PERFORCE change 127294 for review
Gabor Pali
pgj at FreeBSD.org
Sun Oct 7 16:15:23 PDT 2007
http://perforce.freebsd.org/chv.cgi?CH=127294
Change 127294 by pgj at disznohal on 2007/10/07 23:14:52
Add the initial Hungarian translation of Chapter 6: Desktop
Applications.
Affected files ...
.. //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/desktop/chapter.sgml#2 edit
Differences ...
==== //depot/projects/docproj_hu/books/handbook/desktop/chapter.sgml#2 (text+ko) ====
@@ -2,172 +2,218 @@
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD: doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.73 2007/07/11 09:15:31 blackend Exp $
-->
+<!--
+ The FreeBSD Hungarian Documentation Project
+ Translated by: PALI, Gabor <pgj at FreeBSD.org>
+ Original Revision: 1.73 -->
-<chapter id="desktop">
+<chapter id="desktop" lang="hu">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
- <firstname>Christophe</firstname>
- <surname>Juniet</surname>
- <contrib>Contributed by </contrib>
+ <firstname>Christophe</firstname>
+ <surname>Juniet</surname>
+ <contrib>Írta: </contrib>
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
- <title>Desktop Applications</title>
+ <title>Asztali alkalmazások</title>
<sect1 id="desktop-synopsis">
- <title>Synopsis</title>
+ <title>Áttekintés</title>
- <para>FreeBSD can run a wide variety of desktop applications, such
- as browsers and word processors. Most of these are available as
- packages or can be automatically built from the ports
- collection. Many new users expect to find these kinds of
- applications on their desktop. This chapter will show you how
- to install some popular desktop applications effortlessly,
- either from their packages or from the Ports Collection.</para>
+ <para>&os;-n asztali alkalmazások széles
+ spektrumát lehet futtatni, például
+ böngészõket, szövegszerkesztõket.
+ Legtöbbjük csomagként áll
+ rendelkezésre, ill. automatizált módon
+ lefordíthatóak a portgyûjteménybõl.
+ Az új felhasználók közül sokan
+ szeretnének ilyen fajta alkalmazásokat
+ használni, ezért ez a fejezet bemutatja,
+ miként lehet a népszerûbb asztali
+ alkalmazásokat minden különösebb
+ erõfeszítés nélkül
+ telepíteni, legyen szó az elõre csomagolt vagy
+ a Portgyûjteményben megtalálható
+ formájukról.</para>
- <para>Note that when installing programs from the ports, they are
- compiled from source. This can take a very long time, depending
- on what you are compiling and the processing power of your
- machine(s). If building from source takes a prohibitively long
- amount of time for you, you can install most of the programs of
- the Ports Collection from pre-built packages.</para>
+ <para>Vegyük észre, hogy amikor portként
+ telepítünk egy programot, a
+ forráskódját fordítjuk le. Ez
+ bizonyos esetekben nagyon sokáig is eltarthat attól
+ függõen, hogy pontosan mit is fordítunk le ill.
+ mekkora az erre a célra felhasznált
+ számítógépünk,
+ számítógépeink
+ teljesítménye. Amennyiben a
+ fordításra nem tudunk vagy nem
+ kívánunk elegendõ idõt szánni, a
+ Portgyûjteményben található programok
+ többségét már elõre
+ lefordított csomagból is
+ telepíthetjük.</para>
- <para>As FreeBSD features Linux binary compatibility, many
- applications originally developed for Linux are available for
- your desktop. It is strongly recommended that you read
- <xref linkend="linuxemu"> before installing any of the Linux
- applications. Many of the ports using the Linux binary
- compatibility start with <quote>linux-</quote>. Remember this
- when you search for a particular port, for instance with
- &man.whereis.1;. In the following text, it is assumed that you
- have enabled Linux binary compatibility before installing any of
- the Linux applications.</para>
+ <para>Mivel a &os; kínál fel
+ &linux;-kompatibilitást, számos, eredetileg &linux;-ra
+ fejlesztett alkalmazás is elérhetõvé
+ válik az asztali környezetünkre. Azonban
+ határozottan javasoljuk, hogy a &linux;-os
+ alkalmazások használatához elõször
+ figyelmesen olvassa át a <xref linkend="linuxemu">et. A
+ &linux;-os bináris kompabilitást
+ használó portok neve általában a
