docs/89902: [Patch] chapter update /es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks
Alejandro Acosta
acosta at tre-systems.com
Sat Dec 3 22:30:14 UTC 2005
>Number: 89902
>Category: docs
>Synopsis: [Patch] chapter update /es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks
>Confidential: no
>Severity: non-critical
>Priority: low
>Responsible: freebsd-doc
>State: open
>Quarter:
>Keywords:
>Date-Required:
>Class: update
>Submitter-Id: current-users
>Arrival-Date: Sat Dec 03 22:30:08 GMT 2005
>Closed-Date:
>Last-Modified:
>Originator: Alejandro Acosta <acosta at tre-systems.com>
>Release: FreeBSD 4.10-STABLE i386
>Organization:
>Environment:
System: FreeBSD freebsd.fisica.unam.mx 4.10-STABLE FreeBSD 4.10-STABLE #0: Fri Oct 1 17:02:02 CDT 2004 acosta at freebsd.fisica.unam.mx:/usr/src/sys/compile/INFIERNOS i386
>Description:
Updates to files in /es_ES.ISO8859-1/books/handbook/
- disks/chapter.sgml
Translation update of the complete chapter
- config/chapter.sgml
Update for correct build dependencies
>How-To-Repeat:
>Fix:
--- chapter.diff begins here ---
--- chapter.sgml.old Sat Dec 3 13:18:52 2005
+++ chapter.sgml Sat Dec 3 15:39:56 2005
@@ -2,222 +2,4120 @@
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.3 2004/10/08 23:03:43 jesusr Exp $
- $FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.3 2004/10/08 18:41:49 jesusr Exp $
-->
<chapter id="disks">
- <title>Discos</title>
-
- <para><emphasis>Escrito por &a.obrien; 26 de Abril de 1998</emphasis></para>
-
- <para>Supongamos que queremos añadir un nuevo disco SCSI a una
- máquina que en la actualidad sólo tiene un único
- disco. En primer lugar, apague el ordenador e instale el disco siguiendo
- las instrucciones del fabricante del ordenador, de la controladora y del
- propio disco. A causa de la diversidad de procedimientos para hacer esto,
- los detalles exceden el ámbito de este documento.</para>
-
- <para>Entre en el sistema como el usuario <username>root</username>. Una
- vez que haya instalado el disco, inspeccione
- <filename>/var/run/dmesg.boot</filename> para asegurarse de que el nuevo
- disco ha sido encontrado. Continuando con nuestro ejemplo, el disco
- recientemente añadido será <filename>da1</filename> y lo
- montaremos en <filename>/1</filename> (si está usted
- añadiendo un disco IDE, sustituya <filename>da</filename> por
- <filename>wd</filename>).</para>
-
- <para>Como FreeBSD funciona en ordenadores compatibles con el IBM-PC, debe
- tener en cuenta las particiones de la BIOS del PC. Estas son diferentes
- de las particiones tradicionales de tipo BSD. Un disco de PC puede tener
- hasta cuatro entradas para particiones de tipo BIOS. Si el disco va a ser
- realmente dedicado a FreeBSD, puede usted emplear el modo dedicado
- (<emphasis>dedicated</emphasis>). En otro caso, FreeBSD tendrá que
- alojarse en una de las particiones de la BIOS. FreeBSD llama a las
- particiones de la BIOS <emphasis>slices</emphasis>, para no confundirlas
- con las particiones tradicionales de tipo BSD. También puede usted
- usar slices en un disco que esté dedicado a FreeBSD, pero en un
- ordenador que además tenga otro sistema operativo instalado. Esto
- es así para no confundir a la utilidad <command>fdisk</command>
- del otro sistema operativo.</para>
-
- <para>En el caso de utilizar slices, el disco será añadido
- como <filename>/dev/da1s1e</filename>. Esto se lee del siguiente modo:
- disco SCSI, unidad número 1 (segundo disco SCSI), slice 1
- (partición 1 de la BIOS) y partición <filename>e</filename>
- de tipo BSD. En el caso de utilizar el modo dedicado, el disco será
- añadido, simplemente, como <filename>/dev/da1e</filename>.</para>
+ <title>Almacenamiento</title>
- <sect1>
- <title>Uso de Sysinstall</title>
-
- <para>Puede utilizar <command>/stand/sysinstall</command> para crear y
- etiquetar particiones en un disco nuevo usando sus intuitivos
- menús. Bien entre en el sistema como el usuario
- <username>root</username>, o bien utilice el comando
- <command>su</command>. Ejecute <command>/stand/sysinstall</command> y
- seleccione el menú <literal>Configure</literal>. Dentro del
- menú <literal>FreeBSD Configuration Menu</literal>, baje hasta
- seleccionar la opción <literal>Partition</literal>. A
- continuación, se le debería mostrar una lista de los
- discos duros instalados en su sistema. Si no aparece
- <literal>da1</literal>, deberá usted comprobar la
- instalación física del disco y la salida del comando
- <command>dmesg</command> almacenada en el archivo
- <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>.</para>
-
- <para>Seleccione <literal>da1</literal> para pasar al editor de
- particiones <literal>FDISK Partition Editor</literal>. Pulse
- <literal>A</literal> para usar el disco entero para FreeBSD. Cuando se
- le pregunte si quiere mantener el disco compatible con la
- instalación de algún sistema operativo en el futuro
- (<quote>remain cooperative with any future possible operating
- systems</quote>) conteste afirmativamente (<literal>YES</literal>).
- Escriba los cambios en el disco pulsando <command>W</command>. Ahora
- salga del editor FDISK pulsando <command>q</command>. A
- continuación se le preguntará acerca del sector de inicio
- del disco (MBR, Master Boot Record). Como está usted
- añadiendo un disco a un sistema que ya se encuentra en
- funcionamiento, seleccione la opción <literal>None</literal>
- (esta opción deja el MBR intacto).</para>
-
- <para>A continuación llegará al <literal>Disk Label
- Editor</literal>. Aquí es donde creará las particiones de
- estilo tradicional BSD. Un disco puede tener hasta ocho particiones,
- designadas a-h. Algunas de las etiquetas de las particiones tienen usos
- especiales. La etiqueta <literal>a</literal> se utiliza para la
- partición raíz (<filename>/</filename>, root partition).
- Por tanto, sólo su disco de sistema (es decir, aquel desde el
- cual arranca el sistema) debería tener una partición
- <literal>a</literal>. La etiqueta <literal>b</literal> se utiliza para
- particiones de swap (memoria virtual) y es posible tener varios discos
- con particiones de swap. La etiqueta <literal>c</literal> representa a
- todo el disco utilizado en modo dedicado, o a todo el slice de FreeBSD
- si es que utilizamos el modo slice. Las restantes etiquetas son para
- uso general.</para>
-
- <para>El editor de etiquetas (de particiones) de Sysinstall utiliza la
- etiqueta <literal>e</literal> para particiones que no son root ni swap.
- Dentro del editor de etiquetas de particiones, cree un único
- sistema de archivos pulsando <command>C</command>. Cuando se le
- pregunte si será un sistema de archivos (FS, file system) o
- swap, elija <literal>FS</literal> e indique un punto donde montarlo
- (por ejemplo, <filename>/mnt</filename>). Cuando añada un disco
- una vez instalado FreeBSD, Sysinstall no creará la entrada
- correspondiente en <filename>/etc/fstab</filename>, por lo que no
- resulta importante el punto que indique para montar el disco.</para>
-
- <para>En este momento, ya puede escribir en el disco la
- información de las particiones y sus etiquetas y crear un
- sistema de archivos. Para ello pulse <command>W</command>. Ignore
- cualquier error de Sysinstall que le informe de que no pudo montar la
- nueva partición. Ya puede salir del editor de etiquetas de
- particiones y de Sysinstall.</para>
-
- <para>El último paso consiste en editar
- <filename>/etc/fstab</filename> para añadir una entrada para el
- nuevo disco.</para>
+ <sect1 id="disks-synopsis">
+ <title>Sinopsis</title>
+
+
+ <para>Este capítulo cubre el uso de discos en FreeBSD.
