docs/134877: new translation : "exprlaining BSD" in french
Rodrigo OSORIO
rodrigo at bebik.net
Sat May 23 18:20:02 UTC 2009
>Number: 134877
>Category: docs
>Synopsis: new translation : "exprlaining BSD" in french
>Confidential: no
>Severity: non-critical
>Priority: low
>Responsible: freebsd-doc
>State: open
>Quarter:
>Keywords:
>Date-Required:
>Class: change-request
>Submitter-Id: current-users
>Arrival-Date: Sat May 23 18:20:01 UTC 2009
>Closed-Date:
>Last-Modified:
>Originator: Rodrigo OSORIO
>Release:
>Organization:
>Environment:
FreeBSD kurz 7.1-RELEASE FreeBSD 7.1-RELEASE #0: Thu Jan 1 14:37:25 UTC 2009 root at logan.cse.buffalo.edu:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC i386
>Description:
This is the french translation of the article wrote by Greg Lehey and named "Explaining BSD"[1]
The original translation was done by me, and Maxime Derche works a lot with Thierry Thomas to fix my original version. Many thanks to them.
[1]http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/index.html
>How-To-Repeat:
>Fix:
Patch attached with submission follows:
# This is a shell archive. Save it in a file, remove anything before
# this line, and then unpack it by entering "sh file". Note, it may
# create directories; files and directories will be owned by you and
# have default permissions.
#
# This archive contains:
#
# explaining-bsd
# explaining-bsd/Makefile
# explaining-bsd/article.sgml
# explaining-bsd/docbook.css
#
echo c - explaining-bsd
mkdir -p explaining-bsd > /dev/null 2>&1
echo x - explaining-bsd/Makefile
sed 's/^X//' >explaining-bsd/Makefile << '40ce58a6a99791440904dd160249dee8'
X#
X# The FreeBSD Documentation Project
X# The FreeBSD French Documentation Project
X#
X# $FreeBSD: doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/contributing/Makefile,v 1.1 2002/07/10 15:06:08 blackend Exp $
X# $Id: Makefile,v 1.1 2002/07/10 13:34:37 marc Exp $
X# Original revision: 1.1
X
XDOC?= article
X
XFORMATS?= html
X
XINSTALL_COMPRESSED?=gz
XINSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
X
XJADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
X
XSRCS= article.sgml
X
XDOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
X
X.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
40ce58a6a99791440904dd160249dee8
echo x - explaining-bsd/article.sgml
sed 's/^X//' >explaining-bsd/article.sgml << '71dd061185453166c2f4262a829831b7'
X<!--
X The FreeBSD Documentation Project
X The FreeBSD French Documentation Project
X
X $FreeBSD:$
X $Id:$
X Original revision: 1.22
X-->
X<!DOCTYPE ARTICLE PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
X<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> %man;
X<!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES Common Document URL Entities//FR"> %urls;
X<!ENTITY % abstract PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Abstract Entities//FR"> %abstract;
X<!ENTITY % artheader PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook ArtHeader Entities//FR"> %artheader;
X<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//FR"> %translators;
X<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> %authors;
X<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//FR">%trademarks;
X]>
X
X<article lang="fr">
X <articleinfo>
X <title>Expliquer BSD</title>
X
X <author>
X <firstname>Greg</firstname>
X <surname>Lehey</surname>
X
X <affiliation>
X <address><email>grog at FreeBSD.org</email></address>
X </affiliation>
X </author>
X
X <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
X &tm-attrib.freebsd;
X &tm-attrib.amd;
X &tm-attrib.apple;
X &tm-attrib.linux;
X &tm-attrib.opengroup;
X &tm-attrib.sun;
X &tm-attrib.xfree86;
X &tm-attrib.general;
X </legalnotice>
X
X <abstract>
X <para>Dans le monde du logiciel libre <quote>Linux</quote> est quasiment synonyme de
X <quote>Système d'Exploitation</quote>, mais il n'est pas le seul système d'exploitation de
X type &unix; Open Source. Selon l'<ulink
X url="http://www.leb.net/hzo/ioscount/data/r.9904.txt">Internet
X Operating System Counter</ulink>, en avril 1999, 31.3% des ordinateurs connectés à internet utilisaient Linux
X alors que 14.6% utilisaient un &unix; BSD.
