docs/134877: new translation : "exprlaining BSD" in french

Rodrigo OSORIO rodrigo at bebik.net
Sat May 23 18:20:02 UTC 2009


>Number:         134877
>Category:       docs
>Synopsis:       new translation : "exprlaining BSD" in french
>Confidential:   no
>Severity:       non-critical
>Priority:       low
>Responsible:    freebsd-doc
>State:          open
>Quarter:        
>Keywords:       
>Date-Required:
>Class:          change-request
>Submitter-Id:   current-users
>Arrival-Date:   Sat May 23 18:20:01 UTC 2009
>Closed-Date:
>Last-Modified:
>Originator:     Rodrigo OSORIO
>Release:        
>Organization:
>Environment:
FreeBSD kurz 7.1-RELEASE FreeBSD 7.1-RELEASE #0: Thu Jan  1 14:37:25 UTC 2009     root at logan.cse.buffalo.edu:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC  i386
>Description:
This is the french translation of the article wrote by Greg Lehey and named "Explaining BSD"[1]

The original translation was done by me, and Maxime Derche works a lot with Thierry Thomas to fix my original version. Many thanks to them.

[1]http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/index.html
>How-To-Repeat:

>Fix:


Patch attached with submission follows:

# This is a shell archive.  Save it in a file, remove anything before
# this line, and then unpack it by entering "sh file".  Note, it may
# create directories; files and directories will be owned by you and
# have default permissions.
#
# This archive contains:
#
#	explaining-bsd
#	explaining-bsd/Makefile
#	explaining-bsd/article.sgml
#	explaining-bsd/docbook.css
#
echo c - explaining-bsd
mkdir -p explaining-bsd > /dev/null 2>&1
echo x - explaining-bsd/Makefile
sed 's/^X//' >explaining-bsd/Makefile << '40ce58a6a99791440904dd160249dee8'
X#
X# The FreeBSD Documentation Project
X# The FreeBSD French Documentation Project
X#
X# $FreeBSD: doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing/Makefile,v 1.1 2002/07/10 15:06:08 blackend Exp $
X# $Id: Makefile,v 1.1 2002/07/10 13:34:37 marc Exp $
X# Original revision: 1.1
X
XDOC?= article
X
XFORMATS?= html
X
XINSTALL_COMPRESSED?=gz
XINSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
X
XJADEFLAGS+=	-V %generate-article-toc%
X
XSRCS= article.sgml
X
XDOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
X
X.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
40ce58a6a99791440904dd160249dee8
echo x - explaining-bsd/article.sgml
sed 's/^X//' >explaining-bsd/article.sgml << '71dd061185453166c2f4262a829831b7'
X<!--                                                                     
X    The FreeBSD Documentation Project                                    
X    The FreeBSD French Documentation Project                             
X
X    $FreeBSD:$
X    $Id:$
X    Original revision: 1.22
X-->
X<!DOCTYPE ARTICLE PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
X<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> %man;
X<!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Common Document URL Entities//FR"> %urls;
X<!ENTITY % abstract PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Abstract Entities//FR"> %abstract;
X<!ENTITY % artheader PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook ArtHeader Entities//FR"> %artheader;
X<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//FR"> %translators;
X<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> %authors;
X<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//FR">%trademarks;
X]>
X
X<article lang="fr">
X  <articleinfo>
X    <title>Expliquer BSD</title>
X
X    <author>
X      <firstname>Greg</firstname>
X      <surname>Lehey</surname>
X
X      <affiliation>
X	<address><email>grog at FreeBSD.org</email></address>
X      </affiliation>
X    </author>
X
X    <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
X      &tm-attrib.freebsd;
X      &tm-attrib.amd;
X      &tm-attrib.apple;
X      &tm-attrib.linux;
X      &tm-attrib.opengroup;
X      &tm-attrib.sun;
X      &tm-attrib.xfree86;
X      &tm-attrib.general;
X    </legalnotice>
X
X    <abstract>
X      <para>Dans le monde du logiciel libre <quote>Linux</quote> est quasiment synonyme de 
X      <quote>Système d'Exploitation</quote>, mais il n'est pas le seul système d'exploitation de 
X      type &unix; Open Source.  Selon l'<ulink 
X      url="http://www.leb.net/hzo/ioscount/data/r.9904.txt">Internet
X      Operating System Counter</ulink>, en avril 1999, 31.3% des ordinateurs connectés à internet utilisaient Linux
X      alors que 14.6% utilisaient un &unix; BSD.