+ Esto incluye discos basados en memoria, discos conectados
+ vía red, dispositivos de almacenamiento SCSI/IDE
+ estándares y dispositivos que utilizan la interfaz
+ USB.</para>
+
+ <para>Despues de leer este capítulo, usted sabrá:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>La terminología que FreeBSD utiliza para
+ describir la organización de datos en un disco físico
+ (particiones y porciones).</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Como agregar discos duros adicionales a su sistema.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Como configurar &os; para utilizar dispositivos de
+ almacenamiento USB.</para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>Como configurar sistemas de archivos virtuales, como
+ discos de memoria.</para></listitem>
+ <listitem>
+ <para>Como utilizar cuotas para limitar el uso del espacio
+ en disco.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Como encriptar discos para asegurarlos contra atacantes.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Como crear y quemar CDs y DVDs en FreeBSD.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Las varias opciones de almacenamiento para respaldos.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Como utilizar programas de respaldo disponibles bajo
+ FreeBSD.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Como respaldar a discos flexibles (floppy).</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Que es una instantanea (snapshot) y como utilizarlas
+ eficientemente.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Antes de leer este capítulo usted debe:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Saber como configurar e instalar un nuevo kernel en
+ FreeBSD (<xref linkend="kernelconfig">).</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="disks-naming">
+ <title>Nombres de dispositivo</title>
+
+ <para>La siguiente es una lista de dispositivos de
+ almacenamiento físicos soportados en FreeBSD
+ y los nombres de dispositivos asociados con ellos.</para>
+
+ <table id="disk-naming-physical-table" frame="none">
+ <title>Convenciones para nombrar discos físicos</title>
+
+ <tgroup cols="2">
+ <thead>
+ <row>
+ <entry>Tipo de unidad</entry>
+ <entry>Nombre de dispositivo de la unidad</entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry>Discos duros IDE</entry>
+ <entry><literal>ad</literal></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Unidades CDROM IDE</entry>
+ <entry><literal>acd</literal></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Discos duros SCSI y dispositivos de almacenamiento masivo USB</entry>
+ <entry><literal>da</literal></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Unidades CDROM SCSI</entry>
+ <entry><literal>cd</literal></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Diferentes tipos de unidades CDROM no estándares</entry>
+ <entry><literal>mcd</literal> para Mitsumi CD-ROM,
+ <literal>scd</literal> para Sony CD-ROM,
+ <literal>matcd</literal> para Matsushita/Panasonic CD-ROM
+ <footnote>
+ <para>El controlador &man.matcd.4; ha sido removido
+ en la rama FreeBSD 4.X desde el 5 de octubre
+ de 2002 y no existe en FreeBSD 5.0 y
+ versiones posteriores.</para>
+ </footnote>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Unidades de disco flexible</entry>
+ <entry><literal>fd</literal></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Unidades de cinta SCSI</entry>
+ <entry><literal>sa</literal></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Unidades de cinta IDE</entry>
+ <entry><literal>ast</literal></entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Unidades Flash</entry>
+ <entry><literal>fla</literal> para dispositivos &diskonchip;</entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry>Unidades RAID</entry>
+ <entry><literal>aacd</literal> para &adaptec; AdvancedRAID,
+ <literal>mlxd</literal> y <literal>mlyd</literal>
+ para &mylex;,
+ <literal>amrd</literal> para AMI &megaraid;,
+ <literal>idad</literal> para Compaq Smart RAID,
+ <literal>twed</literal> para &tm.3ware; RAID.</entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </table>
</sect1>
- <sect1>
- <title>Utilización de la línea de comandos</title>
+ <sect1 id="disks-adding">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>David</firstname>
+ <surname>O'Brien</surname>
+ <contrib>Contribuido originalmente por </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- 26 Apr 1998 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>Agregar discos</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>agregar</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Digamos que queremos agregar un nuevo disco SCSI a una
+ máquina que actualmente solo tiene un disco. Primero
+ apague la computadora e instale el disco en la computadora
+ siguiendo las instrucciones del fabricante de la computadora,
+ del disco y del controlador. Debido a la gran variedad de
+ procedimientos para hacer esto, los detalles están más
+ allá del alcance de este documento.</para>
+
+ <para>Entre como usuario <username>root</username>. Despues de que haya
+ instalado el disco, inspeccione <filename>/var/run/dmesg.boot</filename>
+ para asegurarse que se encontró el nuevo disco. Continuando
+ con nuestro ejemplo, el recién añadido disco será
+ <devicename>da1</devicename> y queremos montarlo en
+ <filename>/1</filename> (si esta agregando un disco IDE, el nombre de
+ dispositivo será <devicename>wd1</devicename> en sistemas
+ anteriores a 4.0, o <devicename>ad1</devicename> en sistemas
+ 4.X y 5.X).</para>
+
+ <indexterm><primary>particiones</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>slices</primary></indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary><command>fdisk</command></primary>
+ </indexterm>
+
+ <para>FreeBSD corre en computadoras IBM-PC y compatibles, por lo tanto
+ debe tomar en cuenta las particiones del bios de la PC. Estas son
+ diferentes de las particiones BSD tradicionales. Un disco de PC
+ tiene hasta cuatro entradas de particiones BIOS. Si el disco va
+ a ser enteramente dedicado a FreeBSD, puede usar el modo
+ <emphasis>dedicado</emphasis>. De otra manera, FreeBSD
+ tendrá que vivir dentro de una las particiones BIOS.
+ FreeBSD le llama porciones (slices) a las particiones de PC BIOS
+ para no confundirlas con las particiones BSD tradicionales.
+ También puede utilizar porciones en un disco que está
+ dedicado a FreeBSD, pero que se está usando en una
+ computadora que también tiene otro sistema operativo
+ instalado. Esta es una buena manera de evitar confundir a la
+ utilidad <command>fdisk</command> de otros sistemas operativos.</para>
+
+ <para>En el caso de las porciones el disco será
+ añadido como <filename>/dev/da1s1e</filename>. Esto se
+ lee como: disco SCSI, unidad número 1 (segundo disco
+ SCSI), porción 1 (partición 1 de PC BIOS),
+ y partición BSD <filename>e</filename>. En el caso
+ dedicado, el disco será añadido simplemente como
+ <filename>/dev/da1e</filename>.</para>
+
+
+ <para>Debido al uso de enteros de 32-bits para almacenar el número
+ de sectores, &man.bsdlabel.8; (llamado &man.disklabel.8; en &os; 4.X)
+ está limitado a 2^32-1 sectores por disco o 2TB en la
+ mayoría de los casos. El formato de &man.fdisk.8; permite
+ un sector de arranque de no más de 2^32-1 y no más
+ de 2^32-1 de largo, limitando las particiones a 2TB y los discos
+ a 4TB en la mayoría de los casos. El formato &man.sunlabel.8;
+ está limitado a 2^32-1 sectores por partición y 8
+ particiones para un total de 16TB. Para discos más grandes
+ se pueden utilizar particiones &man.gpt.8;.</para>
<sect2>
- <title>* Uso de Slices</title>
+ <title>Usando &man.sysinstall.8;</title>
+ <indexterm>
+ <primary><application>sysinstall</application></primary>
+ <secondary>agregando discos</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>su</primary>
+ </indexterm>
+ <procedure>
+ <step>
+ <title>Navegar en <application>Sysinstall</application></title>
+
+
+ <para>Puede utilizar <command>sysinstall</command>
+ (<command>/stand/sysinstall</command> en versiones de &os;
+ anteriores a 5.2) para particionar y etiquetar un
+ disco nuevo usando sus menús amigables.
+ Entre como el usuario <username>root</username> o utilice
+ el comando <command>su</command>. Ejecute
+ <command>sysinstall</command> y entre al menú
+ <literal>Configure</literal>. Dentro de
+ <literal>FreeBSD Configuration Menu</literal>, avance hacia
+ abajo y seleccione la opción <literal>Fdisk</literal>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Editor de particiones <application>fdisk</application></title>
+
+ <para>Una vez dentro de <application>fdisk</application>, teclée
+ <userinput>A</userinput> para usar el disco entero para FreeBSD.
+ cuando se le pregunte <quote>remain cooperative with any future
+ possible operating systems</quote>, responda <literal>YES</literal>.
+ Escriba los cambios al disco utilizando <userinput>W</userinput>.
+ Ahora salga del editor FDISK tecleando <userinput>q</userinput>.
+ A continuación se le preguntará sobre el
+ <quote>Master Boot Record</quote>. Debido a que está
+ agregando un disco nuevo a un sistema que ya está
+ corriendo, elija <literal>None</literal>.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Editor de etiquetas de disco</title>
- <para></para>
+ <indexterm><primary>particiones BSD</primary></indexterm>
+
+ <para>A continuación, necesita salir de
+ <application>sysinstall</application> e iniciarlo de nuevo.
+ Siga las direcciones de arriba, aunque esta vez elija la
+ opción <literal>Label</literal>. Esto
+ accesará el <literal>editor de etiquetas de disco</literal>.
+ Aquí es donde creará las particiones BSD
+ tradicionales. Un disco puede tener hasta ocho particiones,
+ etiquetadas <literal>a-h</literal>.
+ Algunas de las etiquetas de las particiones tienen
+ usos especiales. La partición <literal>a</literal>
+ es utilizada para la partición raíz
+ (<filename>/</filename>). Entonces solamente su disco
+ de sistema (ej. el disco del que arranca) debe tener
+ una partición <literal>a</literal>.
+ La partición <literal>b</literal> es utilizada
+ como partición swap, y puede tener muchos discos
+ con particiones swap. La partición <literal>c</literal>
+ hace referencia al disco entero en modo dedicado, o a
+ la porción (slice) de FreeBSD completa en modo
+ porción (slice). Las otras particiones son para
+ uso general.</para>
+
+ <para>El editor de etiquetas de <application>sysinstall</application>
+ favorece la partición <literal>e</literal> como
+ partición no-raíz, no-swap. Dentro del
+ editor de etiquetas, crée un solo sistema de
+ archivos tecleando <userinput>C</userinput>. Cuando se
+ le pregunte si este será un FS (file system) o swap,
+ escoja <literal>FS</literal> y teclée un punto de
+ montaje (ej. <filename>/mnt</filename>). Al agregar un
+ disco en modo post-instalación,
+ <application>sysinstall</application> no creará
+ entradas en <filename>/etc/fstab</filename> por usted, por
+ lo tanto el punto de montaje que usted especifique no es
+ importante.</para>
+
+ <para>Ahora está listo para escribir la nueva etiqueta
+ al disco y crear un sistema de archivos en él.
