
- <title>What Is I18N/L10N?</title>
+ <title>Mi az I18N/L10N?</title>
<indexterm>
- <primary>internationalization</primary>
- <see>localization</see>
+ <primary>idegennyelvûség</primary>
+ <see>honosítás</see>
</indexterm>
- <indexterm><primary>localization</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>honosítás</primary></indexterm>
- <para>Developers shortened internationalization into the term I18N,
- counting the number of letters between the first and the last
- letters of internationalization. L10N uses the same naming
- scheme, coming from <quote>localization</quote>. Combined
- together, I18N/L10N methods, protocols, and applications allow
- users to use languages of their choice.</para>
+ <para>A fejlesztõk az I18N elnevezést az angol
+ <quote>internationalization</quote>
+ (idegennyelvûség) szóból
+ származtatják, amiben a szám az elsõ
+ és utolsó betû (az <quote>I</quote> és
+ <quote>N</quote>) közt állók
+ mennyiségére utal. Ehhez hasonlóan
+ keletkezett az L10N a <quote>localization</quote>
+ (honosítás) kifejezésbõl. Ezek
+ házasságából jöttek
+ létre az I18N/L10N módszerei, protokolljai
+ és mindazon alkalmazásai, melyekkel a
+ felhasználók a választott nyelvüket
+ használni tudják.</para>
- <para>I18N applications are programmed using I18N kits under
- libraries. It allows for developers to write a simple file and
- translate displayed menus and texts to each language. We strongly
- encourage programmers to follow this convention.</para>
+ <para>Az I18N alkalmazások céljak
+ eléréséhez
+ függvénykönyvtárakban implementált
+ I18N készleteket használnak. Ezzel
+ lehetõvé válik a fejlesztõik
+ számára, hogy összegyûjtsék a
+ programukban megjelenõ összes szöveget egyetlen
+ állományba, majd azt külön
+ lefordítsák a különbözõ
+ nyelvekre. Mi is ezen konvenció
+ követésére szeretnénk bíztatni
+ minden programozót.</para>
</sect2>
<sect2>
- <title>Why Should I Use I18N/L10N?</title>
+ <title>Miért használjuk az I18N/L10N-t?</title>
- <para>I18N/L10N is used whenever you wish to either view, input, or
- process data in non-English languages.</para>
+ <para>Az I18N/L10N mindenhol jól jöhet, ahol
+ idegennyelvû adatot akarunk megjeleníteni,
+ bekérni vagy feldolgozni.</para>
</sect2>
<sect2>
- <title>What Languages Are Supported in the I18N Effort?</title>
+ <title>Milyen nyelveket támogat az I18N?</title>
- <para>I18N and L10N are not FreeBSD specific. Currently, one can
- choose from most of the major languages of the World, including
- but not limited to: Chinese, German, Japanese, Korean, French,
- Russian, Vietnamese and others.</para>
+ <para>Az I18N és L10N nem korlátozódik a &os;
+ tudására. Jelenleg a világban beszélt
+ legelterjedtebb nyelvek mindegyikét használhatjuk
+ bennük. Csak néhányat
+ megemlítünk közülük: kínai,
+ német, japán, koreai, francia, orosz,
+ vietnámi és még sok más.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="using-localization">
- <title>Using Localization</title>
+ <title>A honosítás használata</title>
- <para>In all its splendor, I18N is not FreeBSD-specific and is a
- convention. We encourage you to help FreeBSD in following this
- convention.</para>
- <indexterm><primary>locale</primary></indexterm>
+ <para>Az I18N minden pompájával együtt
+ független a &os;-tõl, egy egyezményes rendszer.