X Quelques unes des plus grandes sociétés du web, telles que <ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink>,
X utilisent un système d'exploitation BSD. En 1999, le serveur FTP le plus utilisé
X <ulink url="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</ulink> (aujourd'hui disparu), utilisait BSD pour
X transférer 1.4 TB de données par jour. Il ne s'agit clairement pas d'un marché de niche :
X BSD est un secret bien gardé.</para>
X
X <para>Mais quel est ce secret ? Pourquoi BSD n'est il pas mieux connu ? Ce document traite de cette question et de bien d'autres.</para>
X
X <para>Dans ce texte, les différences entre BSD et Linux seront indiquées <emphasis>comme ceci</emphasis>.</para>
X </abstract>
X </articleinfo>
X
X <sect1 id="what-is-bsd">
X <title>Qu'est-ce que BSD ?</title>
X
X <para>BSD signifie <quote>Berkeley Software Distribution</quote> (ou <quote>Distribution logicielle de Berkeley</quote>).
X C'est le nom donné aux distributions de code source provenant de l'Université de Californie, située
X à Berkeley ; ces distributions était à l'origine, une extension du système d'exploitation &unix AT&T.
X Plusieurs projets de systèmes d'exploitation Open Source sont basés sur une version de ce code connue sous
X le nom de 4.4BSD-Lite. De plus, elle est composée de paquetages issus d'autres
X projets Open Source, y compris ceux du projet GNU. Le système d'exploitation complet
X comprend :</para>
X
X <itemizedlist>
X <listitem>
X <para>Le noyau BSD, qui prends en charge l'ordonnancement des processus, la gestion de la mémoire,
X le multi-processeur symétriques (SMP), les pilotes de périphériques, etc.</para>
X
X <para><emphasis>À la différence du noyau Linux, il existe plusieurs noyaux BSD avec des possibilités différentes.</emphasis></para>
X </listitem>
X
X <listitem><para>La bibliothèque C, c'est à dire l'interface de programmation de base du système</para>
X
X <para><emphasis>La bibliothèque C BSD est basée sur du code provenant de Berkeley, et non
X sur celui du projet GNU.</emphasis></para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>Des utilitaires tels que le shell, des applications de gestion de fichiers, des compilateurs et des linkeurs .</para>
X
X <para><emphasis>Certains utilitaires sont dérivés du projet GNU, d'autres pas.</emphasis></para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>Le système X Window, qui prend en charge l'affichage graphique.</para>
X
X <para>Le système X Window utilisé dans la plupart des BSD est maintenu
X par l'un des ces deux projets indépendants :
X <ulink url="http://www.XFree86.org/">Le projet &xfree86;</ulink> ou le
X <ulink url="http://www.X.org/">projet X.Org</ulink>.
X C'est le même code utilisé par Linux. Généralement, BSD ne définit pas
X un <quote>bureau graphique</quote> spécifique tels que GNOME ou KDE,
X bien que ces derniers soient disponibles.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>D'autres programmes et utilitaires.</para>
X </listitem>
X </itemizedlist>
X </sect1>
X
X <sect1 id="what-a-real-unix">
X <title>Quoi, un vrai système &unix; ?</title>
X
X <para>Les systèmes d'exploitation BSD ne sont pas des clones, mais des dérivés
X Open Source du système d'exploitation &unix; issus des laboratoires de recherche de AT&T,
X qui est lui-même un ancêtre de l'actuel &unix; System V. Ceci peut vous surprendre. Comment
X cela a t-il pu se produire alors qu'AT&T n'a jamais fourni son code en Open Source ?</para>
X
X <para>Il est vrai que le système &unix; d'AT&T n'est pas Open Source, et
X si l'on s'en tient strictement au point de vue de la propriété intellectuelle
X alors BSD n'est <emphasis>pas</emphasis> un &unix; mais,
X d'un autre coté, AT&T à intégré des sources provenant d'autres projets,
X et plus particulièrement ceux du "Computer Sciences Research Group" de l'Université de
X Californie, à Berkeley. À partir de 1976, le CSRG à commencé
X à distribuer son logiciel sous le nom de <emphasis>Berkeley
X Software Distribution</emphasis> ou <emphasis>BSD</emphasis> (sous forme de cassettes).</para>
X
X <para>Les premières versions se composaient essentiellement d'applications utilisateur, mais cela
X changea radicalement lorsque le CSRG obtins un contrat avec le
X "Defense Advanced Projects Research Agency" (DARPA) pour faire évoluer
X les protocoles de communication sur leur réseau, ARPANET. Les nouveaux protocoles se firent connaître sous le nom de
X <emphasis>Protocoles Internet</emphasis>, puis,
X <emphasis>TCP/IP</emphasis> (nom repris des deux plus importants protocoles de l'ensemble).