+ Haga esto tecleando <userinput>W</userinput>. Ignore
+ cualquier error de <application>sysinstall</application>
+ de que no pudo montar la nueva partición. Salga del
+ editor de etiquetas y de <application>sysinstall</application>
+ completamente.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Terminar</title>
+
+ <para>El último paso es editar <filename>/etc/fstab</filename>
+ y agregar una entrada para su disco nuevo.</para>
+ </step>
+ </procedure>
</sect2>
-
+
<sect2>
- <title>Modo Dedicado</title>
+ <title>Utilizando utilidades de línea de comandos</title>
- <para>Si no va a compartir el nuevo disco con otro sistema operativo,
- puede usar el modo dedicado (<literal>dedicated</literal>). Recuerde
- que este modo puede confundir a los sistemas operativos de Microsoft;
- no obstante, estos no causarán ningún daño. En
- cambio, el OS/2 de IBM se “apropiará” de cualquier
- partición que encuentre y que no reconozca.</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/rda1 bs=1k count=1</userinput>
+ <sect3>
+ <title>Usando porciones (slices)</title>
+
+ <para>Esta configuración le permitirá a su
+ disco trabajar correctamente con otro sistema operativo
+ que pueda estar instalado en su computadora y no
+ confundirá a utilidades <command>fdisk</command> de
+ otros sistemas operativos. Se recomienda utilizar este
+ método para instalar discos nuevos. ¡Solamente
+ utilice el modo dedicado si tiene una buena razón
+ para hacerlo!</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
+&prompt.root; <userinput>fdisk -BI da1</userinput> #Initialize your new disk
+&prompt.root; <userinput>disklabel -B -w -r da1s1 auto</userinput> #Label it.
+&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1s1</userinput> # Edit the disklabel just created and add any partitions.
+&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # Repeat this for every partition you created.
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/da1s1e /1</userinput> # Mount the partition(s)
+&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # Add the appropriate entry/entries to your <filename>/etc/fstab</filename>.</screen>
+
+ <para>Si tiene un disco IDE, sustituya <filename>ad</filename>
+ por <filename>da</filename>. En sistemas pre-4.X use
+ <filename>wd</filename>.</para>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Dedicado</title>
+ <indexterm><primary>OS/2</primary></indexterm>
+
+ <para>Si no estará compartiendo el disco nuevo con otro
+ sistema operativo, puede utilizar el modo <literal>dedicado</literal>.
+ Recuerde que este modo puede confundir a los sistemas operativos
+ de Microsoft; de todas maneras, ningun daño será
+ hecho por ellos. &os2; de IBM por otra parte, se <quote>apropiará</quote>
+ de cualquier partición que encuentre la cual no
+ entienda.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
&prompt.root; <userinput>disklabel -Brw da1 auto</userinput>
-&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1</userinput> # creamos la partición `e'
-&prompt.root; <userinput>newfs -d0 /dev/rda1e</userinput>
+&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1</userinput> # crear partición `e'
+&prompt.root; <userinput>newfs -d0 /dev/da1e</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
-&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # añadimos una entrada para /dev/da1e
+&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # agregar una entrada para /dev/da1e
&prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen>
-
- <para>Un método alternativo resulta:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/rda1 count=2</userinput>
-&prompt.root; <userinput>disklabel /dev/rda1 | disklabel -BrR da1 /dev/stdin</userinput>
-&prompt.root; <userinput>newfs /dev/rda1e</userinput>
+
+ <para>An método alterno es:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 count=2</userinput>
+&prompt.root; <userinput>disklabel /dev/da1 | disklabel -BrR da1 /dev/stdin</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1e</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
-&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # añadimos una entrada para /dev/da1e
+&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # agregar una entrada para /dev/da1e
&prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen>
+
+ <note><para>Desde &os; 5.1-RELEASE, la utilidad
+ &man.bsdlabel.8; reemplazó al antiguo programa
+ &man.disklabel.8;. Con &man.bsdlabel.8; un número
+ de opciones obsoletas y parámetros han sido retirados;
+ en los ejemplos de arriba la opción <option>-r</option>
+ deben ser removidos con &man.bsdlabel.8;. Para mayor
+ información, por favor refiérase a la
+ página de manual &man.bsdlabel.8;.</para></note>
+ </sect3>
</sect2>
</sect1>
-
- <sect1>
- <title>* Discos no tradicionales</title>
-
+
+ <sect1 id="raid">
+ <title>RAID</title>
+
+ <sect2 id="raid-soft">
+ <title>Software RAID</title>
+
+ <sect3 id="ccd">
+ <sect3info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Christopher</firstname>
+ <surname>Shumway</surname>
+ <contrib>Trabajo original de </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Jim</firstname>
+ <surname>Brown</surname>
+ <contrib>Revisado por </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect3info>
+
+<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>software</secondary></indexterm>
+<indexterm>
+ <primary>RAID</primary><secondary>CCD</secondary>
+</indexterm>
+
+ <title>Configuración de controlador de disco concatenado (CCD)</title>
+
+ <para>Al escoger una solución de almacenamiento masivo
+ los factores más importantes a considerar son velocidad,
+ confiabilidad y costo. Es raro tener los tres en balance;
+ normalmente un dispositivo de almacenamiento masivo veloz y
+ confiable es caro, y para recortar los costos la velocidad
+ o confiabilidad debe ser sacrificada.</para>
+
+ <para>Al diseñar el sistema descrito abajo, el costo fué
+ escogido como el factor más importante, seguido por
+ velocidad y luego confiabilidad.
+ La velocidad de transferencia de datos para este sistema está,
+ en última instancia, limitada por la red. Y mientras que la
+ confiabilidad es muy importante, el controlador CCD descrito abajo
+ sirve datos en línea que ya están respaldados
+ en CD-R y pueden ser facilmente reemplazados.</para>
+
+ <para>Definir sus propios requerimientos es el primer paso al
+ escoger una solución de almacenamiento masivo. Si sus
+ requerimientos prefieren velocidad o confiabilidad sobre
+ costo, su solución diferirá del sistema
+ descrito en esta sección.</para>
+
+
+ <sect4 id="ccd-installhw">
+ <title>Instalando el hardware</title>
+
+ <para>En adición al sistema de disco IDE, tres
+ discos IDE Western Digital de 30GB, 5400 RPM forman
+ el núcleo del disco CCD descrito abajo
+ brindando aproximadamente 90GB de almacenamiento en
+ línea. Idealmente, cada disco IDE tendría
+ su propio cable y controlador, pero para minimizar
+ costos, los controladores IDE adicionales no fueron
+ utilizados. En su lugar los discos fueron configurados
+ con jumpers para que cada controlador IDE tuviera un
+ mestro y un esclavo.</para>
+
+ <para>Despues de reiniciar, el BIOS fué configurado
+ para que detectara automaticamente los discos
+ conectados. Más importante aún,
+ FreeBSD los detectó al reiniciar:</para>
+
+ <programlisting>ad0: 19574MB <WDC WD205BA> [39770/16/63] at ata0-master UDMA33
+ad1: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata0-slave UDMA33
+ad2: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata1-master UDMA33
+ad3: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlisting>
+
+ <note><para>Si FreeBSD no detecta todos los discos,
+ asegúrese que tiene colocados los jumpers
+ correctamente. La mayoría de los discos IDE
+ tienen también un jumper <quote>Cable Select</quote>.
+ Este <emphasis>no</emphasis> es el jumper para la
+ relación maestro/esclavo. Consulte la documentación
+ del disco para ayudarle a identificar el jumper correcto.</para></note>
+
+ <para>A continuación, considere conectarlos como
+ parte del sistema de archivos. Debe investigar &man.vinum.8;
+ (<xref linkend="vinum-vinum">) y &man.ccd.4;. En esta
+ configuración particular, &man.ccd.4; fué
+ escogido.</para>
+ </sect4>
+
+ <sect4 id="ccd-setup">
+ <title>Configurando el CCD</title>
+
+ <para>El controlador &man.ccd.4; le permite tomar
+ varios discos idénticos y concatenarlos
+ en un solo sistema de archivos lógico.
+ Para poder usar &man.ccd.4;, necesita un
+ kernel compilado con soporte de &man.ccd.4;.