+ <quote>linux-</quote> elõtaggal kezdõdik. Ezt ne
+ felejtsük el figyelembe venni, amikor pl. a &man.whereis.1;
+ segítségével keresünk egy portot. A
+ fejezet további részében
+ feltételezzük, hogy aktiváltuk a bináris
+ &linux;-kompatibilitást a &linux;-os alkalmazások
+ telepítése elõtt.</para>
- <para>Here are the categories covered by this chapter:</para>
+ <para>Íme a fejezetben tárgyalt
+ kategóriák:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Browsers (such as <application>Mozilla</application>,
- <application>Opera</application>,
- <application>Firefox</application>,
+ <para>Böngészõk (mint a
+ <application>Mozilla</application>,
+ <application>Opera</application>,
+ <application>Firefox</application>,
<application>Konqueror</application>)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Productivity (such as
- <application>KOffice</application>,
- <application>AbiWord</application>,
- <application>The GIMP</application>,
- <application>OpenOffice.org</application>)</para>
+ <para>Termelõeszközök (mint a
+ <application>KOffice</application>,
+ <application>AbiWord</application>, <application>The
+ GIMP</application>,
+ <application>OpenOffice.org</application>)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Document Viewers (such as <application>&acrobat.reader;</application>,
- <application>gv</application>,
- <application>Xpdf</application>,
- <application>GQview</application>)</para>
+ <para>Dokumentumnézegetõk (mint az
+ <application>&acrobat.reader;</application>,
+ <application>gv</application>,
+ <application>Xpdf</application>,
+ <application>GQview</application>)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Finance (such as
- <application>GnuCash</application>,
- <application>Gnumeric</application>,
- <application>Abacus</application>)</para>
+ <para>Pénzügyi szoftverek (mint a
+ <application>GnuCash</application>,
+ <application>Gnumeric</application>,
+ <application>Abacus</application>)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Before reading this chapter, you should:</para>
+ <para>A fejezet elolvasásához ajánlott:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Know how to install additional third-party software
- (<xref linkend="ports">).</para>
+ <para>A külsõs alkalmazások
+ telepítésének ismerete (<xref
+ linkend="ports">).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Know how to install additional Linux software
- (<xref linkend="linuxemu">).</para>
+ <para>&linux;-os alkalmazások
+ telepítésének ismerete (<xref
+ linkend="linuxemu">).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>For information on how to get a multimedia environment, read
- <xref linkend="multimedia">. If you want to set up and use
- electronic mail, please refer to <xref linkend="mail">.</para>
+ <para>A multimédiás környezet
+ kialakítására vonatkozó
+ információkért a <xref linkend="multimedia">t
+ érdemes elolvasni. Az elektronikus levelezés
+ beállítását és
+ használatát a <xref linkend="mail">bõl
+ tudhatjuk meg.</para>
</sect1>
<sect1 id="desktop-browsers">
- <title>Browsers</title>
+ <title>Böngészõk</title>
<indexterm>
- <primary>browsers</primary>
- <secondary>web</secondary>
+ <primary>böngészõk</primary>
+ <secondary>világháló</secondary>
</indexterm>
- <para>FreeBSD does not come with a particular browser
- pre-installed. Instead, the
- <ulink url="http://www.FreeBSD.org/ports/www.html">www</ulink>
- directory of the Ports Collection contains a lot of browsers
- ready to be installed. If you do not have time to compile
- everything (this can take a very long time in some cases) many
- of them are available as packages.</para>
+ <para>A &os;-vel együtt nem települ semmilyen
+ böngészõ. Helyette keressük meg a
+ Portgyûjteményben a <ulink
+ url="http://www.FreeBSD.org/ports/www.html">www</ulink>
+ könyvtárat, ahol viszont már rengeteg
+ böngészõ áll telepítésre
+ készen. Csomagolt formában is
+ elérhetõek, ha nem lenne idõnk mindent
+ lefordítani (egyes esetekben termérdek idõnkbe
+ is kerülhet).</para>
- <para><application>KDE</application> and
- <application>GNOME</application> already provide HTML browsers.
