RFC: Removing translation leftovers
Gabor Kovesdan
gabor at FreeBSD.org
Tue Sep 25 05:22:21 UTC 2012
On 2012.09.24. 14:14, Alex Dupre wrote:
> It was translated and formatted as FreeBSD doc by a fellow of the
> Italian FreeBSD Documentation Project and so we included it years ago.
> This is what happened and why it's there.
Ok, please note that I'm not arguing about its right to be there any
more I just see this is a special case and I would like to clarify
things. Some people thought before that translations should only carry
things that are translated from the en_US tree. I don't strictly agree
with this and I think if it is useful for users, it should be there even
if there's no corresponding document in en_US. But it seems that the
same document is available on Internet in English and if it is useful
for Italian folks, it is probably useful for everyone else. So I think
we should consider integrating it into the en_US tree as well.
But I have some other type of concerns... Did you check the license when
adding this books? The English document I found says:
"All rights reserved. You may reproduce all or parts of this document
for personal, non-commercial use, so long as you attribute the work to
the authors."
But it does not say anything about modifications. What would you do if
an Italian reader reports a bug or sends you an addition? Are we allowed
to modify this document? If it is in the doc tree it should be treated
like the rest of our documents. I don't know about any "read only"
article or book in our tree. It would be nice to make it clear how we
can deal with such special cases.
Gabor
More information about the freebsd-doc
mailing list