X La première implémentation ayant fait l'objet d'une large distribution fut celle de 4.2BSD, en 1982.</para>
X
X <para>Au cours des années 1980, un grand nombre de fabricants de stations de travail
X ont surgi. La plupart préféraient acheter des licences &unix; plutôt que de développer
X leur propre système d'exploitation. En particulier, Sun Microsystems
X acheta une licence &unix; et implémenta une version de 4.2BSD, appelée
X &sunos;. Lorsque AT&T fut autorisée à exploiter commercialemenT &unix;,
X elle commença avec une implémentation squelettique appelée System III.
X Le code de System V n'incluait pas de la gestion réseau, de sorte que toutes les implémentations incluaient des logiciels additionnels
X issus de BSD, y compris les applications gérant TCP/IP, mais également des utilitaires tels que
X l'interpréteur de commandes <emphasis>csh</emphasis> et l'éditeur <emphasis>vi</emphasis>.
X Ces améliorations, étaient collectivement connues comme étant les
X <emphasis>Extensions Berkeley</emphasis>.</para>
X
X <para>Les cassettes BSD contenaient du code source d'AT&T et, par conséquent, nécessitaient une licence source
X &unix;. Vers 1990, les finances du CSRG s'épuisèrent et le groupe fut dissout.
X Quelques membres décidèrent alors de fournir le code BSD,
X qui était Open Source, sans le code propriétaire d'AT&T.
X Ceci donna la <emphasis>Networking Tape 2</emphasis>,
X aussi connue sous le nom <emphasis>Net/2</emphasis>. Net/2 n'était pas un
X système d'exploitation complet : environs 20% du code du noyau manquait. L'un des membres du
X CSRG, William F. Jolitz, écrivit le code manquant et le publia
X au début de l'année 1992 sous le nom <emphasis>386BSD</emphasis>. Au même moment,
X un groupe d'anciens membres du CSRG, créa une entreprise nommée
X <ulink url="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software Design Inc.</ulink>
X qui publia une version bêta d'un système d'exploitation nommé
X <ulink url="http://www.bsdi.com/">BSD/386</ulink>, basé sur
X le même code source. Le nom du système d'exploitation sera changé plus tard en
X BSD/OS.</para>
X
X <para>386BSD ne devint jamais un système d'exploitation stable. Mais deux autres projets
X dérivés apparurent dès 1993 :
X <ulink url="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</ulink> et
X <ulink url="&url.base;/index.html">FreeBSD</ulink>. La divergence originelle entre ces
X deux projets s'explique par le fait que certains furent plus patients que d'autres dans
X l'attente d'améliorations de 386BSD : le groupe NetBSD commença dès le debut de l'année,
X alors que la première version de FreeBSD ne fut pas disponible avant la fin de l'année.
X Entre temps, les codes avaient suffisamment divergé qu'une fusion paraissait difficile.
X De plus, les projets avaient des objectifs différents, comme nous le verrons par la suite. En 1996,
X <ulink url="http://www.OpenBSD.org/">OpenBSD</ulink> dériva de NetBSD et, en 2003,
X <ulink url="http://www.dragonflybsd.org/">DragonFlyBSD</ulink> dériva de FreeBSD.</para>
X </sect1>
X
X <sect1 id="why-is-bsd-not-better-known">
X <title>Pourquoi BSD n'est il pas mieux connu ?</title>
X
X <para>Un certain nombre de raisons font que BSD reste relativement inconnu :</para>
X
X <orderedlist>
X <listitem>
X <para>Les développeurs BSD portent souvent plus d'intérêt à l'amélioration de leur code qu'à sa promotion.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>Une grande partie de la popularité de Linux est due à des facteurs exterieurs
X au projet, tels que la presse, ou les sociétés créées pour vendre des services liés à Linux.
X Jusqu'à récemment, les systèmes BSD Open Source n'avaient pas de tels partisans.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>Les développeurs BSD ont tendance à être plus expérimentés que les développeurs Linux
X et ressentent moins le besoin de réaliser un système simple à utiliser.
X Les nouveaux venus se sentent plus à l'aise avec Linux.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>En 1992, AT&T poursuivit en justice
X <ulink url="http://www.bsdi.com/">BSDI</ulink>,
X la société qui commercialisait BSD/386, en prétendant que son produit incluait
X du code source dont la propriété intellectuelle revenait à AT&T.
X L'affaire se termina devant les tribunaux en
X 1994, mais le spectre de ce litige à continué à hanter les esprits.