+ Mindenkit bátorítunk arra, hogy segítse a
+ &os;-t ennek az egyezménynek a
+ betartásában.</para>
+ <indexterm><primary>nyelvi beállítások</primary></indexterm>
- <para>Localization settings are based on three main terms:
- Language Code, Country Code, and Encoding. Locale names are
- constructed from these parts as follows:</para>
+ <para>A honosítás beállításai
+ három fõbb részre tagolhatóak: a nyelv
+ kódja, az ország kódja és a
+ kódolás. A nyelvi beállítások
+ nevei is ezekbõl állnak össze, az alábbi
+ séma szerint:</para>
- <programlisting><replaceable>LanguageCode</replaceable>_<replaceable>CountryCode</replaceable>.<replaceable>Encoding</replaceable></programlisting>
+ <programlisting><replaceable>NyelviKód</replaceable>_<replaceable>OrszágKód</replaceable>.<replaceable>Kódolás</replaceable></programlisting>
<sect2>
- <title>Language and Country Codes</title>
- <indexterm><primary>language codes</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>country codes</primary></indexterm>
+ <title>A nyelv és az ország kódja</title>
+ <indexterm><primary>nyelvi kódok</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>országkódok</primary></indexterm>
- <para>In order to localize a FreeBSD system to a specific language
- (or any other I18N-supporting &unix; like systems), the user needs to find out
- the codes for the specify country and language (country
- codes tell applications what variation of given
- language to use). In addition, web
- browsers, SMTP/POP servers, web servers, etc. make decisions based on
- them. The following are examples of language/country codes:</para>
+ <para>A &os; (vagy bármilyen más, az I18N-t
+ ismerõ) rendszer adott nyelvre történõ
+ honosításához a
+ felhasználónak ismernie kell az adott
+ országra és nyelvre vonatkozó
+ kódokat (az országkód fogja elárulni
+ az alkalmazásnak, hogy a nyelv melyik
+ változatát használja).
+ Ezenkívül a böngészõk, SMTP/POP
+ szerverek és webszerverek stb. is ennek alapján
+ fognak döntéseket hozni. Íme
+ néhány nyelv/ország kódja:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
- <entry>Language/Country Code</entry>
- <entry>Description</entry>
+ <entry>Nyelv/ország kódja</entry>
+ <entry>Leírás</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>en_US</entry>
- <entry>English - United States</entry>
+ <entry>Angol - Egyesült Államok</entry>
</row>
<row>
<entry>ru_RU</entry>
- <entry>Russian for Russia</entry>
+ <entry>Orosz - Oroszország</entry>
</row>
<row>
<entry>zh_TW</entry>
- <entry>Traditional Chinese for Taiwan</entry>
+ <entry>Hagyományos kínai - Tajvan</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -157,136 +213,200 @@
</sect2>
<sect2>
- <title>Encodings</title>
- <indexterm><primary>encodings</primary></indexterm>
+ <title>Kódolások</title>
+ <indexterm><primary>kódolások</primary></indexterm>
<indexterm><primary>ASCII</primary></indexterm>
- <para>Some languages use non-ASCII encodings that are 8-bit, wide
- or multibyte characters, see &man.multibyte.3; for more
- details. Older applications do not recognize them
- and mistake them for control characters. Newer applications
- usually do recognize 8-bit characters. Depending on the
- implementation, users may be required to compile an application
- with wide or multibyte characters support, or configure it correctly.
- To be able to input and process wide or multibyte characters, the <ulink
- url="&url.base;/ports/index.html">FreeBSD Ports Collection</ulink> has provided
- each language with different programs. Refer to the I18N
- documentation in the respective FreeBSD Port.</para>
+ <para>Bizonyos nyelvek 8 bites, széles vagy több
+ byte-os, nem ASCII kódolású karaktereket
+ használnak, melyekrõl a &man.multibyte.3; man
+ oldalán olvashatunk részletesebben. Ezeket
+ régebbi alkalmazások egyáltalán nem
+ ismerik fel, és hibásan
+ vezérlõkaraktereknek nézik. Az
+ újabbak általában már felismerik a 8
+ bites karaktereket. A felhasználóknak az
+ alkalmazásokat a széles vagy a több byte-os
+ karakterek használatához vagy újra kell
+ fordítaniuk, vagy pedig megfelelõen be kell
+ állítaniuk, az
+ implementációtól függõen. A
+ széles vagy több byte-os karakterek
+ beolvasásához és
+ feldolgozásához a <ulink
+ url="&url.base;/ports/index.html">&os;
+ Portgyûjtemény</ulink> nyelvenként tartalmaz
+ különféle programokat. A konkrét
+ részletek megértéséhez olvassuk el
+ az érintett &os; portok I18N
+ dokumentációját.</para>
- <para>Specifically, the user needs to look at the application
- documentation to decide on how to configure it correctly or to
- pass correct values into the configure/Makefile/compiler.</para>
+ <para>Vagyis a felhasználóknak át kell
+ nézniük az alkalmazáshoz tartozó
+ dokumentációt, mivel ebbõl tudhatják
+ meg, hogyan állítsák be õket
+ megfelelõen vagy milyen értékeket adjanak
+ át a configure/Makefile/fordító
+ hármasnak.</para>
- <para>Some things to keep in mind are:</para>
+ <para>Amiket esetleg érdemes lehet ezzel kapcsolatban
+ észben tartanunk:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Language specific single C chars character sets
- (see &man.multibyte.3;), e.g.