- Please refer to <xref linkend="x11-wm"> for more information on
- how to set up these complete desktops.</para>
+ <para>A <application>KDE</application>-hez és a
+ <application>GNOME</application>-hoz eleve tartoznak
+ HTML-böngészõk. Ezen komplett
+ asztalkörnyezetek beállításához a
+ <xref linkend="x11-wm">t olvassuk el.</para>
- <para>If you are looking for light-weight browsers, you should
- investigate the Ports Collection for
- <filename role="package">www/dillo</filename>,
- <filename role="package">www/links</filename>, or
- <filename role="package">www/w3m</filename>.</para>
+ <para>Ha viszont csak pehelysúlyú
+ böngészõkre vágyunk, érdemes
+ megnéznünk a Portgyûjteményben
+ található <filename
+ role="package">www/dillo</filename>, <filename
+ role="package">www/links</filename> vagy <filename
+ role="package">www/w3m</filename> portokat.</para>
- <para>This section covers these applications:</para>
+ <para>Ez a rész az alábbi alkalmazásokat
+ említi:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="4">
- <thead>
- <row>
- <entry>Application Name</entry>
- <entry>Resources Needed</entry>
- <entry>Installation from Ports</entry>
- <entry>Major Dependencies</entry>
- </row>
- </thead>
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Alkalmazás</entry>
+ <entry>Erõforrásigény</entry>
+ <entry>Telepítés forrásból</entry>
+ <entry>Fõbb függõségek</entry>
+ </row>
+ </thead>
+
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry><application>Mozilla</application></entry>
+ <entry>sok</entry>
+ <entry>nehéz</entry>
+ <entry><application>Gtk+</application></entry>
+ </row>
- <tbody>
- <row>
- <entry><application>Mozilla</application></entry>
- <entry>heavy</entry>
- <entry>heavy</entry>
- <entry><application>Gtk+</application></entry>
- </row>
+ <row>
+ <entry><application>Opera</application></entry>
+ <entry>kevés</entry>
+ <entry>könnyû</entry>
+ <entry>Vannak &os;-s és &linux;-os változatai
+ is. A &linux;-os verzió használatához
+ azonban szükség van a bináris
+ &linux;-kompatibilitásra és a
+ <application>linux-openmotif</application>-ra.</entry>
+ </row>
- <row>
- <entry><application>Opera</application></entry>
- <entry>light</entry>
- <entry>light</entry>
- <entry>FreeBSD and Linux versions available. The Linux
- version depends on the Linux Binary Compatibility and
- <application>linux-openmotif</application>.</entry>
- </row>
+ <row>
+ <entry><application>Firefox</application></entry>
+ <entry>közepes</entry>
+ <entry>nehéz</entry>
+ <entry><application>Gtk+</application></entry>
+ </row>
- <row>
- <entry><application>Firefox</application></entry>
- <entry>medium</entry>
- <entry>heavy</entry>
- <entry><application>Gtk+</application></entry>
- </row>
-
<row>
<entry><application>Konqueror</application></entry>
- <entry>medium</entry>
- <entry>heavy</entry>
- <entry><application>KDE</application> Libraries</entry>
- </row>
- </tbody>
+ <entry>közepes</entry>
+ <entry>nehéz</entry>
+ <entry>a <application>KDE</application>
+ függvénykönyvtárai</entry>
+ </row>
+ </tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -177,161 +223,215 @@
<primary><application>Mozilla</application></primary>
</indexterm>
- <para><application>Mozilla</application> is a modern,
- stable browser that is fully ported to FreeBSD: it features a very
- standards-compliant HTML display engine; it provides a mail
- and news reader. It even has a HTML composer if you plan to
- write some web pages yourself. Users of
- <application>&netscape;</application> will recognize the
- similarities with the <application>Communicator</application>
- suite, as both browsers share some development history.</para>
+ <para>A <application>Mozilla</application> egy modern,
+ megbízható böngészõ, melyet
+ sikeresen portoltak &os;-re. Egy nagyon jó, a
+ szabványoknak megfelelõ HTML-megjelenítõ
+ motorral rendelkezik, valamint hírolvasót
+ és levelezõklienst is tartalmaz. Ezenfelül
+ találhatunk benne egy HTML-szerkesztõt is, ami
+ jól használható honlapok
+ készítéséhez. A
+ <application>&netscape;</application>-hez szokott
+ felhasználók felfedezhetnek némi
+ hasonlóságot a
+ <application>Communicator</application> programcsomaggal, mivel
+ ez a két böngészõ egykoron ugyanaz
+ volt.</para>
- <para>On slow machines, with a CPU speed less than 233MHz or
- with less than 64MB of RAM, <application>Mozilla</application>
- can be too resource-demanding to be fully usable. You may
- want to look at the <application>Opera</application> browser
- instead, described a little later in this chapter.</para>
+ <para>233 MHz-nél lassabb processzorral vagy 64
+ MB-nál kevesebb memóriával rendelkezõ
+ gépeken a <application>Mozilla</application>
+ erõforrásigényesnek hathat a megfelelõ
+ használathoz. Ebben az esetben inkább
+ érdemes a fejezet egy késõbbi
+ részében bemutatandó
+ <application>Opera</application> böngészõ
+ használata.</para>
- <para>If you cannot or do not want to compile
- <application>Mozilla</application>, for whatever reason, the FreeBSD
- GNOME team has already done this for you. Just install the
- package from the network by:</para>
+ <para>Ha bármilyen okból nem akarjuk vagy nem tudjuk
+ lefordítani a <application>Mozilla</application>-t,
+ nyugodtan támaszkodhatunk a &os; GNOME csapatának
+ munkájára. Hálózaton keresztül
+ a következõ paranccsal tudjuk telepíteni
+ csomagból:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r mozilla</userinput></screen>