X      Quelques unes des plus grandes sociétés du web, telles que <ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink>,
X      utilisent un système d'exploitation BSD.  En 1999, le  serveur FTP le plus utilisé 
X      <ulink url="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</ulink> (aujourd'hui disparu), utilisait BSD pour
X      transférer 1.4 TB de données par jour. Il ne s'agit clairement pas d'un marché de niche :
X      BSD est un secret bien gardé.</para>
X
X      <para>Mais quel est ce secret ?  Pourquoi BSD n'est il pas mieux connu ?  Ce document traite de cette question et de bien d'autres.</para>
X
X      <para>Dans ce texte, les différences entre BSD et Linux seront indiquées <emphasis>comme ceci</emphasis>.</para>
X    </abstract>
X  </articleinfo>
X
X  <sect1 id="what-is-bsd">
X    <title>Qu'est-ce que BSD ?</title>
X
X    <para>BSD  signifie <quote>Berkeley Software Distribution</quote> (ou <quote>Distribution logicielle de Berkeley</quote>).
X      C'est le nom donné aux  distributions de code source provenant de l'Université de Californie, située
X      à Berkeley ; ces distributions était à l'origine, une extension du système d'exploitation &unix AT&T.
X      Plusieurs projets de systèmes d'exploitation Open Source sont basés sur une version de ce code connue sous 
X      le nom de 4.4BSD-Lite.  De plus, elle est composée de paquetages issus d'autres
X      projets Open Source, y compris ceux du projet GNU.  Le système d'exploitation complet 
X      comprend :</para>
X
X    <itemizedlist>
X      <listitem>
X	<para>Le noyau BSD, qui prends en charge l'ordonnancement des processus, la gestion de la mémoire,
X	  le multi-processeur symétriques (SMP), les pilotes de périphériques, etc.</para>
X
X	<para><emphasis>À la différence du noyau Linux, il existe plusieurs noyaux BSD avec des possibilités différentes.</emphasis></para>
X      </listitem>
X
X      <listitem><para>La bibliothèque C, c'est à dire l'interface de programmation de base du système</para>
X
X	<para><emphasis>La bibliothèque C BSD est basée sur du code provenant de Berkeley, et non
X	    sur celui du projet GNU.</emphasis></para>
X      </listitem>
X
X      <listitem>
X	<para>Des utilitaires tels que le shell, des applications de gestion de fichiers, des compilateurs et des linkeurs .</para>
X
X	<para><emphasis>Certains utilitaires sont dérivés du projet GNU, d'autres pas.</emphasis></para>
X      </listitem>
X
X      <listitem>
X	<para>Le système X Window, qui prend en charge l'affichage graphique.</para>
X
X	<para>Le système X Window utilisé dans la plupart des BSD est maintenu
X	  par l'un des ces deux projets indépendants :
X	  <ulink url="http://www.XFree86.org/">Le projet &xfree86;</ulink> ou le
X	  <ulink url="http://www.X.org/">projet X.Org</ulink>.
X	  C'est le même code utilisé par Linux.  Généralement, BSD ne définit pas  
X	  un <quote>bureau graphique</quote> spécifique tels que GNOME ou KDE,
X	  bien que ces derniers soient disponibles.</para>
X      </listitem>
X
X      <listitem>
X	<para>D'autres programmes et utilitaires.</para>
X      </listitem>
X    </itemizedlist>
X  </sect1>
X  
X  <sect1 id="what-a-real-unix">
X    <title>Quoi, un vrai système &unix; ?</title> 
X
X    <para>Les systèmes d'exploitation BSD ne sont pas des clones, mais des dérivés
X      Open Source du système d'exploitation &unix; issus des laboratoires de recherche de AT&T,
X      qui est lui-même un ancêtre de l'actuel &unix; System V.  Ceci peut vous surprendre.  Comment
X      cela a t-il pu se produire alors qu'AT&T n'a jamais fourni son code en Open Source ?</para>
X
X    <para>Il est vrai que le système  &unix; d'AT&T n'est pas Open Source, et 
X      si l'on s'en tient strictement au point de vue de la propriété intellectuelle
X      alors BSD n'est <emphasis>pas</emphasis> un &unix; mais,  
X      d'un autre coté, AT&T à intégré des sources provenant d'autres projets,
X      et plus particulièrement ceux du "Computer Sciences Research Group" de l'Université de 
X      Californie, à Berkeley. À partir de 1976, le CSRG à commencé
X      à distribuer son logiciel sous le nom de <emphasis>Berkeley
X	Software Distribution</emphasis> ou <emphasis>BSD</emphasis> (sous forme de cassettes).</para>
X
X    <para>Les premières versions se composaient essentiellement d'applications utilisateur, mais cela 
X      changea radicalement lorsque le CSRG obtins un contrat avec le
X      "Defense Advanced Projects Research Agency" (DARPA) pour faire évoluer
X      les protocoles de communication sur leur réseau, ARPANET.  Les nouveaux protocoles se firent connaître sous le nom de
X      <emphasis>Protocoles Internet</emphasis>, puis,
X      <emphasis>TCP/IP</emphasis> (nom repris des deux plus importants protocoles de l'ensemble). 
