typo in manual first paragraph
Peter Pentchev
roam at ringlet.net
Thu Dec 2 09:57:38 UTC 2010
On Wed, Dec 01, 2010 at 10:42:43PM -0800, Jason Helfman wrote:
> On Wed, Dec 01, 2010 at 10:14:41PM -0500, John McCall thus spake:
> >I think you mean "broad"..........not board
> >
> >............"Working through this section requires little more than the
> >desire to explore, and the ability to take on board new concepts as they are
> >introduced.
>
> I believe this patch should take care of this. While at it, I took all
> instances of FreeBSD and changed it to '&os;'
Actually, IMHO the "take on board" phrase is correct, and it is supposed
to mean something like "understand", "accept", "include in one's
experience" or something like that :)
G'luck,
Peter
--
Peter Pentchev roam at space.bg roam at ringlet.net roam at FreeBSD.org
PGP key: http://people.FreeBSD.org/~roam/roam.key.asc
Key fingerprint FDBA FD79 C26F 3C51 C95E DF9E ED18 B68D 1619 4553
The rest of this sentence is written in Thailand, on
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 836 bytes
Desc: Digital signature
URL: <http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-doc/attachments/20101202/2c93e631/attachment.sig>
More information about the freebsd-doc
mailing list