- <para>If the package is not available, and you have enough time
- and disk space, you can get the source for
- <application>Mozilla</application>, compile it and install it
- on your system. This is accomplished by:</para>
+ <para>Ha ez a csomag nem érhetõ el, és van
+ elegendõ idõnk és tárhelyünk,
+ letölthetjük a <application>Mozilla</application>
+ forrását is, amit aztán lefordítunk
+ és telepítünk. Ennek módja:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/mozilla</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
- <para>The <application>Mozilla</application> port ensures a
- correct initialization by running the chrome registry setup
- with <username>root</username> privileges. However, if you
- want to fetch some add-ons like mouse gestures, you must run
- <application>Mozilla</application> as
- <username>root</username> to get them properly
- installed.</para>
+ <para>A <application>Mozilla</application> portja a
+ <username>root</username> felhasználó jogaival
+ végzett regisztrációs
+ beállítások
+ érvényesítésével gondoskodik
+ a megfelelõ inicializálásról. Azonban
+ ha további kiegészítéseket
+ szeretnénk még telepíteni, mondjuk az
+ egérmozdulatok támogatását,
+ magunknak kell <username>root</username>-ként futtatni a
+ <application>Mozilla</application>-t, hogy szabályosan
+ feltelepítõdhessenek.</para>
- <para>Once you have completed the installation of
- <application>Mozilla</application>, you do not need to be
- <username>root</username> any longer. You can start
- <application>Mozilla</application> as a browser by typing:</para>
+ <para>Amint sikeresen befejezõdõtt a
+ <application>Mozilla</application> telepítése,
+ nincs szükség rá, hogy továbbra is
+ <username>root</username> felhasználók
+ legyünk. A <application>Mozilla</application>
+ böngészõt így tudjuk elindítani a
+ parancssorból:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mozilla</userinput></screen>
- <para>You can start it directly as a mail and news reader as
- shown below:</para>
+ <para>Hírolvasóként és
+ levelezõkliensként pedig az alábbi módon
+ lehet elindítani:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mozilla -mail</userinput></screen>
</sect2>
-
+
<sect2>
<title>Firefox</title>
<indexterm>
<primary><application>Firefox</application></primary>
</indexterm>
- <para><application>Firefox</application> is the next-generation
- browser based on the <application>Mozilla</application>
- codebase. <application>Mozilla</application> is a complete
- suite of applications, such as a browser, a mail client, a chat
- client and much more. <application>Firefox</application> is
- just a browser, which makes it smaller and faster.</para>
+ <para>A <application>Firefox</application> a
+ <application>Mozilla</application> alapjaira
+ építkezõ, következõ
+ generációs böngészõ. A
+ <application>Mozilla</application> egy teljes programcsomag,
+ tehát böngészõ, levelezõkliens,
+ csevegõkliens stb. A <application>Firefox</application>
+ azonban csak egy egyszerû böngészõ, aminek
+ köszönhetõen kisebb és gyorsabb is.</para>
- <para>Install the package by typing:</para>
+ <para>Csomagból így telepíthetõ:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r firefox</userinput></screen>
- <para>You can also use the Ports Collection if you
- prefer to compile from source code:</para>
+ <para>Ha forrásból szeretnénk felrakni,
+ használhatjuk a Portgyûjteményben
+ található portját is:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/firefox</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
</sect2>
<sect2 id="moz-java-plugin">
- <title>Firefox, Mozilla and &java; plugin</title>
+ <title>Firefox, Mozilla és a &java; plugin</title>
<note>
- <para>In this section and in the next one, we assume you have
- already installed <application>Firefox</application> or
- <application>Mozilla</application>.</para>
+ <para>Ennél és a következõ
+ résznél feltételezzük, hogy már
+ korábban telepítettük a
+ <application>Firefox</application> vagy a
+ <application>Mozilla</application> alkalmazások
+ valamelyikét.</para>
</note>
- <para>The &os; Foundation has a license with Sun Microsystems to
- distribute &os; binaries for the Java Runtime Environment
- (&jre;) and Java Development Kit (&jdk;). Binary packages for
- &os; are available on the <ulink
+ <para>A &os; alapítvány megegyezett a Sun
+ Microsystems-szel, hogy terjesztheti a &java;
+ futtatókörnyezet (&jre;) és a &java;
+ fejlesztõkörnyezet (&jdk;) &os;-s bináris
+ változatait. Ezek a csomagok elérhetõek a
+ <ulink
url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml">&os;
- Foundation</ulink> web site.</para>
+ alapítvány</ulink>
+ honlapjáról.</para>
- <para>To add &java; support to
- <application>Firefox</application> or
- <application>Mozilla</application>, you first have to install
- the <filename
- role="package">java/javavmwrapper</filename> port. Then,
- download the <application>Diablo &jre;</application> package
- from <ulink
- url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml"></ulink>,
- and install it with &man.pkg.add.1;.</para>
+ <para>Ha tehát &java;-támogatást
+ szeretnénk hozzáadni a
+ <application>Firefox</application> vagy a
+ <application>Mozilla</application> valamelyikéhez,
+ elsõként fel kell telepítenünk a
+ <filename role="package">java/javavmwrapper</filename> portot.