X      La première implémentation ayant fait l'objet d'une large distribution fut celle de 4.2BSD, en 1982.</para>
X
X    <para>Au cours des années 1980, un grand nombre de fabricants de stations de travail
X      ont surgi. La plupart  préféraient acheter des licences &unix; plutôt que de développer
X      leur propre système d'exploitation.  En particulier, Sun Microsystems
X      acheta une licence &unix; et implémenta une version de 4.2BSD, appelée
X      &sunos;.  Lorsque AT&T fut autorisée à exploiter commercialemenT &unix;,
X      elle commença avec une implémentation squelettique appelée System III. 
X      Le code de  System V n'incluait pas de la gestion réseau, de sorte que toutes les implémentations incluaient des logiciels additionnels
X      issus de BSD, y compris les applications gérant TCP/IP, mais également des utilitaires tels que
X      l'interpréteur de commandes <emphasis>csh</emphasis> et l'éditeur <emphasis>vi</emphasis>.
X      Ces améliorations, étaient collectivement connues comme étant les 
X      <emphasis>Extensions Berkeley</emphasis>.</para>
X
X    <para>Les cassettes BSD contenaient du code source d'AT&T et, par conséquent, nécessitaient une licence source
X      &unix;.  Vers 1990, les finances du CSRG s'épuisèrent et le groupe fut dissout.
X      Quelques membres décidèrent alors de fournir le code BSD,
X      qui était Open Source, sans le code propriétaire d'AT&T.
X      Ceci donna la <emphasis>Networking Tape 2</emphasis>,
X      aussi connue sous le nom <emphasis>Net/2</emphasis>.  Net/2 n'était pas un
X      système d'exploitation complet : environs 20% du code du noyau manquait.  L'un des membres du
X      CSRG, William F. Jolitz, écrivit le code manquant et le publia 
X      au début de l'année 1992 sous le nom <emphasis>386BSD</emphasis>.  Au même moment,
X      un groupe d'anciens membres du CSRG, créa une entreprise nommée
X      <ulink url="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software Design Inc.</ulink>
X      qui publia une version bêta d'un système d'exploitation nommé
X      <ulink url="http://www.bsdi.com/">BSD/386</ulink>, basé sur
X      le même code source.  Le nom du système d'exploitation sera changé plus tard en
X      BSD/OS.</para>
X
X    <para>386BSD ne devint jamais un système d'exploitation stable.  Mais deux autres projets
X      dérivés apparurent dès 1993 :
X      <ulink url="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</ulink> et
X      <ulink url="&url.base;/index.html">FreeBSD</ulink>. La divergence originelle entre ces 
X      deux projets s'explique par le fait que certains furent plus patients que d'autres dans 
X      l'attente d'améliorations de 386BSD : le groupe NetBSD commença dès le debut de l'année,
X      alors que la première version de FreeBSD ne fut  pas disponible avant la fin de l'année.
X      Entre temps, les codes avaient suffisamment divergé qu'une fusion paraissait difficile. 
X      De plus, les projets avaient des objectifs différents, comme nous le verrons par la suite.  En 1996,
X      <ulink url="http://www.OpenBSD.org/">OpenBSD</ulink> dériva de NetBSD et, en 2003,
X      <ulink url="http://www.dragonflybsd.org/">DragonFlyBSD</ulink> dériva de FreeBSD.</para>
X  </sect1>
X  
X  <sect1 id="why-is-bsd-not-better-known">
X    <title>Pourquoi BSD n'est il pas mieux connu ?</title>
X
X    <para>Un certain nombre de raisons font que BSD reste relativement inconnu :</para>
X
X    <orderedlist>
X      <listitem>
X	<para>Les développeurs BSD portent souvent plus d'intérêt à l'amélioration de leur code qu'à sa promotion.</para>
X      </listitem>
X
X      <listitem>
X	<para>Une grande partie de la popularité de Linux est due à des facteurs exterieurs
X	  au projet, tels que la presse, ou les sociétés créées pour vendre des services liés à Linux.
X          Jusqu'à récemment, les systèmes BSD Open Source n'avaient pas de tels partisans.</para>
X      </listitem>
X
X      <listitem>
X	<para>Les développeurs BSD ont tendance à être plus expérimentés que les développeurs Linux
X	  et ressentent moins le besoin de réaliser un système simple à utiliser.
X	  Les nouveaux venus se sentent plus à l'aise avec Linux.</para>
X      </listitem>
X
X      <listitem>
X	<para>En 1992, AT&T poursuivit en justice
X	  <ulink url="http://www.bsdi.com/">BSDI</ulink>,
X	  la société qui commercialisait BSD/386, en prétendant que son produit incluait
X	  du code source dont la propriété intellectuelle revenait à AT&T.
X          L'affaire se termina devant les tribunaux en
X	  1994, mais le spectre de ce litige à continué à hanter les esprits.
X	  Pas plus tard qu'en mars 2000, un article publié sur le web prétendait
X	 que ce litige juridique n'avait été que <quote>récemment réglé</quote>.</para>
X
X	<para>Un des points que cette affaire à bien clarifié est la question du nom : dans les
X	  années 1980, BSD était connu comme <quote>BSD &unix;</quote>.  Avec la suppression
X	  des derniers vestiges de son code AT&T, BSD
X	  à également perdu le droit de s'appeler &unix;.  Ainsi, vous pouvez voir des livres
X	  dont le titre fait référence <quote>au système d'exploitation &unix; 4.3BSD
X	  </quote> et <quote>au système d'exploitation 4.4BSD </quote>.