- ISO8859-1, ISO8859-15, KOI8-R, CP437.</para>
+ <para>A nyelvfüggõ egyszerû karakteres
+ készletek (ld. &man.multibyte.3;), pl. ISO8859-1,
+ ISO8859-15, KOI8-R, CP437.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Wide or multibyte encodings, e.g. EUC, Big5.</para>
+ <para>A széles vagy több byte-os
+ kódolások, pl. az EUC, Big5.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>You can check the active list of character sets at the
- <ulink
- url="http://www.iana.org/assignments/character-sets">IANA Registry</ulink>.</para>
+ <para>A karakterkészletek jelenleg elérhetõ
+ listáját meg tudjuk tekinteni az <ulink
+ url="http://www.iana.org/assignments/characters-sets">IANA
+ adatbázisában</ulink>.</para>
<note>
- <para>&os; use X11-compatible locale encodings instead.</para>
+ <para>A &os; helyettük X11-kompatibilis nyelvi
+ kódolásokat használ.</para>
</note>
</sect2>
<sect2>
- <title>I18N Applications</title>
+ <title>I18N alkalmazások</title>
- <para>In the FreeBSD Ports and Package system, I18N applications
- have been named with <literal>I18N</literal> in their names for
- easy identification. However, they do not always support the
- language needed.</para>
+ <para>A &os; port- és csomagrendszerében az I18N
+ alkalmazások a könnyebb felismerhetõség
+ érdekében a nevükben tartalmazzák az
+ <literal>I18N</literal> megnevezést. Azonban nem minden
+ esetben támogatják a szükséges
+ nyelvet.</para>
</sect2>
<sect2 id="setting-locale">
- <title>Setting Locale</title>
+ <title>A nyelvi beállítások
+ megadása</title>
- <para>Usually it is sufficient to export the value of the locale name
- as <envar>LANG</envar> in the login shell. This could be done in
- the user's <filename>~/.login_conf</filename> file or in the
- startup file of the user's shell (<filename>~/.profile</filename>,
+ <para>Általában elegendõ annyi, hogy a
+ kívánt nyelvi beállítás
+ nevét exportáljuk az általunk
+ használt shell <envar>LANG</envar> környezeti
+ változójába. Ez megtehetõ a
+ felhasználói könyvtárunkban
+ található <filename>~/.login_conf</filename>, vagy
+ a felhasználói shell indító
+ állományában
+ (<filename>~/.profile</filename>,
<filename>~/.bashrc</filename>, <filename>~/.cshrc</filename>).
- There is no need to set the locale subsets such as
- <envar>LC_CTYPE</envar>, <envar>LC_CTIME</envar>. Please
- refer to language-specific FreeBSD documentation for more
- information.</para>
+ Nem szükséges a nyelvi
+ beállítások részleteit, mint mondjuk
+ az <envar>LC_CTYPE</envar>, <envar>LC_CTIME</envar>
+ változókat, megadni. A pontosabb
+ részleteket a &os; adott nyelvre vonatkozó
+ dokumentációjában találjuk
+ meg.</para>
- <para>You should set the following two environment variables in your configuration
- files:</para>
+ <para>A következõ két környezeti
+ változó kell megadnunk az említett
+ konfigurációs állományokban:</para>
<itemizedlist>
<indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm>
- <listitem>
- <para><envar>LANG</envar> for &posix; &man.setlocale.3; family
- functions</para>
+ <listitem>
+ <para>A <envar>LANG</envar> változót a &posix;
+ &man.setlocale.3; családjának</para>
</listitem>
<indexterm><primary>MIME</primary></indexterm>
<listitem>
- <para><envar>MM_CHARSET</envar> for applications' MIME character
- set</para>
+ <para>A <envar>MM_CHARSET</envar> változót az
+ alkalmazás MIME
+ karakterkészletéhez</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>This includes the user shell configuration, the specific application