+ Añada esta línea a su archivo de configuración
+ de kernel, recompile y reinstale el kernel:</para>
+
+ <programlisting>pseudo-device ccd 4</programlisting>
+
+ <para>En sistemas 5.X, tiene que usar la siguiente línea:</para>
+
+ <programlisting>device ccd</programlisting>
+
+ <note><para>En FreeBSD 5.X, no es necesario especificar
+ un número de dispositivos &man.ccd.4;, ya que el controlador
+ de dispositivo &man.ccd.4; ahora se auto clona — nuevas
+ instancias de dispositivo serán creadas automaticamente
+ en demanda.</para></note>
+
+ <para>El soporte &man.ccd.4; también puede
+ ser cargado como un módulo cargable del
+ kernel en FreeBSD 3.0 o posteriores.</para>
+
+ <para>Para configurar &man.ccd.4;, primero debe
+ usar &man.disklabel.8; para etiquetar los
+ discos:</para>
+
+ <programlisting>disklabel -r -w ad1 auto
+disklabel -r -w ad2 auto
+disklabel -r -w ad3 auto</programlisting>
+
+ <para>Esto crea una etiqueta de disco para <devicename>ad1c</devicename>,
+ <devicename>ad2c</devicename> y
+ <devicename>ad3c</devicename> que cubren
+ el disco entero.</para>
+
+ <note><para>Desde &os; 5.1-RELEASE, la utilidad
+ &man.bsdlabel.8; reemplazó al antiguo programa
+ &man.disklabel.8;. Con &man.bsdlabel.8; un número
+ de opciones obsoletas y parámetros han sido retirados;
+ en los ejemplos de arriba la opción <option>-r</option>
+ deben ser removidas. Para mayor
+ información, por favor refiérase a la
+ página de manual &man.bsdlabel.8;.</para></note>
+
+ <para>El siguiente paso es cambiar el tipo de etiqueta
+ de disco. Puede usar &man.disklabel.8; para editar
+ los discos:</para>
+
+ <programlisting>disklabel -e ad1
+disklabel -e ad2
+disklabel -e ad3</programlisting>
+
+ <para>Esto abre la etiqueta actual de disco en cada disco
+ con el editor especificado por la variable de
+ entorno <envar>EDITOR</envar>, tipicamente &man.vi.1;.</para>
+
+ <para>Una etiqueta de disco sin modificar se verá
+ como esto:</para>
+
+ <programlisting>8 partitions:
+# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg]
+ c: 60074784 0 unused 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597)</programlisting>
+
+ <para>Agregue una nueva partición <literal>e</literal> para
+ utilizar con &man.ccd.4;. Esto puede copiarse usualmente desde
+ la partición <literal>c</literal>, pero el <option>fstype</option>
+ <emphasis>debe</emphasis> ser <userinput>4.2BSD</userinput>.
+ La etiqueta de disco debe verse ahora como esto:</para>
+
+ <programlisting>8 partitions:
+# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg]
+ c: 60074784 0 unused 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597)
+ e: 60074784 0 4.2BSD 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597)</programlisting>
+
+ </sect4>
+
+ <sect4 id="ccd-buildingfs">
+ <title>Contruyendo el sistema de archivos</title>
+
+ <para>Puede que todavía no exista el
+ nodo de dispositivo para <devicename>ccd0c</devicename>,
+ así que para crearlo, ejecute los
+ siguientes comandos:</para>
+
+ <programlisting>cd /dev
+sh MAKEDEV ccd0</programlisting>
+
+ <note><para>En FreeBSD 5.0, &man.devfs.5; administrará
+ automaticamente los nodos de dispositivos en <filename>/dev</filename>,
+ por lo tanto el uso de <command>MAKEDEV</command> no
+ es necesario.</para></note>
+
+ <para>Ahora que tiene todos los discos etiquetados, debe
+ construir el &man.ccd.4;. Para hacer eso, use
+ &man.ccdconfig.8;, con opciones similares a las siguientes:</para>
+
+ <programlisting>ccdconfig ccd0<co id="co-ccd-dev"> 32<co id="co-ccd-interleave"> 0<co id="co-ccd-flags"> /dev/ad1e<co id="co-ccd-devs"> /dev/ad2e /dev/ad3e</programlisting>
+
+ <para>El uso y significado de cada opción se muestra abajo:</para>
+
+ <calloutlist>
+ <callout arearefs="co-ccd-dev">
+ <para>El primer argumento es el dispositivo a configurar, en este
+ caso <filename>/dev/ccd0c</filename>. La porción
+ <filename>/dev/</filename> es opcional.</para>
+ </callout>
+
+ <callout arearefs="co-ccd-interleave">
+
+ <para>El intervalo para el sistema de archivos. El intervalo
+ define el tamaño de una banda en bloques de disco,
+ cada una normalmente de 512 bytes. Entonces, un intervalo
+ de 32 sería 16,384 bytes.</para>
+ </callout>
+
+ <callout arearefs="co-ccd-flags">
+ <para>Banderas para &man.ccdconfig.8;. Si desea habilitar
+ el espejado de discos, puede especificar una bandera
+ aquí. Esta configuración no brinda
+ espejado para &man.ccd.4;, por lo tanto está
+ colocado a 0 (cero).</para>
+ </callout>
+
+ <callout arearefs="co-ccd-devs">
+ <para>Los argumentos finales a &man.ccdconfig.8;
+ son los dispositivos a colocar en el array. Utilice
+ la ruta completa para cada dispositivo.</para>
+ </callout>
+ </calloutlist>
+
+
+ <para>Despues de correr &man.ccdconfig.8; el &man.ccd.4;
+ es configurado. Un sistema de archivos puede ser
+ instalado. Refiérase a &man.newfs.8; para
+ las opciones, o simplemente ejecute:</para>
+
+ <programlisting>newfs /dev/ccd0c</programlisting>
+
+
+ </sect4>
+
+ <sect4 id="ccd-auto">
+ <title>Haciendolo todo automático</title>
+
+ <para>Gereralmente, usted deseará montar
+ el &man.ccd.4; despues de cada reinicio. Para
+ hacer esto, debe primero configurarlo. Escriba su
+ configuración actual a
+ <filename>/etc/ccd.conf</filename> usando el
+ siguiente comando:</para>
+
+ <programlisting>ccdconfig -g > /etc/ccd.conf</programlisting>
+
+ <para>Durante el reinicio, el script <command>/etc/rc</command>
+ corre <command>ccdconfig -C</command> si
+ <filename>/etc/ccd.conf</filename> existe. Esto
+ configura automaticamente el &man.ccd.4; para que
+ pueda ser montado.</para>
+
+ <note><para>Si esta arrancando en modo mono usuario, antes de que
+ pueda montar el &man.ccd.4;, necesita ejecutar el siguiente
+ comando para configurar el array:</para>
+
+ <programlisting>ccdconfig -C</programlisting>
+ </note>
+
+ <para>Para montar automaticamente el &man.ccd.4;,
+ coloque una entrada para el &man.ccd.4; en
+ <filename>/etc/fstab</filename> para que sea
+ montado al momento de arranque:</para>
+
+ <programlisting>/dev/ccd0c /media ufs rw 2 2</programlisting>
+ </sect4>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="vinum">
+ <title>El administrador de volúmenes Vinum</title>
+
+<indexterm><primary>RAID</primary><secondary>software</secondary></indexterm>
+<indexterm>
+ <primary>RAID</primary>
+ <secondary>Vinum</secondary>
+</indexterm>
+
+ <para>El administrador de volúmenes Vinum es un
+ controlador de dispositivos de bloque el cual implementa
+ unidades de disco virtuales. Aisla los discos hardware de
+ la interfaz de dispositivos de bloque y mapea datos de
+ manera que resulta en un incremento de flexibilidad,
+ rendimiento y confiabilidad comparados con la vista por
+ porciones (slices) tradicional de almacenamiento de disco.
+ &man.vinum.8; implementa los modelos RAID-0, RAID-1 y
+ RAID-5, individualmente o en combinación.</para>
+
+ <para>Vea <xref linkend="vinum-vinum"> para mayor
+ información sobre &man.vinum.8;.</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="raid-hard">
+ <title>RAID por Hardware</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>RAID</primary>
+ <secondary>hardware</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>FreeBSD también soporta una variedad de controladores <acronym>RAID</acronym>
+ por hardware. Estos dispositivos controlan un subsistema
+ <acronym>RAID</acronym> sin la necesidad de software específico
+ para FreeBSD que administre el array.</para>
+
+ <para>Usando una tarjeta con <acronym>BIOS</acronym>, la tarjeta controla la
+ mayoría de las operaciones de disco. La siguiente es una breve
+ descripción de configuración utilizando una
+ controladora Promise <acronym>RAID</acronym> <acronym>IDE</acronym>.
+ Cuando esta tarjeta es instalada y el sistema es iniciado, despliega
+ un prompt pidiendo información. Siga las instrucciones
+ para ingresar a la pantalla de configuración de la tarjeta.
+ Desde aquí, tiene la habilidad de combinar todos los
+ discos conectados. despues de hacerlo, el disco(s) se verá
+ como una sola unidad para FreeBSD. Otros niveles de <acronym>RAID</acronym>
+ se pueden configurar.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Reconstruyendo arrays ATA RAID1</title>
+
+ <para>FreeBSD le permite reemplazar en caliente un disco fallido en un
+ array. Esto requiere que lo intercepte antes de reinicar.</para>
+
+ <para>Probablemente vea algo como lo siguiente en
+ <filename>/var/log/messages</filename> o en la salida de
+ &man.dmesg.8;:</para>
+
+ <programlisting>ad6 on monster1 suffered a hard error.