X Pas plus tard qu'en mars 2000, un article publié sur le web prétendait
X que ce litige juridique n'avait été que <quote>récemment réglé</quote>.</para>
X
X <para>Un des points que cette affaire à bien clarifié est la question du nom : dans les
X années 1980, BSD était connu comme <quote>BSD &unix;</quote>. Avec la suppression
X des derniers vestiges de son code AT&T, BSD
X à également perdu le droit de s'appeler &unix;. Ainsi, vous pouvez voir des livres
X dont le titre fait référence <quote>au système d'exploitation &unix; 4.3BSD
X </quote> et <quote>au système d'exploitation 4.4BSD </quote>.
X </para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>Il existe une idée selon laquelle les projets BSD seraient fragmentés et concurrents. Le
X <ulink url="http://interactive.wsj.com/bin/login?Tag=/&URI=/archive/retrieve.cgi%253Fid%253DSB952470579348918651.djm&">Wall Street
X Journal</ulink> à même parlé d'une <quote>balkanisation</quote> des projets
X BSD. Tout comme les poursuites judiciaires, cette perception se base
X sur de vieilles histoires.</para>
X </listitem>
X </orderedlist>
X </sect1>
X
X <sect1 id="comparing-bsd-and-linux">
X <title>Comparer BSD et Linux</title>
X
X <para>Mais quelle est la vraie différence entre, disons, Debian Linux et
X FreeBSD ? Pour l'utilisateur moyen, la différence est étonnamment faible :
X Tous les deux sont des systèmes d'exploitation &unix;. Tous deux sont développés par
X des projets non commerciaux ( ceci ne s'applique pas à de nombreuses autres distribution Linux ).
X Dans la section qui suit, nous étudierons les systèmes BSD et les comparerons à Linux.
X La description s'applique plus particulièrement à FreeBSD, qui représente environs 80% des
X systèmes BSD installés, mais les différences avec NetBSD, OpenBSD et DragonFlyBSD sont minces.
X </para>
X
X <sect2>
X <title>Qui est le propriétaire de BSD ?</title>
X
X <para>Aucune personne ou société n'est propriétaire de BSD. BSD est créé et distribué par une communauté
X de contributeurs d'une grande expertise technique, situés partout dans la monde, sur la base du volontariat.
X Quelques composants de BSD sont issus d'autres projets Open Source, gérés par d'autres personnes.</para>
X </sect2>
X
X <sect2>
X <title>Comment BSD est-il développé et mis à jour ?</title>
X
X <para>Le noyau BSD est développé et mis à jour suivant les modèle de développement de l'Open Source.
X Chaque projet maintient un <emphasis>arbre des sources</emphasis> publique et accesible
X au moyen de <ulink url="http://www.cvshome.org/">Concurrent Versions System </ulink>
X (CVS), un système de gestion de version, qui maintient l'ensemble des fichiers du projet,
X y compris la documentation ainsi que d'autres fichiers. CVS
X permet aux utilisateurs de faire un <quote>check out</quote> (extraire une copie)
X de n'importe quelle version du système.</para>
X
X <para>Un grand nombre de développeurs à travers le monde contribuent à l'amélioration
X de BSD. Ils sont divisés en trois catégories :</para>
X
X <itemizedlist>
X <listitem>
X <para>Les <firstterm>contributeurs</firstterm> écrivent le code ou la documentation.
X Ils ne sont pas autorisés à commiter (ajouter du code) directement dans l'arbre des sources.