- configuration, and the X11 configuration.</para>
+ <para>Ez magában foglalja a felhasználói
+ shell, az adott alkalmazás és az X11
+ beállítását.</para>
<sect3>
- <title>Setting Locale Methods</title>
- <indexterm><primary>locale</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>login class</primary></indexterm>
+ <title>A nyelvi beállítások
+ megadásának módszerei</title>
+ <indexterm><primary>nyelvi
+ beállítások</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>bejelentkezési
+ osztály</primary></indexterm>
- <para>There are two methods for setting locale, and both are
- described below. The first (recommended one) is by assigning
- the environment variables in <link linkend="login-class">login
- class</link>, and the second is by adding the environment
- variable assignments to the system's shell <link
- linkend="startup-file">startup file</link>.</para>
+ <para>Két módszer létezik a nyelvi
+ beállítások megadására, ezen
+ kettõrõl fogunk a továbbiakban
+ beszélni. Az elsõ (és egyben
+ ajánlott) ezek közül a <link
+ linkend="login-class">bejelentkezési
+ osztály</link>ban levõ környezeti
+ változók beállítása, a
+ második pedig környezeti változók
+ hozzáadása a rendszer shell <link
+ linkend="startup-file">indító
+ állományá</link>hoz.</para>
<sect4 id="login-class">
- <title>Login Classes Method</title>
+ <title>Beállítás a bejelentkezési
+ osztályokkal</title>
- <para>This method allows environment variables needed for locale
- name and MIME character sets to be assigned once for every
- possible shell instead of adding specific shell assignments to
- each shell's startup file. <link linkend="usr-setup">User
- Level Setup</link> can be done by an user himself and <link
- linkend="adm-setup">Administrator Level Setup</link> require
- superuser privileges.</para>
+ <para>Ezzel a módszerrel a nyelvi
+ beállítás nevéhez és a MIME
+ karakterkészlethez kötõdõ
+ környezeti változókat az összes
+ létezõ shell számára csak egyszer
+ kell megadnunk ahelyett, hogy külön
+ mindegyikük
+ indítóállományában
+ szerepeltetnénk. A felhasználó a <link
+ linkend="usr-setup">saját részét</link>
+ maga is elvégezheti, míg a <link
+ linkend="adm-setup">rendszer szintjén</link>
+ adminisztrátori jogosultságokat
+ igényel.</para>
<sect5 id="usr-setup">
- <title>User Level Setup</title>
+ <title>Felhasználói szintû
+ beállítás</title>
- <para>Here is a minimal example of a
- <filename>.login_conf</filename> file in user's home
- directory which has both variables set for Latin-1
- encoding:</para>
+ <para>Íme példa gyanánt a
+ felhasználó könyvtárában
+ egy egyszerû <filename>.login_conf</filename>
+ állomány, amiben mind a két
+ változót Latin-1 kódolásra
+ állítottuk:</para>
<programlisting>me:\
:charset=ISO-8859-1:\
:lang=de_DE.ISO8859-1:</programlisting>
- <indexterm><primary>Traditional Chinese</primary><secondary>BIG-5 encoding</secondary></indexterm>
- <para>Here is an example of a
- <filename>.login_conf</filename> that sets the variables
- for Traditional Chinese in BIG-5 encoding. Notice the many
- more variables set because some software does not respect
- locale variables correctly for Chinese, Japanese, and Korean.</para>
+ <indexterm><primary>hagyományos
+ kínai</primary><secondary>BIG-5
+ kódolás</secondary></indexterm>
+ <para>Ebben a <filename>.login_conf</filename>
+ példában a változókat BIG-5
+ kódolású hagyomános
+ kínai nyelvre állítjuk.