+ad6: READ command timeout tag=0 serv=0 - resetting
+ad6: trying fallback to PIO mode
+ata3: resetting devices .. done
+ad6: hard error reading fsbn 1116119 of 0-7 (ad6 bn 1116119; cn 1107 tn 4 sn 11)\\
+status=59 error=40
+ar0: WARNING - mirror lost</programlisting>
+
+ <para>Usando &man.atacontrol.8;, revise para encontrar más
+ información:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol list</userinput>
+ATA channel 0:
+ Master: no device present
+ Slave: acd0 <HL-DT-ST CD-ROM GCR-8520B/1.00> ATA/ATAPI rev 0
+
+ATA channel 1:
+ Master: no device present
+ Slave: no device present
+
+ATA channel 2:
+ Master: ad4 <MAXTOR 6L080J4/A93.0500> ATA/ATAPI rev 5
+ Slave: no device present
+
+ATA channel 3:
+ Master: ad6 <MAXTOR 6L080J4/A93.0500> ATA/ATAPI rev 5
+ Slave: no device present
+
+&prompt.root; <userinput>atacontrol status ar0</userinput>
+ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: DEGRADED</screen>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <para>Primero necesitará desconectar el disco del array para
+ que pueda removerlo con seguridad:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol detach 3</userinput></screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Reemplace en disco.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Reconecte el disco como un repuesto:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol attach 3</userinput>
+Master: ad6 <MAXTOR 6L080J4/A93.0500> ATA/ATAPI rev 5
+Slave: no device present</screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Reconstruya el array:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol rebuild ar0</userinput></screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>El comando de reconstrucción se traba hasta que se completa.
+ De todas maneras, es posible abrir otra terminal (usando
+ <keycombo action="simul"><keycap>Alt</keycap> <keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap></keycombo>)
+ y revisar el progreso ejecutando el siguiente comando:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dmesg | tail -10</userinput>
+[output removed]
+ad6: removed from configuration
+ad6: deleted from ar0 disk1
+ad6: inserted into ar0 disk1 as spare
+
+&prompt.root; <userinput>atacontrol status ar0</userinput>
+ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Espere hasta que esta operación se complete.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="usb-disks">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Marc</firstname>
+ <surname>Fonvieille</surname>
+ <contrib>Contribuido por </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- Jul 2004 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>Dispositivos de almacenamiento USB</title>
+ <indexterm>
+ <primary>USB</primary>
+ <secondary>discos</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Una gran cantidad de soluciones de almacenamiento
+ externo, en estos días, utilizan el bus serie
+ universal (USB): discos duros, USB thumbdrives, quemadores
+ CD-R, etc. &os; brinda soporte para estos dispositivos.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Configuración</title>
+
+ <para>El controlador de dispositivos de almacenamiento masivo
+ USB, &man.umass.4;, brinda el soporte para dispositivos de
+ almacenamiento USB. Si usa el kernel <filename>GENERIC</filename>,
+ no necesita cambiar nada en su configuración. Si
+ utiliza un kernel personalizado, asegúrese que las
+ siguientes líneas estén presentes en su
+ archivo de configuración del kernel:</para>
+
+ <programlisting>device scbus
+device da
+device pass
+device uhci
+device ohci
+device usb
+device umass</programlisting>
+
+ <para>El controlador &man.umass.4; usa el subsistema SCSI para
+ accesar los dispositivos de almacenamiento USB, su
+ dispositivo USB será visto por el sistema como un
+ dispositivo SCSI. Dependiendo del chipset USB en su
+ tarjeta madre, solamente necesita
+ <literal>device uhci</literal> o
+ <literal>device ohci</literal>, de todas maneras, el tener
+ los dos en el archivo de configuración del kernel
+ es inofensivo. No olvide compilar e instalar el nuevo
+ kernel si añadió cualquier línea.</para>
+
+ <note>
+ <para>Si su dispositivo USB es un quemador CD-R o DVD, el
+ controlador SCSI CD-ROM, &man.cd.4;, debe ser agregado al
+ kernel con la línea:</para>
+
+ <programlisting>device cd</programlisting>
+
+ <para>Debido a que el quemador es visto como una unidad
+ SCSI, el controlador &man.atapicam.4; no debe ser
+ utilizado en la configuración del kernel.</para>
+ </note>
+
+ <para>El soporte para controladores USB 2.0 es proporcionado
+ en &os; 5.X y en la rama 4.X desde &os; 4.10-RELEASE.
+ Tiene que agregar:</para>
+
+ <programlisting>device ehci</programlisting>
+
+ <para>a su archivo de configuración para el soporte
+ de USB 2.0. Note que los controladores &man.uhci.4; y
+ &man.ohci.4; son todavía necesarios si desea
+ soporte para USB 1.X.</para>
+
+ <note>
+ <para>En &os; 4.X, El daemon USB (&man.usbd.8;) debe
+ ejecutarse para poder ver algunos dispositivos USB.
+ Para habilitarlo, añada
+ <literal>usbd_enable="YES"</literal> a su archivo
+ <filename>/etc/rc.conf</filename> y reinicie la
+ máquina.</para>
+ </note>
+ </sect2>
+
<sect2>
- <title>* Discos Zip</title>
+ <title>Probando la configuración</title>
+
+ <para>La configuración está lista para ser probada:
+ conecte su dispositivo USB y en el buffer de mensajes del
+ sistema (&man.dmesg.8;), la unidad debe aparecer algo
+ similar a esto:</para>
+
+ <screen>umass0: USB Solid state disk, rev 1.10/1.00, addr 2
+GEOM: create disk da0 dp=0xc2d74850
+da0 at umass-sim0 bus 0 target 0 lun 0
+da0: <Generic Traveling Disk 1.11> Removable Direct Access SCSI-2 device
+da0: 1.000MB/s transfers
+da0: 126MB (258048 512 byte sectors: 64H 32S/T 126C)</screen>
+
+ <para>Por supuesto, la marca, el nodo de dispositivo
+ (<devicename>da0</devicename>) y otros detalles
+ pueden diferir de acuerdo a su configuración.</para>
+
+ <para>Ya que el dispositivo USB es visto como uno SCSI,
+ el comando <command>camcontrol</command> puede ser
+ usado para listar los dispositivos USB conectados al
+ sistema:</para>
- <para></para>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput>
+<Generic Traveling Disk 1.11> at scbus0 target 0 lun 0 (da0,pass0)</screen>
+
+ <para>Si la unidad viene con un sistema de archivos, debe ser
+ capaz de montarla. El capítulo <xref linkend="disks-adding">
+ le ayudará a formatear y crear particiones en el
+ disco USB si lo necesita.</para>
+
+ <para>Si desconecta el dispositivo (el disco debe ser
+ desmontado antes), debe ver, en el buffer de mensajes
+ del sistema algo como lo siguiente:</para>
+
+ <screen>umass0: at uhub0 port 1 (addr 2) disconnected
+(da0:umass-sim0:0:0:0): lost device
+(da0:umass-sim0:0:0:0): removing device entry
+GEOM: destroy disk da0 dp=0xc2d74850
+umass0: detached</screen>
</sect2>
<sect2>
- <title>* Discos Jaz</title>
+ <title>Lecturas posteriores</title>
- <para></para>
+ <para>Ademas de las secciones
+ <link linkend="disks-adding">Agregando discos</link> y
+ <link linkend="mount-unmount">Montando y desmontando
+ sistemas de archivos</link>, la lectura de varias
+ páginas de manual puede ser útil
+ también: &man.umass.4;, &man.camcontrol.8; y
+ &man.usbdevs.8;.</para>
</sect2>
-
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="creating-cds">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Mike</firstname>
+ <surname>Meyer</surname>
+ <contrib>Contribuido por </contrib>
+ <!-- mwm at mired.org -->
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- Apr 2001 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>Creando y usando medios ópticos (CDs)</title>
+ <indexterm>
+ <primary>CDROMs</primary>
+ <secondary>creando</secondary>
+ </indexterm>
+
<sect2>
- <title>* Discos Sequest</title>
+ <title>Introducción</title>
- <para></para>
+ <para>Los CDs tienen un número de opciones que los
+ diferencían de los discos convencionales. Inicialmente,
+ no eran escribibles por el usuario. Son diseñados para
+ que puedan ser leídos de manera continua sin demoras
+ para mover la cabeza entre pistas. También son
+ mucho más fáciles de tansportar entre sistemas
+ que medios similares de ese tiempo.</para>
+
+ <para>Los CDs tienen pistas, pero esto se refiere a una sección
+ de datos a ser leídos continuamente y no a una propiedad
+ física del disco. Para producir un CD en FreeBSD, usted
+ prepara los archivos de datos que van a constituir las pistas
+ del CD, luego escribe las pistas al CD.</para>
+
+ <indexterm><primary>ISO 9660</primary></indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>sistema de archivos</primary>
+ <secondary>ISO 9660</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>El sistema de archivos ISO 9660 fué diseñado
+ para manejar estas diferencias. Desafortunadamente codifica
+ límites de sistema de archivos que eran comunes entonces.