X Pour que leur code soit intégré au système, il
X doit être examiné et contrôlé par un développeur enregistré, connu
X en tant que <emphasis>committeur</emphasis>.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>Les <firstterm>committeurs</firstterm> sont des développeurs qui ont un droit
X d'écriture dans l'arbre des sources. Pour devenir commiteur, une personne doit démontrer ses
X compétences dans le domaine où elle travaille.</para>
X
X <para>
X Il est à la discrétion du commiteur de déterminer si il doit
X obtenir l'autorisation avant d'intégrer des changements dans l'arbre des sources. En
X général, un commiteur expérimenté à la possibilité de faire des changements
X qui sont manifestement corrects sans que le consensus soit nécessaire. Par exemple, un
X commiteur du projet de documentation peut corriger des erreurs typographiques
X ou grammaticales sans relecture. D'un autre côté, les développeurs
X effectuant des changements complexes d'une grande portée sont supposés
X soumettre leur code pour relecture avant de l'intégrer. Dans des cas extrêmes,
X un membre de la core team avec le titre d'architecte
X principal peut exiger que les changements soient retirés de l'arbre des sources, un
X processus connu sous le nom de <firstterm>backing out</firstterm>. Tous les commiteurs
X reçoivent des courriers électroniques décrivant chaque commit, il est donc
X impossible de commiter de manière secrète.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>La <firstterm>Core team</firstterm>. Les projets FreeBSD et
X NetBSD ont chacun une Core team qui gère le projet. Les
X core teams ont été constituées dans le cadre des projets, et leur rôle
X n'est pas toujours bien défini. Il n'est pas nécessaire d'être un développeur pour être membre
X de la Core team, bien que cela semble normal. Les règles de la Core team
X varient d'un projet à l'autre, mais
X ils ont une parole plus forte dans la direction du projet que les autres
X membres ne faisant pas partie de la Core team.</para>
X </listitem>
X </itemizedlist>
X
X <para>Cette organisation diffère de celle de Linux sur de nombreux points :</para>
X
X <orderedlist>
X <listitem>
X <para>Aucune personne ne contrôle à elle seule le contenu du système. En
X pratique, cette différence est surévaluée, puisque l'architecte en chef
X peut exiger que du code soit retiré, de même que sur le projet Linux plusieurs
X personnes sont autorisées à effectuer des changements.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>D'un autre côté, il y a <emphasis>un</emphasis> dépôt
X central, un emplacement unique ou vous pouvez trouver l'ensemble des
X sources du système, y compris toutes les anciennes versions.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>Les projets BSD maintiennent l'ensemble du <quote>Système
X d'Exploitation</quote>, pas seulement le noyau. Cette distinction est
X peu utile : ni BSD ni Linux ne sont utiles sans
X applications. Les applications utilisées avec BSD sont bien souvent
X les mêmes que celles utilisées avec Linux.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>En raison des formalités de maintenance d'un seul arbre
X des sources sous CVS, le développement de BSD est clair, et il est possible
X d'accéder à n'importe quelle version du système au travers de son numéro de
X version (release), ou par date.
X CVS permets également une mise à jour incrémentale du système : par exemple,
X le dépôt des sources est mis à jour près de 100 fois par jour. La plupart de
X ces changements sont mineurs.</para>
X </listitem>
X </orderedlist>
X </sect2>
X
X <sect2>
X <title>Les sortie de versions (releases) de BSD</title>
X
X <para>FreeBSD, NetBSD et OpenBSD fournissent le système en trois différentes
X <quote>versions</quote> (<quote>releases</quote>). Tout comme Linux, chaque version se voit assigner un
X numéro tel que 1.4.1 ou 3.5. De plus, le numéro de version possede un suffixe
X indiquant son objectif :</para>
X
X <orderedlist>
X <listitem>
X <para>La version de développement du système est appelée
X <firstterm>CURRENT</firstterm>. FreeBSD assigne un numéro à la version
X CURRENT, par exemple FreeBSD 5.0-CURRENT. NetBSD emploie une
X méthode de nommage légèrement différente et appose un suffixe d'une seule lettre
X qui indique des changements dans l'interface interne, par exemple NetBSD
X 1.4.3G. OpenBSD n'assigne pas de numéro ("OpenBSD-current").
X Tous les nouveaux développements du système vont dans cette branche.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>À intervalles réguliers, environs deux à quatre fois par an, le
X projet sort une version <firstterm>RELEASE</firstterm> du système,
X qui est disponible sur CD-ROM et gratuitement téléchargeable sur les
X sites FTP, par exemple OpenBSD 2.6-RELEASE ou NetBSD 1.4-RELEASE.
X La version RELEASE est destinée aux utilisateurs finaux et est la version
X normale du système. NetBSD fournit également des <emphasis>patches de
X release</emphasis> avec un troisième chiffre, par exemple NetBSD
X 1.4.2.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>Si des bugs sont découverts dans une version RELEASE, ils sont corrigés, et
X les correctifs sont incorporés à l'arbre des sources CVS. Sous FreeBSD, la version résultante est
X appelée version <firstterm>STABLE</firstterm>, alors que NetBSD et OpenBSD
X continuent à l'appeler version RELEASE. Des fonctions mineures
X peuvent aussi être ajoutées à la branche après une période de
X test dans la branche CURRENT.</para>
X </listitem>
X </orderedlist>
X
X <para><emphasis>Par contraste, Linux maintient deux arborescences de code séparées :
X la version stable et la version de développement. La version stable
X est nommée avec un numéro de version mineur pair, tel que 2.0, 2.2 or 2.4.