+ Észrevehetjük, hogy itt sokkal több
+ változó
+ beállítására van
+ szükségünk, mivel egyes szoftverek nem
+ kezelik megfelelõen a nyelvi
+ beállításokat kínai,
+ japán és koreai nyelvek
+ esetén.</para>
- <programlisting>#Users who do not wish to use monetary units or time formats
-#of Taiwan can manually change each variable
+ <programlisting># Azok a felhasználók, akik nem kívánnak tajvani pénz- vagy idõ formátumot
+# használni, egyenként írják át a változókat
me:\
:lang=zh_TW.Big5:\
:setenv=LC_ALL=zh_TW.Big:\
@@ -297,233 +417,323 @@
:setenv=LC_NUMERIC=zh_TW.Big5:\
:setenv=LC_TIME=zh_TW.Big5:\
:charset=big5:\
- :xmodifiers="@im=gcin": #Set gcin as the XIM Input Server</programlisting>
+ :xmodifiers="@im=gcin": # a gcin beállítása XIM szerverként</programlisting>
- <para>See <link linkend="adm-setup">Administrator Level
- Setup</link> and &man.login.conf.5; for more details.</para>
+ <para>A többit ld. a <link
+ linkend="adm-setup">Rendszergazdai szintû
+ beállítások</link>
+ résznél és a &man.login.conf.5; man
+ oldalon.</para>
</sect5>
<sect5 id="adm-setup">
- <title>Administrator Level Setup</title>
+ <title>Rendszergazdai szintû
+ beállítás</title>
- <para>Verify that the user's login class in
- <filename>/etc/login.conf</filename> sets the correct
- language. Make sure these settings
- appear in <filename>/etc/login.conf</filename>:</para>
+ <para>Ellenõrizzük, hogy a
+ felhasználó
+ <filename>/etc/login.conf</filename>
+ állományban szereplõ
+ bejelentkezési osztálya a megfelelõ
+ nyelvet állítja be.
+ Gyõzõdjünk meg róla, hogy az
+ alábbi beállítások helyet
+ kapnak az <filename>/etc/login.conf</filename>
+ állományban:</para>
- <programlisting><replaceable>language_name</replaceable>:<replaceable>accounts_title</replaceable>:\
- :charset=<replaceable>MIME_charset</replaceable>:\
- :lang=<replaceable>locale_name</replaceable>:\
+ <programlisting><replaceable>nyelv_neve</replaceable>:<replaceable>hozzáférés_megnevezése</replaceable>:\
+ :charset=<replaceable>MIME_karakterkészlet</replaceable>:\
+ :lang=<replaceable>nyelvi_beállítás_neve</replaceable>:\
:tc=default:</programlisting>
- <para>So sticking with our previous example using Latin-1, it
- would look like this:</para>
+ <para>Folytassuk tovább az elõbbi Latin-1-es
+ példánk szerint:</para>
- <programlisting>german:German Users Accounts:\
+ <programlisting>nemet:Nemet felhasznalok hozzaferesei:\
:charset=ISO-8859-1:\
:lang=de_DE.ISO8859-1:\
:tc=default:</programlisting>
- <para>Before changing users Login Classes execute
- the following command:</para>
+ <para>Mielõtt megváltoztatnánk a
+ felhasználók bejelentkezési
+ osztályait, adjuk ki a következõ
+ parancsot:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cap_mkdb /etc/login.conf</userinput></screen>
- <para>to make new configuration in
- <filename>/etc/login.conf</filename> visible to the system.</para>
+ <para>Ezzel a <filename>/etc/login.conf</filename> új
+ tartalma láthatóvá válik a
+ rendszer számára.</para>
- <bridgehead renderas=sect4>Changing Login Classes with &man.vipw.8;</bridgehead>
+ <bridgehead renderas=sect4>A bejelentkezési
+ osztály megváltoztatása a
+ &man.vipw.8;-vel</bridgehead>
<indexterm>
- <primary><command>vipw</command></primary>
- </indexterm>
- <para>Use <command>vipw</command> to add new users, and make
- the entry look like this:</para>
+ <primary><command>vipw</command></primary>
+ </indexterm>
+ <para>A <command>vipw</command>-et új
+ felhasználók hozzáadására
+ használjuk, aminek eredményeképpen
+ egy ehhez hasonló bejegyzést tudunk
+ létrehozni:</para>
- <programlisting>user:password:1111:11:<replaceable>language</replaceable>:0:0:User Name:/home/user:/bin/sh</programlisting>
+ <programlisting>felhasznalo:jelszo:1111:11:<replaceable>nyelv</replaceable>:0:0:Felhasznalo neve:/home/felhasznalo:/bin/sh</programlisting>