X	  </para>
X      </listitem>
X
X      <listitem>
X	<para>Il existe une idée selon laquelle les projets BSD seraient fragmentés et concurrents.  Le
X	  <ulink url="http://interactive.wsj.com/bin/login?Tag=/&URI=/archive/retrieve.cgi%253Fid%253DSB952470579348918651.djm&">Wall Street
X	    Journal</ulink> à même parlé d'une <quote>balkanisation</quote> des projets
X	  BSD.  Tout comme les poursuites judiciaires, cette perception se base
X	  sur de vieilles histoires.</para>
X      </listitem>
X    </orderedlist>
X  </sect1>
X
X  <sect1 id="comparing-bsd-and-linux">
X    <title>Comparer BSD et Linux</title>
X
X    <para>Mais quelle est la vraie différence entre, disons, Debian Linux et
X      FreeBSD ?  Pour l'utilisateur moyen, la différence est étonnamment faible :
X      Tous les deux sont des systèmes d'exploitation &unix;.  Tous deux sont développés par
X      des projets non commerciaux ( ceci ne s'applique pas à de nombreuses autres distribution Linux ).
X      Dans la section qui suit, nous étudierons les systèmes BSD et les comparerons à Linux.
X      La description s'applique plus particulièrement à FreeBSD, qui représente environs 80% des
X      systèmes BSD installés, mais les différences avec NetBSD, OpenBSD et DragonFlyBSD sont minces.
X      </para>
X
X    <sect2>
X      <title>Qui est le propriétaire de BSD ?</title>
X
X      <para>Aucune personne ou société n'est propriétaire de BSD. BSD est créé et distribué par une communauté
X        de contributeurs d'une grande expertise technique, situés partout dans la monde, sur la base du volontariat.
X        Quelques composants de BSD sont issus d'autres projets Open Source, gérés par d'autres personnes.</para>
X    </sect2>
X
X    <sect2>
X      <title>Comment BSD est-il développé et mis à jour ?</title>
X
X      <para>Le noyau BSD est développé et mis à jour suivant les modèle de développement de l'Open Source.
X        Chaque projet maintient un <emphasis>arbre des sources</emphasis> publique et accesible 
X	au moyen de <ulink url="http://www.cvshome.org/">Concurrent Versions System </ulink>
X                  (CVS), un système de gestion de version, qui maintient l'ensemble des fichiers du projet,
X	y compris la documentation ainsi que d'autres fichiers. CVS
X	permet aux utilisateurs de faire un <quote>check out</quote> (extraire une copie) 
X        de n'importe quelle version du système.</para>
X
X      <para>Un grand nombre de développeurs à travers le monde contribuent à l'amélioration
X	de BSD.  Ils sont divisés en trois catégories :</para>
X
X      <itemizedlist>
X	<listitem>
X	  <para>Les <firstterm>contributeurs</firstterm> écrivent le code ou la documentation.
X	    Ils ne sont pas autorisés à commiter (ajouter du code) directement dans l'arbre des sources.
X            Pour que leur code soit intégré au système, il
X	    doit être examiné et contrôlé par un développeur enregistré, connu
X	    en tant que <emphasis>committeur</emphasis>.</para>
X	</listitem>
X
X	<listitem>
X	  <para>Les <firstterm>committeurs</firstterm> sont des développeurs qui ont un droit
X	    d'écriture dans l'arbre des sources.  Pour devenir commiteur, une personne doit démontrer ses
X	    compétences dans le domaine où elle travaille.</para>
X
X	  <para>
X	    Il est à la discrétion du commiteur de déterminer  si il doit
X	    obtenir l'autorisation avant d'intégrer des changements dans l'arbre des sources.  En
X	    général, un commiteur expérimenté à la possibilité de faire des changements
X	    qui sont manifestement corrects sans que le consensus soit nécessaire.  Par exemple, un
X	    commiteur du projet de documentation peut corriger des erreurs typographiques
X	    ou grammaticales sans relecture.  D'un autre côté, les développeurs 
X	    effectuant des changements complexes d'une grande portée sont supposés
X	    soumettre leur code pour relecture avant de l'intégrer.  Dans des cas extrêmes,
X	    un membre de la core team avec le titre d'architecte
X	    principal peut exiger que les changements soient retirés de l'arbre des sources, un
X	    processus connu sous le nom de <firstterm>backing out</firstterm>.  Tous les commiteurs 
X	    reçoivent des courriers électroniques décrivant chaque commit, il est donc
X	    impossible de commiter de manière secrète.</para>
X	</listitem>
X
X	<listitem>
X	  <para>La <firstterm>Core team</firstterm>.  Les projets FreeBSD et