+ Ezután le kell töltenünk a <application>Diablo
+ &jre;</application> csomagot a <ulink
+ url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml"></ulink>
+ címrõl, majd telepítenünk azt a
+ &man.pkg.add.1; segítségével.</para>
- <para>Start your browser, enter
- <literal>about:plugins</literal> in the location bar and press
- <keycap>Enter</keycap>. A page listing the installed plugins
- will be displayed; the <application>&java;</application>
- plugin should be listed there now. If it is not, as
- <username>root</username>, run the following command:</para>
+ <para>Indítsuk el a böngészõnket,
+ és írjuk be a címsorba, hogy
+ <literal>about:plugins</literal> és nyomjuk le az
+ <keycap>Enter</keycap>t. Az eredményül kapott
+ oldalon láthatjuk az eddig telepített pluginok
+ listáját, ahol mostanra már a
+ <application>&java;</application> pluginnak is meg kell
+ jelennie. Amennyiben ez nem következne be,
+ <username>root</username>ként adjuk ki az alábbi
+ parancsot:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/diablo-jre1.5.0/plugin/i386/ns7/libjavaplugin_oji.so \
/usr/local/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
- <para>then relaunch your browser.</para>
+ <para>és indítsuk újra a
+ böngészõnket.</para>
</sect2>
<sect2 id="moz-flash-plugin">
- <title>Firefox, Mozilla and ¯omedia; &flash; plugin</title>
+ <title>Firefox, Mozilla és a ¯omedia; &flash;
+ plugin</title>
- <para>¯omedia; &flash; plugin is not available for &os;. However,
- a software layer (wrapper) for running the Linux version of the plugin
- exists. This wrapper also supports &adobe; &acrobat; plugin,
- &realplayer; plugin and more.</para>
+ <para>A ¯omedia; &flash; plugin nem érhetõ el
+ közvetlenül &os;-re. Azonban létezik egy, a
+ plugin &linux;-os verziójára épített
+ szoftveres réteg (wrapper). Ez a wrapper még
+ használhatóvá teszi többek közt
+ az &adobe; &acrobat; és a &realplayer; pluginjait
+ is.</para>
- <para>Install the <filename role="package">www/linuxpluginwrapper</filename>
- port. This port requires
- <filename role="package">emulators/linux_base</filename> which is a
- large port. Follow the instructions displayed by the port to set up
- your <filename>/etc/libmap.conf</filename> correctly! Example
- configurations are installed into
+ <para>Telepítsük fel a <filename
+ role="package">www/linuxpluginwrapper</filename> portot. A port
+ telepítése viszont maga után vonja a
+ <filename role="package">emulators/linux_base</filename>
+ telepítését is, ami viszont egy nagyobb
+ port. Igyekezzünk minél pontosabban követni a
+ port telepítése során megjelenõ
+ utasításokat és minél jobban
+ beállítani a <filename>/etc/libmap.conf</filename>
+ állományt! Ehhez segítséget a
<filename>/usr/local/share/examples/linuxpluginwrapper/</filename>
- directory.</para>
+ könyvtárban találhatunk.</para>
- <para>The next step is to install the <filename
- role="package">www/linux-flashplugin7</filename> port. Once
- the plugin is installed, start your browser, enter
- <literal>about:plugins</literal> in the location bar and press
- <keycap>Enter</keycap>.
- A list should appear with all the currently
- available plugins.</para>
+ <para>A következõ lépésben
+ telepítsük a <filename
+ role="package">www/linux-flashplugin7</filename> portot.