+ Afortunadamente, brinda un mecanismo de extensiones que permite
+ a CDs escritos correctamente exceder dichos límites
+ mientras funciona también para sistemas que no soportan
+ esas extensiones.</para>
+
+ <indexterm>
+ <primary><filename role="package">sysutils/cdrtools</filename></primary>
+ </indexterm>
+ <para>El port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>
+ incluye &man.mkisofs.8;, un programa que puede utilizar
+ para producir un archivo de datos conteniendo un sistema de
+ archivos ISO 9660. Tiene opciones que soportan varias
+ extensiones, y es descrito abajo.</para>
+
+ <indexterm>
+ <primary>quemador de CD</primary>
+ <secondary>ATAPI</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>La herramienta a usar para quemar el CD depende si su quemador
+ es ATAPI o algo diferente. Los quemadores de CD ATAPI usan el
+ programa <command><link linkend="burncd">burncd</link></command>
+ que es parte del sistema base. Los quemadores SCSI y USB deben
+ usar <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command>
+ del port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>.</para>
+
+ <para><command>burncd</command> tiene un número limitado
+ de unidades soportadas. Para saber si una unidad está
+ soportada vea la lista de
+ <ulink url="http://www.freebsd.dk/ata/">unidades CD-R/RW soportadas</ulink>.</para>
+
+ <note>
+ <indexterm>
+ <primary>quemador de CD</primary>
+ <secondary>controlador ATAPI/CAM</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>Si está corriendo &os; 5.X, &os; 4.8-RELEASE
+ o posteriores, será posible utilizar
+ <command><link linkend="cdrecord">cdrecord</link></command> y
+ otras herramientas para unidades SCSI en hardware ATAPI con
+ el <link linkend="atapicam">módulo ATAPI/CAM</link>.</para>
+ </note>
+
+ <para>Si desea un software para quemar CDs con una interfaz
+ de usuario gráfica, debe hecharle un vistazo a
+ <application>X-CD-Roast</application> o a
+ <application>K3b</application>. Estas herramientas están
+ disponibles como paquetes o desde los ports
+ <filename role="package">sysutils/xcdroast</filename> y
+ <filename role="package">sysutils/k3b</filename>.
+ <application>X-CD-Roast</application> y
+ <application>K3b</application> requieren el
+ <link linkend="atapicam">módulo ATAPI/CAM</link>
+ con hardware ATAPI.</para>
</sect2>
-</sect1>
-<sect1 id="creating-cds">
+ <sect2 id="mkisofs">
+ <title>mkisofs</title>
+
+ <para>El programa &man.mkisofs.8;, el cual es parte del
+ port <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename>,
+ produce un sistema de archivos ISO 9660 que es una imagen
+ de un árbol de directorios en el espacio de nombres
+ del sistema de archivos &unix;. El uso más simple
+ es:</para>
- <title>Creación de CDs</title>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -o <replaceable>imagefile.iso</replaceable> <replaceable>/path/to/tree</replaceable></userinput></screen>
- <para>Pendiente de Traducción</para>
+ <indexterm>
+ <primary>sistemas de archivos</primary>
+ <secondary>ISO 9660</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>Este comando creará un <replaceable>imagefile.iso</replaceable>
+ conteniendo un sistema de archivos ISO 9660 que es una copia del
+ árbol en <replaceable>/path/to/tree</replaceable>. En el
+ proceso, mapeará los nombres de archivo a nombres que
+ se ajusten a las limitaciones del estándar del sistema
+ de archivos ISO 9660, y excluirá archivos que tengan
+ nombres no característicos de sistemas de archivos
+ ISO.</para>
+
+ <indexterm>
+ <primary>sistemas de archivos</primary>
+ <secondary>HFS</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>sistemas de archivos</primary>
+ <secondary>Joliet</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Un número de opciones están disponibles
+ para superar esas restricciones. En particular, <option>-R</option>
+ habilita las extensiones Rock Ridge comunes para sistemas
+ &unix;, <option>-J</option> habilita las extensiones Joliet
+ usadas por sistemas Microsoft y <option>-hfs</option> puede
+ usarse para crear sistemas de archivos utilizados por
+ &macos;.</para>
+
+ <para>Para CDs que van a ser usados solamente en sistemas
+ FreeBSD, se puede utilizar <option>-U</option> para deshabilitar
+ todas las restricciones de nombres de archivo. Cuando se
+ usa con <option>-R</option>, produce una imagen de sistema
+ de archivos que es idéntica al árbol FreeBSD del
+ que inició, aunque puede violar el estándar
+ ISO 9660 en un número de maneras.</para>
+
+ <indexterm>
+ <primary>CDROMs</primary>
+ <secondary>creando arrancables</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>La última opción de uso general es <option>-b</option>.
+ Esta es utilizada para especificar la ubicación de la
+ imagen de arranque a usar al producir un CD arrancable
+ <quote>El Torito</quote>. Esta opción toma un argumento
+ el cual es la ruta a la imagen de arranque desde la punta del
+ árbol siendo escrito al CD. Por omisión, &man.mkisofs.8;
+ crea una imagen ISO en el modo llamado <quote>emulación
+ de disco flexible (floppy)</quote>, y por lo tanto espera que
+ la imagen de arranque sea exactamente de 1200, 1440 o
+ 2880 KB de tamaño. Algunos cargadores de arranque,
+ como el usado por los discos de la distribución FreeBSD,
+ no utilizan modo de emulación; en este caso, la opción
+ <option>-no-emul-boot</option> debe ser usada. Por lo tanto, si
+ <filename>/tmp/myboot</filename> tiene un sistema FreeBSD
+ arrancable con la imagen de arranque en
+ <filename>/tmp/myboot/boot/cdboot</filename>, podría producir
+ la imagen en un sistema de archivos ISO 9660 en
+ <filename>/tmp/bootable.iso</filename> de la siguiente manera:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -R -no-emul-boot -b boot/cdboot -o /tmp/bootable.iso /tmp/myboot</userinput></screen>
+
+ <para>Hecho esto, si tiene <devicename>vn</devicename>
+ (FreeBSD 4.X), o <devicename>md</devicename>
+ (FreeBSD 5.X)
+ configurado en su kernel, puede montar el sistema de
+ archivos con:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig -e vn0c /tmp/bootable.iso</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/vn0c /mnt</userinput></screen>
- <sect2 id="burncd">
+ <para>Para FreeBSD 4.X, y para FreeBSD 5.X:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /tmp/bootable.iso -u 0</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/md0 /mnt</userinput></screen>
+
+ <para>En este punto puede verificar que <filename>/mnt</filename>
+ y <filename>/tmp/myboot</filename> sean idénticos.</para>
+
+ <para>Existen muchas otras opciones que puede usar
+ con &man.mkisofs.8; para afinar su comportamiento. En
+ particular: modificaciones a un esquema ISO 9660 y la
+ creación de discos Joliet y HFS. Vea la página de
+ manual &man.mkisofs.8; para los detalles.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="burncd">
<title>burncd</title>
<indexterm>
<primary>CDROMs</primary>
- <secondary>burning</secondary>
+ <secondary>quemar</secondary>
</indexterm>
- <para>Si dispone de una grabadora de CD ATAPI puede usar <command>
- burncd</command> para grabar la imagen ISO en un CD. <command>
- burncd</command> forma parte del sistema base y está en
- <filename>/usr/sbin/burncd</filename>. El uso es muy simple pues
- tiene solamente unas cuantas opciones:</para>
-
- <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>unidad_de_cd</replaceable>
- data <replaceable>ficheroimagen.iso</replaceable> fixate</userinput></screen>
-
- <para>grabará una copia de <replaceable>
- ficheroimagen</replaceable> en <replaceable>
- unidad_de_cd</replaceable>. El dispositivo por defecto es
- <filename>/dev/acd0</filename> (o <filename>/dev/acd0c</filename> en
- &os; 4.X). Consulte &man.burncd.8; para conocer las opciones de
- velocidad de grabación, expulsión del CD al acabar la
- grabación y cómo grabar datos de audio.</para>
+ <para>Si tiene un quemador ATAPI, puede usar el comando
+ <command>burncd</command> para quemar una imagen ISO a un
+ CD. <command>burncd</command> es parte del sistema base,
+ instalado como <filename>/usr/sbin/burncd</filename>. Su uso
+ es muy sencillo, ya que tiene pocas opciones:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>cddevice</replaceable> data <replaceable>imagefile.iso</replaceable> fixate</userinput></screen>
+
+ <para>Esto quemará una copia de <replaceable>imagefile.iso</replaceable>
+ en <replaceable>cddevice</replaceable>. El dispositivo por
+ omisión es <filename>/dev/acd0</filename>
+ (o <filename>/dev/acd0c</filename> bajo &os; 4.X).
+ Vea &man.burncd.8; para opciones de configuración de velocidad
+ de escritura, expulsar el CD despues de quemar y escribir datos
+ de audio.</para>
</sect2>
<sect2 id="cdrecord">
<title>cdrecord</title>
- <para>Pendiente de Traducción</para>
+ <para>Si no tiene un quemador de CDs ATAPI, tendrá que
+ usar <command>cdrecord</command> para quemar
+ sus CDs. <command>cdrecord</command> no es parte del sistema
+ base; debe instalarlo desde el port
+ <filename role="package">sysutils/cdrtools</filename> o
+ desde el paquete apropiado. Cambios al sistema base pueden
+ provocar que las versiones binarias de este programa
+ fallen, resultando posiblemente en un <quote>coaster</quote>.
+ Debe entonces actualizar el port cuando actualice su sistema
+ o si esta <link linkend="stable">siguiendo la rama -STABLE</link>,
+ actualizar el port cuando una nueva versión esté
+ disponible.</para>
+
+ <para>Aunque <command>cdrecord</command> tiene muchas opciones, el
+ uso básico es incluso más simple que <command>burncd</command>.
