Status Update about effort to translate the FreeBSD Documentation from en_US to pt_BR
Guangyuan Yang
ygy at freebsd.org
Tue Aug 28 13:45:03 UTC 2018
kanazuchi <contato at kanazuchi.com> 于2018年8月27日周一 上午8:15写道:
>
> On 08/26/2018 03:13 PM, Danilo G. Baio wrote:
> > Hi.
> >
> > Thanks kanazuchi for this idea.
> >
> > It's important to say, texts that were translated automatically are marked as
> > fuzzy in the .po file.
> >
> > And even if they aren't changed, they will never be translated with `make tran`
> > command.
> >
> > This way we have these three levels on Zanata:
> >
> > - Draft (yellow) - fuzzy text, all translators can work
> > - Translated (green) - when someone changes the draft text
> > - Approved (blue) - only a reviewer can change text to this state
> >
> > Regards.
>
> Hi.
>
> To read the pot file and pass the string id on the google translate API
> we work with this python project: https://github.com/kanazux/transpopy
>
> It is simple, reads the pot file and create a object with the message id
> [msgid] as a dictionary item,
> in the keys have the line reference and the message string [msgstr].
>
> The transpopy script have an option to save the strings with the tag
> fuzzy, in this way when put the po file on Zanata all messages will be
> show like imprecise [yellow color].
>
> I hope than this way we can complete all translation of FreeBSD
> documentation to Brazilian Portuguese in few months.
>
> I'm very happy to be contributing with this project.
>
> Best regards,
Thanks for the valuable sharing, and congrats on what you've achieved!
I would love to see such process being adopted to other languages as
well.
Cheers,
Guangyuan
More information about the freebsd-doc
mailing list