- <bridgehead renderas=sect4>Changing Login Classes with &man.adduser.8;</bridgehead>
+ <bridgehead renderas=sect4>A bejelentkezési
+ osztály megváltoztatása az
+ &man.adduser.8;-rel</bridgehead>
<indexterm>
- <primary><command>adduser</command></primary>
- </indexterm>
- <indexterm><primary>login class</primary></indexterm>
- <para>Use <command>adduser</command> to add new users, and do
- the following:</para>
+ <primary><command>adduser</command></primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm><primary>bejelentkezési
+ osztály</primary></indexterm>
+ <para>Az <command>adduser</command>-rel az alábbiak
+ szerint tudunk új felhasználókat
+ felvenni a rendszerbe:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Set <literal>defaultclass =
- <replaceable>language</replaceable></literal> in
- <filename>/etc/adduser.conf</filename>. Keep in mind
- you must enter a <literal>default</literal> class for
- all users of other languages in this case.</para>
+ <para>Adjuk hozzá a <literal>defaultclass =
+ <replaceable>nyelv</replaceable></literal> sort az
+ <filename>/etc/adduser.conf</filename>-hoz. Ne
+ felejtsük el, hogy ezután minden olyan
+ felhasználónál a
+ <literal>default</literal> bejelentkezési
+ osztályt meg kell adni, akik nem ezt a nyelvet
+ használják.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>An alternative variant is answering the specified
- language each time that
+ <para>Egy másik megoldás lehet, hogy a
+ &man.adduser.8; használata során minden
+ felhasználó esetén
+ külön megadjuk a nyelvet az
<screen><prompt>Enter login class: default []: </prompt></screen>
- appears from &man.adduser.8;.</para>
+ rész megjelenésekor.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Another alternative is to use the following for each
- user of a different language that you wish to
- add:</para>
+ <para>Vagy használhatjuk az alábbit az
+ egyes eltérõ nyelvû
+ felhasználók
+ hozzáadásánál:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>adduser -class <replaceable>language</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>adduser -class <replaceable>nyelv</replaceable></userinput></screen>
</listitem>
</itemizedlist>
- <bridgehead renderas=sect4>Changing Login Classes with &man.pw.8;</bridgehead>
+ <bridgehead renderas=sect4>A bejelentkezési
+ osztály megváltoztatása a
+ &man.pw.8;-vel</bridgehead>
<indexterm>
- <primary><command>pw</command></primary>
- </indexterm>
- <para>If you use &man.pw.8; for adding new users, call it in
- this form:</para>
+ <primary><command>pw</command></primary>
+ </indexterm>
+ <para>Amennyiben a &man.pw.8;-t használjuk új
+ felhasználók
+ hozzáadására, így
+ érdemes meghívnunk:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd <replaceable>user_name</replaceable> -L <replaceable>language</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd <replaceable>felhasznalo_neve</replaceable> -L <replaceable>nyelv</replaceable></userinput></screen>
</sect5>
</sect4>
<sect4 id="startup-file">
- <title>Shell Startup File Method</title>
+ <title>Beállítás a shell
+ indító állományával</title>
<note>
- <para>This method is not recommended because it requires a
- different setup for each possible shell program chosen. Use
- the <link linkend="login-class">Login Class Method</link>
- instead.</para>
+ <para>Ezt a módszert nem javasoljuk, mivel
+ shellenként eltérõ
+ beállítást kíván.
+ Használjuk helyette a <link
+ linkend="login-class">bejelentkezési
+ osztályokkal megvalósított</link>
+ módszert.</para>
</note>
<indexterm><primary>MIME</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>locale</primary></indexterm>
- <para>To add the locale name and MIME character set, just set
- the two environment variables shown below in the
- <filename>/etc/profile</filename> and/or
- <filename>/etc/csh.login</filename> shell startup files. We
