svn commit: r43974 - head/en_US.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking

Xin Li delphij at delphij.net
Tue Feb 18 04:24:06 UTC 2014


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

(redirecting to freebsd-doc@)

On 2/17/14, 7:10 PM, Warren Block wrote:
> On Mon, 17 Feb 2014, Xin Li wrote:
> 
>> (Picking a random changeset, not specific to this one).
>> 
>> On 2/17/14, 6:26 PM, Warren Block wrote:
>>> Author: wblock Date: Tue Feb 18 02:26:27 2014 New Revision:
>>> 43974 URL: http://svnweb.freebsd.org/changeset/doc/43974
>>> 
>>> Log: Whitespace-only changes, translators please ignore.
>>> Patch from Allan Jude <freebsd at allanjude.com>.
>> 
>> Can we stop doing this, or do it all in one time in less
>> frequent manner?  This type of changes is VERY VERY VERY painful
>> for translators and give a great burden to us because it makes it
>> almost impossible to use simple 'svn up' to catch up.
> 
> I'm sorry, these multiple whitespace changes were my fault due to
> a mixup with Allan Jude's original patch.  Normally, it would have
> been a single commit.
> 
> I apologize for this difficulty.

Well, please don't take it too personally :)

> Would it help if these changes were reverted with a "reverse merge"
> of r43920, r43921, r43973, r43974, and r43975, then recommitted
> with the whitespace patches combined, or is it too late for that?

I think using a batch of commits instead of one big commit is
generally a good idea because the diff is easier to read/merge.  What
makes it hard to track is when the space changes are made in larger
timespan as they would be harder to ignore them or need more manual
intervention.

> If there is any way I or other committers can make this easier for 
> translators, please post on the -doc mailing list or to me
> invididually.

One thing I would recommend is to separate the contents that do not
need translation (e.g. tags, entities, etc.) and contents that needs
translation.  This way, these contents would serve as a positioning
blocks when merging from upstream (English).

> We are also trying to modernize the translation process, and
> automate some of the work that translators are currently forced to
> do.  Anyone who would like to help with that is welcome.

That would be great!  How can we help, or is there some kind of TODO list?

Cheers,
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIcBAEBCgAGBQJTAuBfAAoJEJW2GBstM+nsYu0P/iQ/F8/toBIEzuqJyJF95F8H
fnL42ShF8GLc0GUL+hXGiTZmxZ8W4WZ5BAoFh/oASXJlHTtVJSkNZhky3ze+0WkP
N6jKDW8NAZYNxuRhgM4OSs278vU0jHzBl3kIY/2pU3RXZWxkmABSyLCunl/W6ImX
c771LCwVY9zvnCZGmP52NFkwdLeLoSUFAH0r9r3w53LjGajO1tCr8UPCGI198oNH
xr8g0Hbd7lpdxRSggkKFs8AhiLy+RYrbWh8soMUqDoogDDTKH/F2BEOTKM6GUqT5
9jY+TLWR0No0qt6j6CkIMGBppX7NApc15Go9jcPE6fGBsYGuaZbY3AcIC6NdQzEi
eHjkely9cYZbo3hYmPn6t51iZJ8Sds6J+1q1hbMZ2Fn9b/ANi2g+0qQeiYysyKf7
DV1bOTjnspUAbFqFSf0pcUCv9FIPPZYbmgIMcCo8tUsv9HJGc99/IOQAE9QuYxPn
lmxdDNYZEdVbuU0H+jJzqzQA5a4DWdnz5uieWl428IQb1VJowb2PQcWUrypnEZrK
G0gTi1pI7E6BBKi+VD8DGBTu42heK2fjdjLhSgGbl+UL+vc7HPbGKfYI1jNXGy+S
AaLwf7C0Opy0fg6/hLcNlWJa87oTUWuvbz5pPNUWnu2AroIkdrPKI3MOmtyPOgZ7
CJWnypBX6WIG4Yg2A3Z6
=8rLq
-----END PGP SIGNATURE-----


More information about the freebsd-doc mailing list