+ Miután felkerült a plugin, indítsuk el a
+ böngészõt és írjuk be az
+ <literal>about:plugins</literal> sort a címsorba, majd
+ üssünk <keycap>Enter</keycap>t. Az eddig
+ telepített pluginok felsorolása fog
+ megjelenni.</para>
- <para>If the &flash; plugin is not listed, this is, most of time,
- caused by a missing symlink. As <username>root</username>,
- run the following commands:</para>
+ <para>Ha nem szerepel közte a &flash; plugin, akkor annak az
+ oka (legalább is az esetek többségében)
+ egy hiányzó szimbolikus link. A
+ pótlásához
+ <username>root</username>ként adjuk ki a
+ következõ parancsokat:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-flashplugin/libflashplayer.so \
/usr/local/lib/browser_plugins/</userinput>
&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-flashplugin/flashplayer.xpt \
/usr/local/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
- <para>If you restart your browser the plugin should now appears
- in the previously mentioned list.</para>
+ <para>Ha most újraindítjuk a
+ böngészõt, a pluginnak meg kell jelennie az
+ elõbb említett listában.</para>
<note>
- <para>The <application>linuxpluginwrapper</application> only works on
- the &i386; system architecture.</para>
+ <para>A <application>linuxpluginwrapper</application> csak az
+ &i386; architektúrán mûködik.</para>
</note>
</sect2>
@@ -342,151 +442,178 @@
<primary><application>Opera</application></primary>
</indexterm>
- <para><application>Opera</application> is a
- full-featured and standards-compliant browser. It also
- comes with a built-in mail and news reader, an IRC client,
- an RSS/Atom feeds reader and much more. Despite this,
- <application>Opera</application> is relatively lightweight
- and very fast. It comes in two flavors: a <quote>native</quote>
- FreeBSD version and a version that runs under Linux
- emulation.</para>
+ <para>Az <application>Opera</application> egy sokoldalú
+ és szabványokkal kompatibilis
+ böngészõ. Tartalmaz beépített
+ levelezõklienst és hírolvasót,
+ IRC-klienst, RSS/Atom-olvasót és még sok
+ mindent mást. Ennek ellenére az
+ <application>Opera</application> viszonylag
+ pehelysúlyúnak és gyorsanak
+ számít. Két fajta kiszerelésben is
+ használható: létezik
+ <quote>natív</quote> &os;-s változata, valamint a
+ &linux;-emulációval futó
+ változata.</para>
- <para>To browse the Web with the FreeBSD version of <application>Opera</application>,
- install the package:</para>
+ <para>Az <application>Opera</application> &os;-s
+ változatát a megfelelõ csomag
+ telepítésével érhetjük
+ el:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r opera</userinput></screen>
- <para>Some FTP sites do not have all the packages, but
- <application>Opera</application> can still be obtained
- through the Ports Collection by typing:</para>
+ <para>Habár egyes FTP oldalakon nem található
+ meg az összes csomag, viszont a
+ Portgyûjteménybõl még ekkor is be tudjuk
+ szerezni az <application>Opera</application>-t:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/opera</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
- <para>To install the Linux version of
- <application>Opera</application>, substitute
- <literal>linux-opera</literal> in place of
- <literal>opera</literal> in the examples above. The Linux
- version is useful in situations requiring the use of plug-ins
- that are only available for Linux, such as <application>Adobe
- &acrobat.reader;</application>. In all other respects, the
- FreeBSD and Linux versions should be functionally
- identical.</para>
+ <para>A &linux;-os <application>Opera</application>
+ telepítéséhez <literal>opera</literal>
+ helyett <literal>linux-opera</literal>-t kell megadnunk a fenti
+ parancsokban. Ennek a verziónak a használata
+ akkor lehet elõnyös, ha olyan plugineket akarunk
+ elérni, amelyek csak &linux;-ra léteznek. Ilyen
+ példáu az <application>Adobe
+ &acrobat.reader;</application>. Ettõl eltekintve azonban a
+ &os;-s és &linux;-os változatok szinte teljesen
+ megegyeznek.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Konqueror</title>
<indexterm>
- <primary><application>Konqueror</application></primary>
+ <primary><application>Konqueror</application></primary>
</indexterm>
- <para><application>Konqueror</application> is part of
- <application>KDE</application> but it can also be used outside
- of <application>KDE</application> by installing
- <filename role="package">x11/kdebase3</filename>.