+ Quemar una imagen ISO 9660 se realiza con:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord dev=<replaceable>device</replaceable> <replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>La parte complicada de utilizar <command>cdrecord</command> es
+ encontrar el <option>dev</option> a usar. Para encontrar la
+ configuración apropiada, use la bandera <option>-scanbus</option>
+ de <command>cdrecord</command>, la cual puede producir
+ resultados como este:</para>
+ <indexterm>
+ <primary>CDROMs</primary>
+ <secondary>quemar</secondary>
+ </indexterm>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord -scanbus</userinput>
+Cdrecord 1.9 (i386-unknown-freebsd4.2) Copyright (C) 1995-2000 Jörg Schilling
+Using libscg version 'schily-0.1'
+scsibus0:
+ 0,0,0 0) 'SEAGATE ' 'ST39236LW ' '0004' Disk
+ 0,1,0 1) 'SEAGATE ' 'ST39173W ' '5958' Disk
+ 0,2,0 2) *
+ 0,3,0 3) 'iomega ' 'jaz 1GB ' 'J.86' Removable Disk
+ 0,4,0 4) 'NEC ' 'CD-ROM DRIVE:466' '1.26' Removable CD-ROM
+ 0,5,0 5) *
+ 0,6,0 6) *
+ 0,7,0 7) *
+scsibus1:
+ 1,0,0 100) *
+ 1,1,0 101) *
+ 1,2,0 102) *
+ 1,3,0 103) *
+ 1,4,0 104) *
+ 1,5,0 105) 'YAMAHA ' 'CRW4260 ' '1.0q' Removable CD-ROM
+ 1,6,0 106) 'ARTEC ' 'AM12S ' '1.06' Scanner
+ 1,7,0 107) *</screen>
+
+ <para>Esto lista los valores <option>dev</option> apropiados para
+ los dispositivos en la lista. Localice su quemador de CD y use
+ los tres números separados por comas como el valor
+ para <option>dev</option>. En este caso, el dispositivo CDW
+ es 1,5,0, por lo tanto la entrada apropiada sería
+ <option>dev=1,5,0</option>. Existen maneras más
+ fáciles de especificar este valor; vea &man.cdrecord.1;
+ para los detalles. Ese es también el lugar para buscar
+ información sobre como escribir pistas de audio,
+ controlar la velocidad y otras cosas.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="duplicating-audiocds">
+ <title>Duplicar CDs de audio</title>
+ <para>Puede duplicar un CD de audio extrayendo los datos de audio del
+ CD a una serie de archivos y entonces escribir estos archivos
+ a un CD en blanco. El proceso es ligeramente diferente para
+ unidades ATAPI y SCSI.</para>
+
+ <procedure>
+ <title>Unidades SCSI</title>
+
+ <step>
+ <para>Use <command>cdda2wav</command> para extraer el audio.</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cdda2wav -v255 -D2,0 -B -Owav</userinput></screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Use <command>cdrecord</command> para escribir
+ los archivos <filename>.wav</filename>.</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>cdrecord -v dev=<replaceable>2,0</replaceable> -dao -useinfo *.wav</userinput></screen>
+
+ <para>Asegúrese que <replaceable>2,0</replaceable>
+ este configurado apropiadamente, como se describe en
+ <xref linkend="cdrecord">.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+
+ <procedure>
+ <title>Unidades ATAPI</title>
+
+ <step>
+ <para>El controlador de CD ATAPI hace cada pista disponible
+ como
+ <filename>/dev/acd<replaceable>d</replaceable>t<replaceable>nn</replaceable></filename>,
+ donde <replaceable>d</replaceable> es el número
+ de unidad y <replaceable>nn</replaceable> es el
+ número de pista escrito con dos dígitos
+ decimales, con un prefijo de cero si se necesita.
+ Entonces la primera pista en el primer disco es
+ <filename>/dev/acd0t01</filename>, la segunda es
+ <filename>/dev/acd0t02</filename>, la tercera es
+ <filename>/dev/acd0t03</filename> y así
+ sucesivamente.</para>
+
+ <para>Asegúrese que los archivos apropiados
+ existen en <filename>/dev</filename>.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
+&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV acd0t99</userinput></screen>
+
+ <note><para>En FreeBSD 5.0, &man.devfs.5; creará
+ y manejará automaticamente entradas en
+ <filename>/dev</filename> por usted, por lo tanto
+ no es necesario utilizar <command>MAKEDEV</command>.</para></note>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Extraer cada pista usando &man.dd.1;. También debe
+ utilizar un tamaño de bloque específico al
+ extraer los archivos.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0t01 of=track1.cdr bs=2352</userinput>
+&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0t02 of=track2.cdr bs=2352</userinput>
+...
+</screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <para>Quemar los archivos extraídos a disco usando
+ <command>burncd</command>. Debe especificar que son
+ archivos de audio y que <command>burncd</command> debe cerrar
+ (fixate) el disco al terminar.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f <replaceable>/dev/acd0</replaceable> audio track1.cdr track2.cdr <replaceable>...</replaceable> fixate</userinput></screen>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="imaging-cd">
+ <title>Duplicar CDs de datos</title>
+
+ <para>Puede copiar un CD de datos a un archivo de
+ imagen que es funcionalmente equivalente al archivo
+ de imagen creado con &man.mkisofs.8;, y puede usarlo
+ para duplicar cualquier CD de datos. El ejemplo dado
+ aquí asume que su dispositivo CDROM es
+ <devicename>acd0</devicename>. Sustituyalo por su
+ dispositivo CDROM correcto. Bajo &os; 4.X,
+ se debe anexar una <literal>c</literal> al final del
+ nombre del dispositivo para indicar la partición
+ entera, en el caso de CDROMs, el disco entero.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=file.iso bs=2048</userinput></screen>
+
+ <para>Ahora que tiene una imagen, puede quemarla a CD como
+ se describió arriba.</para>
</sect2>
+
+ <sect2 id="mounting-cd">
+ <title>Usando CDs de datos</title>
+
+ <para>Ahora que ha creado un CDROM de datos estándar,
+ tal vez quiera montarlo y leer los datos que tiene. Por
+ omisión, &man.mount.8; asume que un sistema de
+ archivos es de tipo <literal>ufs</literal>. Si trata de
+ hacer algo como:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/cd0 /mnt</userinput></screen>
+
+ <para>Recibirá una queja sobre <errorname>Incorrect super
+ block</errorname> y no se montará. El CDROM no es
+ un sistema de archivos <literal>UFS</literal>, así
+ que los intentos de montarlo como tal fallarán.
+ Solo necesita decirle a &man.mount.8; que el sistema de
+ archivos es de tipo <literal>ISO9660</literal> y todo
+ funcionará. Puede hacer esto especificando la
+ opción de &man.mount.8; <option>-t cd9660</option>.
+ Por ejemplo, si desea montar el dispositivo CDROM,
+ <filename>/dev/cd0</filename>, bajo
+ <filename>/mnt</filename>, ejecutaría:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/cd0 /mnt</userinput></screen>
+
+ <para>Note que el nombre de su dispositivo
+ (<filename>/dev/cd0</filename> en este ejemplo) puede
+ ser diferente, dependiendo de la interfaz que su CDROM
+ utilice. También, la opción <option>-t cd9660</option>
+ solo ejecuta &man.mount.cd9660.8;. El ejemplo de arriba
+ puede ser acortado a:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>mount_cd9660 /dev/cd0 /mnt</userinput></screen>
+
+ <para>Generalmente puede usar CDROMs de datos de cualquier
+ fabricante de esta manera. Sin embargo, discos con ciertas extensiones
+ ISO 9660 pueden comportarse extrañamente.
+ Por ejemplo, los discos Joliet almacenan todos los nombres
+ de archivo en caracteres unicode de dos-bytes. El kernel
+ de FreeBSD no habla unicode (¡todavía!), así que
+ los caracteres que no están en inglés aparecen
+ como signos de interrogación. (Si está corriendo
+ FreeBSD 4.3 o posterior, el controlador CD9660 incluye ganchos
+ para cargar una tabla de conversión unicode apropiada
+ al vuelo. Módulos para algunas de las codificaciones
+ comunes están disponibles por medio del port
+ <filename role="package">sysutils/cd9660_unicode</filename>.)</para>
+
+ <para>Ocasionalmente, tal vez obtenga un <errorname>Device not
+ configured</errorname> al tratar de montar un CDROM. Esto
+ usualmente significa que la unidad de CDROM piensa que no
+ hay un disco en la bandeja, o que la unidad no es visible
+ en el bus. Puede tomar un par de segundos para que una
+ unidad de CDROM se dé cuenta que ha sido alimentada,
+ por lo tanto sea paciente.</para>
+
+ <para>Algunas veces, un CDROM SCSI puede ser perdido debido
+ a que no tuvo tiempo suficiente para responder al reset del
+ bus. Si tiene un CDROM SCSI agregue la siguiente opción
+ a su configuración del kernel y
+ <link linkend="kernelconfig-building">recompile su kernel</link>.</para>
+
+ <programlisting>options SCSI_DELAY=15000</programlisting>
+
+ <para>Esto le dice a su bus SCSI que haga una pausa de 15
+ segundos durante el arranque, para darle toda la oportunidad
+ a su unidad de CDROM de responder al reset del bus.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="rawdata-cd">
+ <title>Quemar CDs de datos crudos (Raw)</title>
+
+ <para>Puede elegir quemar un archivo directamente al CD,
+ sin crear un sistema de archivos ISO 9660. Algunas
+ personas hacen esto con propósitos de respaldo.