X	    NetBSD ont chacun une Core team qui gère le projet.  Les
X	    core teams ont été constituées dans le cadre des projets, et leur rôle 
X            n'est pas toujours bien défini.  Il n'est pas nécessaire d'être un développeur pour être membre
X	    de la Core team, bien que cela semble normal.  Les règles de la Core team
X	    varient d'un projet à l'autre, mais 
X	    ils ont une parole plus forte dans la direction du projet que les autres 
X	    membres ne faisant pas partie de la Core team.</para>
X	</listitem>
X      </itemizedlist>
X
X      <para>Cette organisation diffère de celle de Linux sur de nombreux points :</para>
X
X      <orderedlist>
X	<listitem>
X	  <para>Aucune personne ne contrôle à elle seule le contenu du système.  En
X	    pratique, cette différence est surévaluée, puisque l'architecte en chef
X	    peut exiger que du code soit retiré, de même que sur le projet Linux plusieurs
X	    personnes sont autorisées à effectuer des changements.</para>
X	</listitem>
X
X	<listitem>
X	  <para>D'un autre côté, il y a <emphasis>un</emphasis> dépôt
X	    central, un emplacement unique ou vous pouvez trouver l'ensemble des
X	    sources du système, y compris toutes les anciennes versions.</para>
X	</listitem>
X
X	<listitem>
X	  <para>Les projets BSD maintiennent l'ensemble du <quote>Système
X	      d'Exploitation</quote>, pas seulement le noyau. Cette distinction est
X	    peu utile : ni BSD ni Linux ne sont utiles sans
X	    applications.  Les applications utilisées avec BSD sont bien souvent
X	    les mêmes que celles utilisées avec Linux.</para>
X	</listitem>
X
X	<listitem>
X	  <para>En raison des formalités de maintenance d'un seul arbre 
X	    des sources sous CVS, le développement de BSD est clair, et il est possible
X	    d'accéder à n'importe quelle version du système au travers de son numéro de 
X            version (release), ou par date.
X	    CVS permets également une mise à jour incrémentale du système : par exemple,
X	    le dépôt des sources est mis à jour près de 100 fois par jour.  La plupart de 
X	    ces changements sont mineurs.</para>
X	</listitem>
X      </orderedlist>
X    </sect2>
X
X    <sect2>
X      <title>Les sortie de versions (releases) de BSD</title>
X
X      <para>FreeBSD, NetBSD et OpenBSD fournissent le système en trois différentes 
X	<quote>versions</quote> (<quote>releases</quote>).  Tout comme Linux, chaque version se voit assigner un
X	numéro tel que 1.4.1 ou 3.5.  De plus, le numéro de version possede un suffixe
X	indiquant son objectif :</para>
X
X      <orderedlist>
X	<listitem>
X	  <para>La version de développement du système est appelée
X	    <firstterm>CURRENT</firstterm>.  FreeBSD assigne un numéro à la version
X	    CURRENT, par exemple FreeBSD 5.0-CURRENT.  NetBSD emploie une
X	    méthode de nommage légèrement différente et appose un suffixe d'une seule lettre
X	    qui indique des changements dans l'interface interne, par exemple NetBSD
X	    1.4.3G.  OpenBSD n'assigne pas de numéro ("OpenBSD-current").
X	    Tous les nouveaux développements du système vont dans cette branche.</para>
X	</listitem>
X
X	<listitem>
X	  <para>À intervalles réguliers, environs deux à quatre fois par an, le
X	    projet sort une version <firstterm>RELEASE</firstterm> du système,
X	    qui est disponible sur CD-ROM et gratuitement téléchargeable sur les
X	    sites FTP, par exemple OpenBSD 2.6-RELEASE ou NetBSD 1.4-RELEASE.
X	    La version RELEASE est destinée aux utilisateurs finaux et est la version
X	    normale du système.  NetBSD fournit également des <emphasis>patches de
X	    release</emphasis> avec un troisième chiffre, par exemple NetBSD
X	    1.4.2.</para>
X	</listitem>
X
X	<listitem>
X	  <para>Si des bugs sont découverts dans une version RELEASE, ils sont corrigés, et
X	    les correctifs sont incorporés à l'arbre des sources CVS.  Sous FreeBSD, la version résultante est
X	    appelée version <firstterm>STABLE</firstterm>, alors que NetBSD et OpenBSD
X	    continuent à l'appeler version RELEASE.  Des fonctions mineures
X	    peuvent aussi être ajoutées à la branche après une période de
X	    test dans la branche CURRENT.</para>
X	</listitem>
X      </orderedlist>
X
X      <para><emphasis>Par contraste, Linux maintient deux arborescences de code séparées :
X	  la version stable et la version de développement.  La version stable
X	  est nommée avec un numéro de version mineur pair, tel que 2.0, 2.2 or 2.4.