- <application>Konqueror</application> is much more than a browser,
- it is also a file manager and a multimedia viewer.</para>
+ <para>A <application>Konqueror</application> a
+ <application>KDE</application> része, de
+ anélkül is használható, ha csak a
+ <filename role="package">x11/kdebase3</filename> portot
+ telepítjük fel. A
+ <application>Konqueror</application> több, mint egy
+ egszerû böngészõ:
+ állománykezelõ és
+ multimédiás nézegetõ is.</para>
- <para>There is also a set of plugins available for
- <application>Konqueror</application>,
- available in <filename role="package">misc/konq-plugins</filename>.</para>
+ <para>Számtalan plugin áll rendelkezésre a
+ <application>Konqueror</application>hoz, melyeket a <filename
+ role="package">misc/konq-plugins</filename> portban
+ találunk meg.</para>
- <para><application>Konqueror</application> also supports <application>&flash;</application>; a <quote>How To</quote> guide
- for getting <application>&flash;</application> support on
- <application>Konqueror</application>
- is available at <ulink url="http://freebsd.kde.org/howto.php"></ulink>.</para>
+ <para>A <application>Konqueror</application> ismeri a
+ <application>&flash;</application>-t is. A
+ <application>&flash;</application> és a
+ <application>Konqueror</application> kapcsolatával egy
+ külön <quote>Hogyan</quote> is foglalkozik, amelyet a
+ <ulink url="http://freebsd.kde.org/howto.php"></ulink>
+ címen olvashatunk el.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="desktop-productivity">
- <title>Productivity</title>
+ <title>Termelõeszközök</title>
- <para>When it comes to productivity, new users often look for a
- good office suite or a friendly word processor. While some
- <link linkend="x11-wm">desktop environments</link> like
- <application>KDE</application> already provide an office suite,
- there is no default productivity package. FreeBSD can provide all that is
- needed, regardless of your desktop environment.</para>
+ <para>Ha termelésrõl van szó, az új
+ felhasználók gyakorta keresnek egy jó irodai
+ programcsomagot vagy egy baratságos
+ szövegszerkesztõt. Miközben a
+ különféle <link
+ linkend="x11-wm">asztalkörnyzetek</link>, mint mondjuk a
+ <application>KDE</application></para>
- <para>This section covers these applications:</para>
+ <para>Ebben a részben a következõ
+ alkalmazásokról esik szó:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="4">
- <thead>
- <row>
- <entry>Application Name</entry>
- <entry>Resources Needed</entry>
- <entry>Installation from Ports</entry>
- <entry>Major Dependencies</entry>
- </row>
- </thead>
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Alkalmazás</entry>
+ <entry>Erõforrásigény</entry>
+ <entry>Telepítés forrásból</entry>
+ <entry>Fõbb függõségek</entry>
+ </row>
+ </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry><application>KOffice</application></entry>
- <entry>light</entry>
- <entry>heavy</entry>
- <entry><application>KDE</application></entry>
- </row>
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry><application>KOffice</application></entry>
+ <entry>kevés</entry>
+ <entry>nehéz</entry>
+ <entry><application>KDE</application></entry>
+ </row>
- <row>
- <entry><application>AbiWord</application></entry>
- <entry>light</entry>
- <entry>light</entry>
- <entry><application>Gtk+</application> or <application>GNOME</application></entry>
- </row>
+ <row>
+ <entry><application>AbiWord</application></entry>
+ <entry>kevés</entry>
+ <entry>könnyû</entry>
+ <entry><application>Gtk+</application> vagy
+ <application>GNOME</application></entry>
+ </row>
- <row>
- <entry><application>The Gimp</application></entry>
- <entry>light</entry>
- <entry>heavy</entry>
- <entry><application>Gtk+</application></entry>
- </row>
+ <row>
+ <entry><application>The Gimp</application></entry>
+ <entry>kevés</entry>
+ <entry>nehéz</entry>
+ <entry><application>Gtk+</application></entry>
+ </row>
- <row>
- <entry><application>OpenOffice.org</application></entry>
- <entry>heavy</entry>
- <entry>huge</entry>
- <entry><application>&jdk; 1.4</application>, <application>Mozilla</application></entry>
- </row>
- </tbody>
+ <row>
+ <entry><application>OpenOffice.org</application></entry>
+ <entry>sok</entry>
+ <entry>nagyon nehéz</entry>
+ <entry><application>&jdk; 1.4</application>,
+ <application>Mozilla</application></entry>
+ </row>
+ </tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-
+
<sect2>
<title>KOffice</title>
<indexterm>
<primary><application>KOffice</application></primary>
</indexterm>
<indexterm>
- <primary>office suite</primary>
+ <primary>irodai programcsomag</primary>
<secondary><application>KOffice</application></secondary>
</indexterm>
- <para>The KDE community has provided its desktop environment
- with an office suite which can be used outside
- <application>KDE</application>. It includes the four standard
- components that can be found in other office suites.