- will use the German language as an example below:</para>
+ <indexterm>
+ <primary>nyelvi
+ beállítás</primary>
+ </indexterm>
+ <para>A nyelvi beállítás nevének
+ és a MIME karakterkészlet
+ beállításához egyszerûen
+ csak adjuk meg a lenti <filename>/etc/profile</filename>
+ és/vagy <filename>/etc/csh.login</filename> shell
+ indító állományokban bemutatott
+ környezeti változót. Továbbra is
+ a német nyelvet használjuk a
+ példánkban:</para>
- <para>In <filename>/etc/profile</filename>:</para>
+ <para>Az <filename>/etc/profile</filename>
+ esetén:</para>
<programlisting><envar>LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANG</envar>
<envar>MM_CHARSET=ISO-8859-1; export MM_CHARSET</envar></programlisting>
- <para>Or in <filename>/etc/csh.login</filename>:</para>
+ <para>Vagy a <filename>/etc/csh.login</filename>
+ esetén:</para>
<programlisting><envar>setenv LANG de_DE.ISO8859-1</envar>
<envar>setenv MM_CHARSET ISO-8859-1</envar></programlisting>
- <para>Alternatively, you can add the above instructions to
- <filename>/usr/share/skel/dot.profile</filename> (similar to
- what was used in <filename>/etc/profile</filename> above), or
- <filename>/usr/share/skel/dot.login</filename> (similar to
- what was used in <filename>/etc/csh.login</filename>
- above).</para>
+ <para>Úgy is megoldhatjuk ezt a feladatot, ha fenti
+ utasításokat a
+ <filename>/usr/share/skel/dot.profile</filename>
+ (hasonló a fentebb említett
+ <filename>/etc/profile</filename> állományhoz)
+ vagy <filename>/usr/share/skel/dot.login</filename>
+ (hasonló a fentebb említett
+ <filename>/etc/csh.login</filename>
+ állományhoz) esetén hajtjuk
+ végre.</para>
- <para>For X11:</para>
+ <para>X11 esetén:</para>
- <para>In <filename>$HOME/.xinitrc</filename>:</para>
+ <para>Adjuk meg a <filename>$HOME/.xinitrc</filename>
+ állományban:</para>
<programlisting><envar>LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANG</envar></programlisting>
- <para>Or:</para>
+ <para>Vagy:</para>
<programlisting><envar>setenv LANG de_DE.ISO8859-1</envar></programlisting>
- <para>Depending on your shell (see above).</para>
+ <para>Attól függõen, milyen shellt
+ használunk (ld. fentebb).</para>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="setting-console">
- <title>Console Setup</title>
+ <title>A konzol beállítása</title>
- <para>For all single C chars character sets, set the correct
- console fonts in <filename>/etc/rc.conf</filename> for the
- language in question with:</para>
+ <para>Az összes egyszerû karakteres készlet
+ esetén a kérdéses nyelvhez megfelelõ
+ konzolos betûtípust az
+ <filename>/etc/rc.conf</filename> állományban
+ tudjuk beállítani:</para>
- <programlisting>font8x16=<replaceable>font_name</replaceable>
-font8x14=<replaceable>font_name</replaceable>
-font8x8=<replaceable>font_name</replaceable></programlisting>
+ <programlisting>font8x16=<replaceable>betûtípus_neve</replaceable>
+font8x14=<replaceable>betûtípus_neve</replaceable>
+font8x8=<replaceable>betûtípus_neve</replaceable></programlisting>
- <para>The <replaceable>font_name</replaceable> here is taken from
- the <filename>/usr/share/syscons/fonts</filename> directory,
- without the <filename>.fnt</filename> suffix.</para>
+ <para>Itt a <replaceable>betûtípus_neve</replaceable>
+ az <filename>.fnt</filename> kiterjesztés
+ elhagyásával a
+ <filename>/usr/share/syscons/fonts</filename>
+ könyvtárban található
+ állományok nevébõl adható
+ meg.</para>
<indexterm>
<primary><application>sysinstall</application></primary>
</indexterm>
- <indexterm><primary>keymap</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>screenmap</primary></indexterm>
- <para>Also be sure to set the correct keymap and screenmap for your
- single C chars character set through
- <command>sysinstall</command> (<command>/stand/sysinstall</command>
- in &os; versions older than 5.2).