X	  La version de développement est quant à elle nommée avec un numéro de version mineur impair, tel que 2.1,
X	  2.3 ou 2.5.  Dans chaque cas, ce numéro est suivi par un numéro
X	  supplémentaire déterminant la version exacte.  Chaque distributeur ajoute en outre ses propres 
X          utilitaires et applications utilisateur, ce qui fait que le nom de la distribution
X	  est tout aussi importante.  Chaque fournisseur de distribution
X	  assigne des numéros de version à sa distribution ; ainsi, une description complète
X	  ressemble à quelque chose comme <quote>TurboLinux 6.0 avec le noyau
X	  2.2.14</quote></emphasis>.</para>
X    </sect2>
X
X    <sect2>
X      <title>Quelles sont les version de BSD disponibles ?</title>
X
X      <para>En contraste avec le grand nombre de distributions Linux, il n'y a
X        que quatre BSD Open Source. Chaque projet BSD maintient sa propre arborescence 
X	des sources et son propre noyau.  En pratique, cependant, il y a
X	moins de divergences dans le code des applications utilisateur de ces différents 
X        projets que dans Linux.</para>
X
X      <para>Il est difficile de classer les objectifs de chaque projet : les différences 
X	sont très subjectives.  Fondamentalement,</para>
X
X      <itemizedlist>
X	<listitem>
X	  <para>FreeBSD vise les hautes performances et la simplicité
X	    d'utilisation pour l'utilisateur final ; il est l'un des système d'exploitation favoris
X            des fournisseurs de contenu sur le Web.  Il fonctionne
X	    sur de nombreuses plate-formes, incluant les systèmes basés sur les processeurs i386
X            (<quote>PC</quote>), AMD 64-bit, &ultrasparc;, Compaq Alpha et la spécification NEC PC-98.
X            Le projet FreeBSD a beaucoup plus d'utilisateurs que les autres projets.</para>
X	</listitem>
X
X	<listitem>
X	  <para>NetBSD vise la portabilité maximale: son slogan est <quote>of course it runs NetBSD</quote> 
X            (<quote>bien sur ça tourne sous NetBSD</quote>).
X            Il fonctionne aussi bien sur des ordinateurs de poche que sur des gros
X	    serveurs, et à été utilisé par la NASA dans le cadre de missions spatiales.
X            C'est un trés bon choix pour fonctionner sur du vieux matériel non-Intel.</para>
X	</listitem>
X
X	<listitem>
X	  <para>OpenBSD vise la sécurité et la pureté du code : il emploie
X	    une combinaison de concepts Open Source et une relecture rigoureuse
X	    du code pour créer un système qui est manifestement bon, et qui, de fait, est
X	    le choix privilégié des organismes conscients des aspects de sécurité, tels que les banques, les bourses
X	    de valeurs et le ministère du gouvernement des États-Unis d'Amérique.  Tout comme NetBSD, il fonctionne
X	    sur de nombreuses plate-formes.</para>
X	</listitem>
X
X	<listitem>
X	  <para>DragonFlyBSD vise les hautes performances et l'évolutive partout,
X	    depuis un système mono processeur jusqu'à un système massivement parallélisé.
X	    DragonFlyBSD a plusieurs objectifs à long terme, mais est essentiellement axé
X	    sur la fourniture d'un système  pour les architectures symétriques (SMP) qui soient facile à comprendre
X            et à maintenir, et pour lequel il serait simple de développer des applications.</para>
X	</listitem>
X      </itemizedlist>
X
X      <para>Il existe deux autres  systèmes d'exploitation &unix; BSD qui
X                   ne sont pas Open Source : BSD/OS et &macos; X d'Apple:</para>
X
X      <itemizedlist>
X	<listitem>
X	  <para>BSD/OS est le plus ancien des dérivés de 4.4 BSD. Il n'est pas
X	    Open Source, bien que le code source soit disponible
X	    à un coût relativement faible.  Il ressemble à FreeBSD sur plusieurs aspects.  
X            Deux ans après l'acquisition de BSDi par
X	    Wind River Systems, BSD/OS échoua dans sa tentative d'exister
X	    en tant que produit indépendant.  Le support et le code sont encore
X	    disponibles chez Wind River, mais tous les nouveaux développements
X	    se concentrent sur le système d'exploitation embarqué VxWorks.</para>
X	</listitem>
X
X	<listitem>
X	  <para><ulink url="http://www.apple.com/macosx/server/">&macos;
X	    X</ulink> est la dernière version du système d'exploitation pour les
X	    ordinateurs de la lignée &macintosh; 
X            d'<ulink url="http://www.apple.com/">Apple Computer Inc.</ulink>.  
X            Le cœur BSD de ce système d'exploitations, <ulink
X	    url="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</ulink>,
X	    est disponible sous la forme d'un système d'exploitation totalement 
X            fonctionnel pour les ordinateurs x86 et PPC.  Le système graphique Aqua/Quartz et plusieurs 
X	    autres éléments propriétaires de &macos; X restent cependans à sources fermées.