- <application>KWord</application> is the word processor,
- <application>KSpread</application> is the spreadsheet program,
- <application>KPresenter</application> manages slide
- presentations, and <application>Kontour</application> lets you
- draw graphical documents.</para>
+ <para>A KDE közösség által kiadott
+ asztalkörnyezethez társul egy irodai programcsomag is,
+ amely a <application>KDE</application>-tõl
+ függetlenül is használható. Tartalmazza
+ a többi irodai programcsomagban is
+ megtalálható négy szabványos
+ komponenst: a <application>KWord</application>
+ szövegszerkesztõt, a
+ <application>KSpread</application> táblazatkezelõt,
+ a <application>KPresenter</application>
+ prezentációkészítõt és
+ végezetül a <application>Kontour</application>t,
+ mellyel grafikus dokumentumokat tudunk rajzolni.</para>
- <para>Before installing the latest
- <application>KOffice</application>, make sure you have an
- up-to-date version of <application>KDE</application>.</para>
+ <para>A legfrissebb <application>KOffice</application>
+ telepítése elõtt bizonyosodjuk meg
+ róla, hogy a <application>KDE</application> legfrissebb
+ verziójával is rendelkezünk.</para>
- <para>To install <application>KOffice</application> as a
- package, issue the following command:</para>
+ <para>A <application>KOffice</application> csomagként
+ történõ telepítéséhez adjuk
+ ki az alábbi parancsot:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r koffice</userinput></screen>
- <para>If the package is not available, you can use the ports
- collection. For instance, to install
- <application>KOffice</application> for
- <application>KDE3</application>, do:</para>
+ <para>Ha ez a csomag nem érhetõ el,
+ telepíthetjük a Portgyûjteménybõl is.
+ Például a <application>KDE3</application>-hoz
+ tartozó <application>KOffice</application>-t így
+ rakhatjuk fel:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/koffice-kde3</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
@@ -498,24 +625,32 @@
<primary><application>AbiWord</application></primary>
</indexterm>
- <para><application>AbiWord</application> is a free word
- processing program similar in look and feel to <application>µsoft; Word</application>.
- It is suitable for typing papers, letters, reports, memos, and
- so forth. It is very fast, contains many features, and is
- very user-friendly.</para>
+ <para>Az <application>AbiWord</application> egy szabad
+ szövegszerkesztõ program, a <application>µsoft;
+ Word</application>éhez hasonló kinézettel.
+ Remekül használható levelek,
+ beszámolók, feljegyzések, cikkek stb.
+ írásához. Nagyon gyors, rengeteg
+ funkciót ajánl fel, és kifejezetten
+ felhasználóbarát.</para>
- <para><application>AbiWord</application> can import or export
- many file formats, including some proprietary ones like
- µsoft;'s <filename>.doc</filename>.</para>
+ <para>Az <application>AbiWord</application> képes
+ többféle állományformátumba
+ exportálni és onnan importálni,
+ beleértve az olyan zárt formátumokat is,
+ mint mondjuk a µsoft; <filename>.doc</filename>.</para>
- <para><application>AbiWord</application> is available as a
- package. You can install it by:</para>
+ <para>Az <application>AbiWord</application> csomagból
+ telepíthetõ, a következõ
+ módon:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r abiword</userinput></screen>
- <para>If the package is not available, it can be compiled from
- the Ports Collection. The Ports Collection should be more
- up to date. It can be done as follows:</para>
+ <para>Amennyiben ez a csomag nem érhetõ el,
+ lefordítható a Portgyûjteménybõl
+ is, ill. a Portgyûjtemény sokszor frissebb
+ verziót tartalmaz. Ezt így tudjuk
+ megtenni:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/abiword</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
@@ -527,26 +662,36 @@
<primary><application>The GIMP</application></primary>
</indexterm>
- <para>For image authoring or picture retouching,
- <application>The GIMP</application> is a very sophisticated
- image manipulation program. It can be used as a simple paint
- program or as a quality photo retouching suite. It supports a
- large number of plug-ins and features a scripting interface.
- <application>The GIMP</application> can read and write a wide
- range of file formats. It supports interfaces with scanners
- and tablets.</para>
+ <para>Képek készítésére vagy
+ retusálásra a <application>The GIMP</application> a
+ legfejlettebb képszerkesztõ program. Egyszerû
+ rajzolóprogram gyanánt is
+ használható, de akár minõségi
+ fényképretusálásra is.
+ Óriási mennyiségû plugin
+ található hozzá és magában
+ foglal egy szkriptes interfészt is. A <application>The
+ GIMP</application> formátumok széles
+ skáláját ismeri. Számos scanner
+ és digitális rajztábla
+ csatlakoztatható hozzá.</para>
>>> TRUNCATED FOR MAIL (1000 lines) <<<
More information about the p4-projects
mailing list