X La version de développement est quant à elle nommée avec un numéro de version mineur impair, tel que 2.1,
X 2.3 ou 2.5. Dans chaque cas, ce numéro est suivi par un numéro
X supplémentaire déterminant la version exacte. Chaque distributeur ajoute en outre ses propres
X utilitaires et applications utilisateur, ce qui fait que le nom de la distribution
X est tout aussi importante. Chaque fournisseur de distribution
X assigne des numéros de version à sa distribution ; ainsi, une description complète
X ressemble à quelque chose comme <quote>TurboLinux 6.0 avec le noyau
X 2.2.14</quote></emphasis>.</para>
X </sect2>
X
X <sect2>
X <title>Quelles sont les version de BSD disponibles ?</title>
X
X <para>En contraste avec le grand nombre de distributions Linux, il n'y a
X que quatre BSD Open Source. Chaque projet BSD maintient sa propre arborescence
X des sources et son propre noyau. En pratique, cependant, il y a
X moins de divergences dans le code des applications utilisateur de ces différents
X projets que dans Linux.</para>
X
X <para>Il est difficile de classer les objectifs de chaque projet : les différences
X sont très subjectives. Fondamentalement,</para>
X
X <itemizedlist>
X <listitem>
X <para>FreeBSD vise les hautes performances et la simplicité
X d'utilisation pour l'utilisateur final ; il est l'un des système d'exploitation favoris
X des fournisseurs de contenu sur le Web. Il fonctionne
X sur de nombreuses plate-formes, incluant les systèmes basés sur les processeurs i386
X (<quote>PC</quote>), AMD 64-bit, &ultrasparc;, Compaq Alpha et la spécification NEC PC-98.
X Le projet FreeBSD a beaucoup plus d'utilisateurs que les autres projets.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>NetBSD vise la portabilité maximale: son slogan est <quote>of course it runs NetBSD</quote>
X (<quote>bien sur ça tourne sous NetBSD</quote>).
X Il fonctionne aussi bien sur des ordinateurs de poche que sur des gros
X serveurs, et à été utilisé par la NASA dans le cadre de missions spatiales.
X C'est un trés bon choix pour fonctionner sur du vieux matériel non-Intel.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>OpenBSD vise la sécurité et la pureté du code : il emploie
X une combinaison de concepts Open Source et une relecture rigoureuse
X du code pour créer un système qui est manifestement bon, et qui, de fait, est
X le choix privilégié des organismes conscients des aspects de sécurité, tels que les banques, les bourses
X de valeurs et le ministère du gouvernement des États-Unis d'Amérique. Tout comme NetBSD, il fonctionne
X sur de nombreuses plate-formes.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>DragonFlyBSD vise les hautes performances et l'évolutive partout,
X depuis un système mono processeur jusqu'à un système massivement parallélisé.
X DragonFlyBSD a plusieurs objectifs à long terme, mais est essentiellement axé
X sur la fourniture d'un système pour les architectures symétriques (SMP) qui soient facile à comprendre
X et à maintenir, et pour lequel il serait simple de développer des applications.</para>
X </listitem>
X </itemizedlist>
X
X <para>Il existe deux autres systèmes d'exploitation &unix; BSD qui
X ne sont pas Open Source : BSD/OS et &macos; X d'Apple:</para>
X
X <itemizedlist>
X <listitem>
X <para>BSD/OS est le plus ancien des dérivés de 4.4 BSD. Il n'est pas
X Open Source, bien que le code source soit disponible
X à un coût relativement faible. Il ressemble à FreeBSD sur plusieurs aspects.
X Deux ans après l'acquisition de BSDi par
X Wind River Systems, BSD/OS échoua dans sa tentative d'exister
X en tant que produit indépendant. Le support et le code sont encore
X disponibles chez Wind River, mais tous les nouveaux développements
X se concentrent sur le système d'exploitation embarqué VxWorks.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para><ulink url="http://www.apple.com/macosx/server/">&macos;
X X</ulink> est la dernière version du système d'exploitation pour les
X ordinateurs de la lignée &macintosh;
X d'<ulink url="http://www.apple.com/">Apple Computer Inc.</ulink>.
X Le cœur BSD de ce système d'exploitations, <ulink
X url="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</ulink>,
X est disponible sous la forme d'un système d'exploitation totalement
X fonctionnel pour les ordinateurs x86 et PPC. Le système graphique Aqua/Quartz et plusieurs
X autres éléments propriétaires de &macos; X restent cependans à sources fermées.