X            Plusieurs développeurs de Darwin sont aussi des commiteurs de FreeBSD, et vice-versa.</para>
X	</listitem>
X      </itemizedlist>
X    </sect2>
X
X    <sect2>
X      <title>En quoi la licence BSD diffère-t-elle de la licence publique GNU ?</title>
X
X      <para>Linux est disponible sous licence
X	  <ulink url="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public
X	  License</ulink> (GPL), qui a été conçue pour éliminer les logiciels à 
X          code source fermé.  En particulier, tout travail dérivé d'un produit fourni sous licence
X	  GPL doit également être fourni avec son code source si ce dernier est
X	  demandé. A contrario, la <ulink url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">licence BSD</ulink>
X          est moins restrictive : la distribution des seuls binaires est autorisée.
X	  Ceci est particulièrement attrayant pour des applications embarquées.
X     </para>
X    </sect2>
X
X    <sect2>
X      <title>Que dois-je savoir d'autre ?</title>
X
X      <para>Dans la mesure où moins d'applications sont disponibles pour BSD que pour Linux, 
X          les développeurs BSD ont crée un paquet de compatibilité avec Linux, 
X          qui permet aux programmes Linux de fonctionner sous BSD. Le paquet inclut à la fois
X          des modifications au niveau du noyau (afin que les appel systèmes Linux se fassent correctement)
X          et les fichiers de compatibilité Linux, tels que la bibliothèque C. Il n'y a pas de différence notable
X	  dans la vitesse entre une application Linux exécutée sur une machine Linux
X	  et une application Linux exécutée sur une machine BSD de puissance équivalente.</para>
X
X      <para>De part sa nature <quote>tout provient d'un même fournisseur</quote>, BSD jouit 
X	  du fait que les mises à jour sont plus faciles à réaliser que dans bien des cas avec 
X	  Linux.  BSD gère la mise à jour des versions des bibliothèques en fournissant 
X	  de modules de compatibilité pour des bibliothèques plus récentesr ; il est donc possible
X	  d'exécuter des binaires qui ont plusieurs années sans aucun problème.
X      </para>
X    </sect2>
X
X    <sect2>
X      <title>Lequel dois-je utiliser, BSD ou Linux ?</title>
X
X      <para>Qu'est-ce que cela signifie en pratique ? Qui devrait utiliser BSD et qui  devrait
X	utiliser Linux ?</para>
X
X      <para>Il est très difficile de répondre à cette question. Voici quelques
X	lignes directrices :</para>
X
X      <itemizedlist>
X	<listitem>
X	  <para><quote>Si ce n'est pas cassé, ne le réparez pas</quote> : Si vous utilisez
X	    déjà un système d'exploitation Open Source, et que vous en êtes content,
X	    alors il n'y a probablement aucune bonne raison d'en changer.</para>
X	</listitem>
X
X	<listitem>
X	  <para>Les systèmes BSD, et plus particulièrement FreeBSD, peuvent avoir
X	  de performances notablement supérieures à Linux.  Mais pas sur tous les points.  Dans la plupart des
X	    cas, il y a peu ou pas de différences.  Dans certains cas, Linux peut avoir de meilleures performances que FreeBSD.</para>
X	</listitem>
X
X	<listitem>
X	  <para>En général, les systèmes BSD sont réputés plus
X	    fiables, en grande partie en raison d'un code de base plus
X	    mature.</para>
X	</listitem>
X
X	<listitem>
X	  <para>Les projets BSD ont une meilleure réputation en raison de 
X	    l'exhaustivité de leur documentation. Les divers projets de documentation tentent de fournir une
X	    documentation constamment mise à jour, en différentes langues,
X	    et traitant de tous les aspects du système.</para>
X	</listitem>
X
X	<listitem>
X	  <para>La licence BSD peut être plus attractive que la GPL.</para>
X	</listitem>
X
X	<listitem>
X	  <para>BSD peut exécuter la plupart des binaires Linux, alors que Linux ne peut pas executer
X	    les binaires BSD.  Plusieurs implémentations de BSD peuvent exécuter les binaires
X	    issus d'autres systèmes &unix;  BSD peut donc représenter
X	    un voie de migration plus simple depuis les autres systèmes
X	    que Linux.</para>
X	</listitem>
X      </itemizedlist>
X    </sect2>
X
X    <sect2>
X      <title>Qui fournit du support, des services, et de la formation pour BSD ?</title>
X
X      <para>BSDi / <ulink url="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD
X	Mall, Inc.</ulink> fournit du support pour 
X	FreeBSD depuis près de 10 ans.</para>
X
X      <para>En plus, chacun des projets dispose d'une liste de consultants à embaucher:
X	<ulink url="&url.base;/commercial/consult_bycat.html">FreeBSD</ulink>,
X	<ulink url="http://www.netbsd.org/gallery/consultants.html">NetBSD</ulink>,
X	et <ulink url="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD</ulink>.</para>
X    </sect2>
X  </sect1>
X</article>
X
X<!-- 
X     Local Variables:
X     mode: sgml
X     sgml-indent-data: t
X     sgml-omittag: nil
X     sgml-always-quote-attributes: t
X     End:
X-->
71dd061185453166c2f4262a829831b7
echo x - explaining-bsd/docbook.css
sed 's/^X//' >explaining-bsd/docbook.css << '2a87d1f48f40e6dcb3d1a78cf971a2c4'
X/*
X * Copyright (c) 2001, 2003 The FreeBSD Documentation Project
X * All rights reserved.
