www/92973: [patch] mailto.sgml
Marc Fonvieille
blackend at FreeBSD.org
Sat Apr 14 13:59:10 UTC 2007
On Sat, Apr 14, 2007 at 03:29:29PM +0200, Gabor Kovesdan wrote:
> Marc Fonvieille schrieb:
> >On Sat, Apr 14, 2007 at 12:22:54PM +0000, Gabor Kovesdan wrote:
> >
> >>Synopsis: [patch] mailto.sgml
> >>
> >>State-Changed-From-To: suspended->open
> >>State-Changed-By: gabor
> >>State-Changed-When: Sat Apr 14 12:21:07 UTC 2007
> >>State-Changed-Why:
> >>Well, I think it is still relevant. I we don't respect our consistency and
> >>style rules, the translations that grow from the original documents won't
> >>do
> >>that either. I'll sweep the webpages and make this consistent.
> >>
> >>
> >>Responsible-Changed-From-To: freebsd-www->gabor
> >>Responsible-Changed-By: gabor
> >>Responsible-Changed-When: Sat Apr 14 12:21:07 UTC 2007
> >>Responsible-Changed-Why:
> >>Well, I think it is still relevant. I we don't respect our consistency and
> >>style rules, the translations that grow from the original documents won't
> >>do
> >>that either. I'll sweep the webpages and make this consistent.
> >>
> >>
> >
> >I think it should stay suspended or simply closed as it was the case for
> >previous PRs regarding this particular spelling.
> >The spelling CDROM has a particular meaning/reason relative to FreeBSD:
> >ftp.cdrom.com and Walnut Creeks CDROM. It's part of FreeBSD (and
> >docproj) history. And the beginning of the PR proposing s/CDROMs/CD-ROMs/
> >for the CDROMs box set from FreeBSDmall is a blasphemy :-))
> >
> >
> Ok, than what about fixing the fdp-primer? It explicitly says CD-ROM
> should be used:
>
> http://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style-word-list.html
>
Commit log from the Revision 1.43 (the one responsible of the addition
of this spelling):
---
Change CDROM to CD-ROM in the word list, since the later seems to be
most widely used. This is not really a change of policy, just
documenting the current de facto policy.
Quoting blackend (but don't blame this commit on him):
CD-ROM seems to be the more widely used spelling, most of new
additions use CD-ROM, "legacy" docs use CDROM. Since CD-ROM
may be seen as the right solution, let's keep the old spelling
for the moment and just use CD-ROM in every new additions.
Semi-intresting google statistics: 9,950,000 hits for CDROM,
28,800,000 hits for "CD-ROM".
---
This confirm what other persons suggested to you in the PR follow-ups.
--
Marc
More information about the freebsd-doc
mailing list