X Plusieurs développeurs de Darwin sont aussi des commiteurs de FreeBSD, et vice-versa.</para>
X </listitem>
X </itemizedlist>
X </sect2>
X
X <sect2>
X <title>En quoi la licence BSD diffère-t-elle de la licence publique GNU ?</title>
X
X <para>Linux est disponible sous licence
X <ulink url="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public
X License</ulink> (GPL), qui a été conçue pour éliminer les logiciels à
X code source fermé. En particulier, tout travail dérivé d'un produit fourni sous licence
X GPL doit également être fourni avec son code source si ce dernier est
X demandé. A contrario, la <ulink url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">licence BSD</ulink>
X est moins restrictive : la distribution des seuls binaires est autorisée.
X Ceci est particulièrement attrayant pour des applications embarquées.
X </para>
X </sect2>
X
X <sect2>
X <title>Que dois-je savoir d'autre ?</title>
X
X <para>Dans la mesure où moins d'applications sont disponibles pour BSD que pour Linux,
X les développeurs BSD ont crée un paquet de compatibilité avec Linux,
X qui permet aux programmes Linux de fonctionner sous BSD. Le paquet inclut à la fois
X des modifications au niveau du noyau (afin que les appel systèmes Linux se fassent correctement)
X et les fichiers de compatibilité Linux, tels que la bibliothèque C. Il n'y a pas de différence notable
X dans la vitesse entre une application Linux exécutée sur une machine Linux
X et une application Linux exécutée sur une machine BSD de puissance équivalente.</para>
X
X <para>De part sa nature <quote>tout provient d'un même fournisseur</quote>, BSD jouit
X du fait que les mises à jour sont plus faciles à réaliser que dans bien des cas avec
X Linux. BSD gère la mise à jour des versions des bibliothèques en fournissant
X de modules de compatibilité pour des bibliothèques plus récentesr ; il est donc possible
X d'exécuter des binaires qui ont plusieurs années sans aucun problème.
X </para>
X </sect2>
X
X <sect2>
X <title>Lequel dois-je utiliser, BSD ou Linux ?</title>
X
X <para>Qu'est-ce que cela signifie en pratique ? Qui devrait utiliser BSD et qui devrait
X utiliser Linux ?</para>
X
X <para>Il est très difficile de répondre à cette question. Voici quelques
X lignes directrices :</para>
X
X <itemizedlist>
X <listitem>
X <para><quote>Si ce n'est pas cassé, ne le réparez pas</quote> : Si vous utilisez
X déjà un système d'exploitation Open Source, et que vous en êtes content,
X alors il n'y a probablement aucune bonne raison d'en changer.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>Les systèmes BSD, et plus particulièrement FreeBSD, peuvent avoir
X de performances notablement supérieures à Linux. Mais pas sur tous les points. Dans la plupart des
X cas, il y a peu ou pas de différences. Dans certains cas, Linux peut avoir de meilleures performances que FreeBSD.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>En général, les systèmes BSD sont réputés plus
X fiables, en grande partie en raison d'un code de base plus
X mature.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>Les projets BSD ont une meilleure réputation en raison de
X l'exhaustivité de leur documentation. Les divers projets de documentation tentent de fournir une
X documentation constamment mise à jour, en différentes langues,
X et traitant de tous les aspects du système.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>La licence BSD peut être plus attractive que la GPL.</para>
X </listitem>
X
X <listitem>
X <para>BSD peut exécuter la plupart des binaires Linux, alors que Linux ne peut pas executer
X les binaires BSD. Plusieurs implémentations de BSD peuvent exécuter les binaires
X issus d'autres systèmes &unix; BSD peut donc représenter
X un voie de migration plus simple depuis les autres systèmes
X que Linux.</para>
X </listitem>
X </itemizedlist>
X </sect2>
X
X <sect2>
X <title>Qui fournit du support, des services, et de la formation pour BSD ?</title>
X
X <para>BSDi / <ulink url="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD
X Mall, Inc.</ulink> fournit du support pour
X FreeBSD depuis près de 10 ans.</para>
X
X <para>En plus, chacun des projets dispose d'une liste de consultants à embaucher:
X <ulink url="&url.base;/commercial/consult_bycat.html">FreeBSD</ulink>,
X <ulink url="http://www.netbsd.org/gallery/consultants.html">NetBSD</ulink>,
X et <ulink url="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD</ulink>.</para>
X </sect2>
X </sect1>
X</article>
X
X<!--
X Local Variables:
X mode: sgml
X sgml-indent-data: t
X sgml-omittag: nil
X sgml-always-quote-attributes: t
X End:
X-->
71dd061185453166c2f4262a829831b7
echo x - explaining-bsd/docbook.css
sed 's/^X//' >explaining-bsd/docbook.css << '2a87d1f48f40e6dcb3d1a78cf971a2c4'
X/*
X * Copyright (c) 2001, 2003 The FreeBSD Documentation Project
X * All rights reserved.