X *
X * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
X * modification, are permitted provided that the following conditions
X * are met:
X * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
X *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
X * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
X *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
X *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
X *
X * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
X * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
X * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
X * ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
X * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
X * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
X * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
X * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
X * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
X * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
X * SUCH DAMAGE.
X *
X * $FreeBSD: doc/share/misc/docbook.css,v 1.14 2008/11/21 07:28:34 keramida Exp $
X */
X
XBODY ADDRESS {
X	line-height: 1.3;
X	margin: .6em 0;
X}
X
XBODY BLOCKQUOTE {
X	margin-top: .75em;
X	line-height: 1.5;
X	margin-bottom: .75em;
X}
X
XHTML BODY {
X	margin: 1em 8% 1em 10%;
X	line-height: 1.2;
X}
X
X.LEGALNOTICE {
X	font-size: small;
X	font-variant: small-caps;
X}
X
XBODY DIV {
X	margin: 0;
X}
X
XDL {
X	margin: .8em 0;
X	line-height: 1.2;
X}
X
XBODY FORM {
X	margin: .6em 0;
X}
X
XH1, H2, H3, H4, H5, H6,
XDIV.EXAMPLE P B,
X.QUESTION,
XDIV.TABLE P B,
XDIV.PROCEDURE P B {
X	color: #990000;
X}
X
XBODY H1, BODY H2, BODY H3, BODY H4, BODY H5, BODY H6 {
X	line-height: 1.3;
X	margin-left: 0;
X}
X
XBODY H1, BODY H2 {
X	margin: .8em 0 0 -4%;
X}
X
XBODY H3, BODY H4 {
X	margin: .8em 0 0 -3%;
X}
X
XBODY H5 {
X	margin: .8em 0 0 -2%;
X}
X
XBODY H6 {
X	margin: .8em 0 0 -1%;
X}
X
XBODY HR {
X	margin: .6em;
X	border-width: 0 0 1px 0;
X	border-style: solid;
X	border-color: #cecece;
X}
X
XBODY IMG.NAVHEADER {
X	margin: 0 0 0 -4%;
X}
X
XOL {
X	margin: 0 0 0 5%;
X	line-height: 1.2;
X}
X
XBODY PRE {
X	margin: .75em 0;
X	line-height: 1.0;
X	font-family: monospace;
X}
X
XBODY TD, BODY TH {
X	line-height: 1.2;
X}
X
XUL, BODY DIR, BODY MENU {
X	margin: 0 0 0 5%;
X	line-height: 1.2;
X}
X
XHTML {
X	margin: 0; 
X	padding: 0;
X}
X
XBODY P B.APPLICATION {
X	color: #000000;
X}
X
X.FILENAME {
X	color: #007a00;
X}
X
X.GUIMENU, .GUIMENUITEM, .GUISUBMENU,
X.GUILABEL, .INTERFACE,
X.SHORTCUT, .SHORTCUT .KEYCAP {
X	font-weight: bold;
X}
X
X.GUIBUTTON {
X	background-color: #CFCFCF;
X	padding: 2px;
X}
X
X.ACCEL {
X	background-color: #F0F0F0;
X	text-decoration: underline;
X} 
X
X.SCREEN {
X	padding: 1ex;
X}
X
X.PROGRAMLISTING {
X	padding: 1ex;
X	background-color: #eee;
X	border: 1px solid #ccc;
X}
X
X at media screen {  /* hide from IE3 */
X	a[href]:hover { background: #ffa }
X}
X
XBLOCKQUOTE.NOTE {
X	color: #222;
X	background: #eee;
X	border: 1px solid #ccc;
X	padding: 0.4em 0.4em;
X	width: 85%;
X}
X
XBLOCKQUOTE.TIP {
X	color: #004F00;
X	background: #d8ecd6;
X	border: 1px solid green;
X	padding: 0.2em 2em;
X	width: 85%;
X}
X
XBLOCKQUOTE.IMPORTANT {
X	font-style:italic;
X	border: 1px solid #a00;
X	border-left: 12px solid #c00;
X	padding: 0.1em 1em;
X}
X
XBLOCKQUOTE.WARNING {
X	color: #9F1313;
X	background: #f8e8e8;
X	border: 1px solid #e59595;
X	padding: 0.2em 2em;
X	width: 85%;
X}
X
X.EXAMPLE {
X	background: #fefde6;
X	border: 1px solid #f1bb16;
X	margin: 1em 0;
X	padding: 0.2em 2em;
X	width: 90%;
X}
2a87d1f48f40e6dcb3d1a78cf971a2c4
exit



>Release-Note:
>Audit-Trail:
>Unformatted:



More information about the freebsd-doc mailing list