- Once inside <application>sysinstall</application>, choose <guimenuitem>Configure</guimenuitem>, then
- <guimenuitem>Console</guimenuitem>. Alternatively, you can add the
- following to <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
+ <indexterm><primary>billentyûkiosztás</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>betûkiosztás</primary></indexterm>
+ <para>Mindezek mellett állítsuk be a megfelelõ
+ billentyû- és betûkiosztást is a
+ <command>sysinstall</command> (vagy
+ <command>/stand/sysinstall</command> a &os; 5.2-nél
+ régebbi változataiban)
+ segítségével. Ahogy sikerült
+ elindítanunk a <application>sysinstall</application>t,
+ válasszuk a <guimenuitem>Configure</guimenuitem>
+ (Beállítások) pontot, majd a
+ <guimenuitem>Console</guimenuitem> (Konzol)-t! Vagy ehelyett
+ beírhatjuk az alábbi sorokat a
+ <filename>/etc/rc.conf</filename>
+ állományba:</para>
+
+ <programlisting>scrnmap=<replaceable>betûkiosztás_neve</replaceable>
+keymap=<replaceable>billentyûkiosztás_neve</replaceable>
+keychange="<replaceable>funkcióbillentyû_sorszáma szekvencia</replaceable>"</programlisting>
- <programlisting>scrnmap=<replaceable>screenmap_name</replaceable>
-keymap=<replaceable>keymap_name</replaceable>
-keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
-
- <para>The <replaceable>screenmap_name</replaceable> here is taken
- from the <filename>/usr/share/syscons/scrnmaps</filename>
- directory, without the <filename>.scm</filename> suffix. A
- screenmap with a corresponding mapped font is usually needed as a
- workaround for expanding bit 8 to bit 9 on a VGA adapter's font
- character matrix in pseudographics area, i.e., to move letters out
- of that area if screen font uses a bit 8 column.</para>
+ <para>Itt a
+ <replaceable>betûkiosztás_neve</replaceable> a
+ <filename>/usr/share/syscons/scrnmaps</filename>
+ könyvtárban található
+ állományok nevébõl
+ származtatható az <filename>.scm</filename>
+ kiterjesztés elhagyásával. A
+ betûkiosztásokat általában a 9 bites
+ karaktermátrixszal rendelkezõ VGA
+ megjelenítõk problémáinak
+ megoldására lehet használni, mivel
+ így az eredetileg 8 bittel ábrázolt
+ betûket ki lehet tolni az ilyen típusú
+ kártyák pszeudografikus
+ területérõl.</para>
- <para>If you have the <application>moused</application> daemon
- enabled by setting the following
- in your <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
+ <para>Ha aktiváltuk a <application>moused</application>
+ egérkezelõ daemont az
+ <filename>/etc/rc.conf</filename> állományban az
+ alábbi sor megadásával:</para>
<programlisting>moused_enable="YES"</programlisting>
- <para>then examine the mouse cursor information in the next
- paragraph.</para>
+ <para>akkor a következõ bekezdésben rá is
+ térhetünk az egérmutató adatainak
+ vizsgálatára.</para>
<indexterm>
<primary><application>moused</application></primary>
</indexterm>
- <para>By default the mouse cursor of the &man.syscons.4; driver occupies the
- 0xd0-0xd3 range in the character set. If your language uses this
- range, you need to move the cursor's range outside of it. To enable
- the workaround for &os;, add the following line to
- <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
+ <para>A &man.syscons.4; meghajtóban található
+ egérmutató alapértelmezés szerint a
+ 0xd0 - 0xd3 karaktereket foglalja el a
+ karakterkészletben. Ha a nyelv ezeket használja,
+ arrébb kell költöztetnünk ezt az
+ egérmutató által elfoglalt sávot. A
+ &os;-ben az <filename>/etc/rc.conf</filename>
+ állományon keresztül érhetjük
+ el:</para>
<programlisting>mousechar_start=3</programlisting>
- <para>The <replaceable>keymap_name</replaceable> here is taken from
- the <filename>/usr/share/syscons/keymaps</filename> directory,
- without the <filename>.kbd</filename> suffix. If you are
- uncertain which keymap to use, you use can &man.kbdmap.1; to test
- keymaps without rebooting.</para>
+ <para>A
+ <replaceable>billentyûkiosztás_neve</replaceable> a
+ <filename>/usr/share/syscons/keymaps</filename>
+ könyvtárból, a <filename>.kbd</filename>
+ kiterjesztés elhagyásával keletkezik. Ha
+ nem vagyunk benne biztosak, melyik kiosztást is kellene
+ használnunk, a &man.kbdmap.1;
+ segítségével a rendszer
+ újraindítása nélkül
+ kipróbálhatjuk a rendelkezésre
+ álló billentyûkiosztásokat.</para>
- <para>The <literal>keychange</literal> is usually needed to program
- function keys to match the selected terminal type because
- function key sequences cannot be defined in the key map.</para>
+ <para>A <literal>keychange</literal> használatára
+ többnyire a funkcióbillentyûk adott
+ termináltípushoz egyeztetéséhez van
+ szükség, mert a funkcióbillentyûk
+ szekvenciái nem adhatóak meg a
+ billentyûkiosztásban.</para>
- <para>Also be sure to set the correct console terminal type in
- <filename>/etc/ttys</filename> for all <literal>ttyv*</literal>
- entries. Current pre-defined correspondences are:</para>
+ <para>Ezeken felül érdemes megbizonyosodnunk
+ róla, hogy a <filename>/etc/ttys</filename>
+ állományban jól állítjuk be a
>>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
More information about the p4-projects
mailing list