X *
X * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
X * modification, are permitted provided that the following conditions
X * are met:
X * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
X * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
X * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
X * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
X * documentation and/or other materials provided with the distribution.
X *
X * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
X * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
X * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
X * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
X * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
X * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
X * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
X * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
X * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
X * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
X * SUCH DAMAGE.
X *
X * $FreeBSD: doc/share/misc/docbook.css,v 1.14 2008/11/21 07:28:34 keramida Exp $
X */
X
XBODY ADDRESS {
X line-height: 1.3;
X margin: .6em 0;
X}
X
XBODY BLOCKQUOTE {
X margin-top: .75em;
X line-height: 1.5;
X margin-bottom: .75em;
X}
X
XHTML BODY {
X margin: 1em 8% 1em 10%;
X line-height: 1.2;
X}
X
X.LEGALNOTICE {
X font-size: small;
X font-variant: small-caps;
X}
X
XBODY DIV {
X margin: 0;
X}
X
XDL {
X margin: .8em 0;
X line-height: 1.2;
X}
X
XBODY FORM {
X margin: .6em 0;
X}
X
XH1, H2, H3, H4, H5, H6,
XDIV.EXAMPLE P B,
X.QUESTION,
XDIV.TABLE P B,
XDIV.PROCEDURE P B {
X color: #990000;
X}
X
XBODY H1, BODY H2, BODY H3, BODY H4, BODY H5, BODY H6 {
X line-height: 1.3;
X margin-left: 0;
X}
X
XBODY H1, BODY H2 {
X margin: .8em 0 0 -4%;
X}
X
XBODY H3, BODY H4 {
X margin: .8em 0 0 -3%;
X}
X
XBODY H5 {
X margin: .8em 0 0 -2%;
X}
X
XBODY H6 {
X margin: .8em 0 0 -1%;
X}
X
XBODY HR {
X margin: .6em;
X border-width: 0 0 1px 0;
X border-style: solid;
X border-color: #cecece;
X}
X
XBODY IMG.NAVHEADER {
X margin: 0 0 0 -4%;
X}
X
XOL {
X margin: 0 0 0 5%;
X line-height: 1.2;
X}
X
XBODY PRE {
X margin: .75em 0;
X line-height: 1.0;
X font-family: monospace;
X}
X
XBODY TD, BODY TH {
X line-height: 1.2;
X}
X
XUL, BODY DIR, BODY MENU {
X margin: 0 0 0 5%;
X line-height: 1.2;
X}
X
XHTML {
X margin: 0;
X padding: 0;
X}
X
XBODY P B.APPLICATION {
X color: #000000;
X}
X
X.FILENAME {
X color: #007a00;
X}
X
X.GUIMENU, .GUIMENUITEM, .GUISUBMENU,
X.GUILABEL, .INTERFACE,
X.SHORTCUT, .SHORTCUT .KEYCAP {
X font-weight: bold;
X}
X
X.GUIBUTTON {
X background-color: #CFCFCF;
X padding: 2px;
X}
X
X.ACCEL {
X background-color: #F0F0F0;
X text-decoration: underline;
X}
X
X.SCREEN {
X padding: 1ex;
X}
X
X.PROGRAMLISTING {
X padding: 1ex;
X background-color: #eee;
X border: 1px solid #ccc;
X}
X
X at media screen { /* hide from IE3 */
X a[href]:hover { background: #ffa }
X}
X
XBLOCKQUOTE.NOTE {
X color: #222;
X background: #eee;
X border: 1px solid #ccc;
X padding: 0.4em 0.4em;
X width: 85%;
X}
X
XBLOCKQUOTE.TIP {
X color: #004F00;
X background: #d8ecd6;
X border: 1px solid green;
X padding: 0.2em 2em;
X width: 85%;
X}
X
XBLOCKQUOTE.IMPORTANT {
X font-style:italic;
X border: 1px solid #a00;
X border-left: 12px solid #c00;
X padding: 0.1em 1em;
X}
X
XBLOCKQUOTE.WARNING {
X color: #9F1313;
X background: #f8e8e8;
X border: 1px solid #e59595;
X padding: 0.2em 2em;
X width: 85%;
X}
X
X.EXAMPLE {
X background: #fefde6;
X border: 1px solid #f1bb16;
X margin: 1em 0;
X padding: 0.2em 2em;
X width: 90%;
X}
2a87d1f48f40e6dcb3d1a78cf971a2c4
exit
>Release-Note:
>Audit-Trail:
>Unformatted:
More information about the freebsd-doc
mailing list