+ Esto corre más rápido que quemar un CD
+ estándar:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>burncd -f /dev/acd1 -s 12 data archive.tar.gz fixate</userinput></screen>
+
+ <para>Para recuperar los cados quemados en tales CDs, debe
+ leer los datos desde el nodo de dispositivo crudo:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar xzvf /dev/acd1</userinput></screen>
+
+ <para>No puede montar este disco como lo haría con un
+ CDROM normal. Tales CDROMs no pueden ser leidos bajo
+ ningún sistema operativo excepto FreeBSD. Si quiere
+ ser capaz de montar el CD, o compartir los datos con otro
+ sistema operativo, debe utilizar &man.mkisofs.8; como
+ se describió arriba.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="atapicam">
+ <sect2info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Marc</firstname>
+ <surname>Fonvieille</surname>
+ <contrib>Contribuido por </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect2info>
+
+ <indexterm>
+ <primary>CD burner</primary>
+ <secondary>controlador ATAPI/CAM</secondary>
+ </indexterm>
+ <title>Usando el controlador ATAPI/CAM</title>
+
+ <para>Este controlador le permite a dispositivos ATAPI
+ (CD-ROM, CD-RW, unidades DVD, etc) ser accesados a través
+ del subsistema SCSI y por lo tanto permite el uso de
+ aplicaciones como
+ <filename role="package">sysutils/cdrdao</filename> o
+ &man.cdrecord.1;.</para>
+
+ <para>Para usar este controlador necesitará añadir
+ la siguiente línea a su archivo de configuración
+ del kernel:</para>
+
+ <programlisting>device atapicam</programlisting>
+
+ <para>También puede necesitar las siguientes
+ líneas en su archivo de configuración
+ del kernel:</para>
+
+ <programlisting>device ata
+device scbus
+device cd
+device pass</programlisting>
+
+ <para>las cuales ya deberín estar presentes.</para>
+
+ <para>Luego recompile, instale su nuevo kernel y reinicie
+ su máquina. Durante el proceso de arranque, su
+ quemador debe aparecer, como esto:</para>
+
+ <screen>acd0: CD-RW <MATSHITA CD-RW/DVD-ROM UJDA740> at ata1-master PIO4
+cd0 at ata1 bus 0 target 0 lun 0
+cd0: <MATSHITA CDRW/DVD UJDA740 1.00> Removable CD-ROM SCSI-0 device
+cd0: 16.000MB/s transfers
+cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray closed</screen>
+
+ <para>La unidad ahora puede ser accesada a través
+ del nombre de dispositivo <filename>/dev/cd0</filename>,
+ por ejemplo para montar un CDROM en <filename>/mnt</filename>,
+ solamente teclée lo siguiente:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 <replaceable>/dev/cd0</replaceable> /mnt</userinput></screen>
+
+ <para>Como <username>root</username>, puede ejecutar el
+ siguiente comando para obtener las direcciones SCSI
+ del quemador:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput>
+<MATSHITA CDRW/DVD UJDA740 1.00> at scbus1 target 0 lun 0 (pass0,cd0)</screen>
+
+ <para>Entonces <literal>1,0,0</literal> será la
+ dirección SCSI a utilizar con &man.cdrecord.1;
+ y otras aplicaciones SCSI.</para>
+
+ <para>Para mayor información sobre sistemas
+ ATAPI/CAM y SCSI, refiérase a las páginas
+ de manual &man.atapicam.4; y &man.cam.4;.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="creating-dvds">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Marc</firstname>
+ <surname>Fonvieille</surname>
+ <contrib>Contribuido por </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Andy</firstname>
+ <surname>Polyakov</surname>
+ <contrib>Con colaboraciones de </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- Feb 2004 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>Crear y utilizar medios ópticos (DVDs)</title>
+ <indexterm>
+ <primary>DVD</primary>
+ <secondary>quemar</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <sect2>
+ <title>Introducción</title>
+
+ <para>Comparado al CD, el DVD es la siguiente generación
+ de tecnología almacenamiento en medios ópticos.
+ El DVD puede almacenar más datos que cualquier CD y
+ ahorá es el estándar para publicación
+ de video.</para>
+
+ <para>Se pueden definir cinco formatos de grabación para
+ lo que llamamos un DVD grabable:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>DVD-R: Este fué el primer formato de grabación
+ de DVD. El DVD-R estándar está definido por el
+ <ulink url="http://www.dvdforum.com/forum.shtml">DVD Forum</ulink>.
+ Este formato es de una sola escritura.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DVD-RW: Esta es la versión reescribible
+ del DVD-R estándar. Un DVD-RW puede ser
+ reescrito unas 1000 veces.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DVD-RAM: Este es también un formato
+ reescribible soportado por el DVD Forum. Un
+ DVD-RAM puede ser visto como un disco duro removible.
+ Sin embargo, este medio no es compatible con la
+ mayoría de las unidades DVD-ROM y reproductores
+ de video DVD; solamente unos cuentos quemadores de
+ DVD soportan este formato DVD-RAM.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DVD+RW: Este es un formato reescribible definido
+ por la <ulink url="http://www.dvdrw.com/">DVD+RW Alliance</ulink>.
+ Un DVD+RW puede ser reescrito unas 1000 veces.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>DVD+R: Este es un formato es la variación
+ de una sola escritura del formato DVD+RW.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Un DVD grabable de una capa puede almacenar hasta
+ 4,700,000,000 bytes lo cual es en realidad
+ 4.38 GB o 4485 MB (1 kilobyte son 1024 bytes).</para>
+
+ <note>
+ <para>Se debe hacer una distinción entre medio físico
+ y la aplicación. Por ejemplo, un video DVD es un
+ esquema de archivo específico que puede ser escrito
+ en cualquier medio físico de DVD grabable: DVD-R, DVD+R,
+ DVD-RW, etc. Antes de escoger el tipo de medio, debe
+ asegurarse que el quemador y el reproductor de video DVD
+ (un reproductor independiente o una unidad DVD-ROM en una
+ computadora) son compatibles con el medio que se está
+ considerando.</para></note>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Configuración</title>
+
+ <para>El programa &man.growisofs.1; será usado para
+ realizar el grabado del DVD. Este comando es parte de las
+ utilidades <application>dvd+rw-tools</application>
+ (<filename role="package">sysutils/dvd+rw-tools</filename>).
+ Las <application>dvd+rw-tools</application> soportan todos
+ los tipos de medios DVD.</para>
+
+ <para>Estas herramientas utilizan el subsistema SCSI para
+ accesar los dispositivos, por lo tanto el
+ <link linkend="atapicam">soporte ATAPI/CAM</link> debe ser
+ añadido a su kernel. Si su quemador usa la interfaz
+ USB esta adición es inutil, y debe leer
+ <xref linkend="usb-disks"> para más detalles sobre
+ la configuración de dispositivos USB.</para>
+
+ <para>También tiene que habilitar el acceso DMA para
+ dispositivos ATAPI, esto puede hacerse agregando la
+ siguiente línea al archivo
+ <filename>/boot/loader.conf</filename>:</para>
+
+ <programlisting>hw.ata.atapi_dma="1"</programlisting>
+
+ <para>Antes de intentar utilizar
+ <application>dvd+rw-tools</application> debe consultar las
+ <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/hcn.html">notas
+ de compatibilidad de hardware de dvd+rw-tools</ulink> para
+ cualquier información relacionada a su quemador DVD.</para>
+
+ <note>
+ <para>Si desea un interfaz de usuario gráfica, debe
+ hechar un vistazo a <application>K3b</application>
+ (<filename role="package">sysutils/k3b</filename>) que brinda
+ una interfaz de usuario amigable para &man.growisofs.1;
+ y muchas otras herramientas de quemado.</para>
+ </note>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Quemando DVDs de datos</title>
+
+ <para>El comando &man.growisofs.1; es un frontend de
+ <link linkend="mkisofs">mkisofs</link>, invocará
+ a &man.mkisofs.8; para crear un esquema de sistema de
+ archivos y ejecutará la escritura en el DVD.
+ Esto significa que no necesita crear una imagen de los
+ datos antes del proceso de quemado.</para>
+
+ <para>Para quemar a un DVD+R o un DVD-R los datos desde
+ el directorio <filename class="directory">/path/to/data</filename>,
+ use el siguiente comando:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/data</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Las opciones <option>-J -R</option> son pasadas a
+ &man.mkisofs.8; para la creación del sistema de
+ archivos (en este caso: un sistema de archivos ISO 9660
+ con extensiones Joliet y Rock Ridge), consulte la
+ página de manual &man.mkisofs.8; para mayores
+ detalles.</para>
+
+ <para>La opción <option>-Z</option> es usada para
+ la sesión inicial de grabado en cualquier caso:
+ sesiones múltiples o no. El dispositivo DVD,
+ <replaceable>/dev/cd0</replaceable>, debe cambiarse de
+ acuerdo a su configuración. El parámero
+ <option>-dvd-compat</option> cerrar´ el disco,
+ se podrá agregar a la grabación. En cambio
+ esto debe brindar mejor compatibilidad de medios con unidades
+ DVD-ROM.</para>
+
+ <para>También es posible quemar una imagen pre-masterizada,
+ por ejemplo para quemar la imagen
+ <replaceable>imagefile.iso</replaceable>, ejecutaremos:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -dvd-compat -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>La velocidad de escritura debe ser detectada y configurada
+ automaticamente al medio y a la unidad siendo utilizada.
+ Si quiere forzar la velocidad de escritura, use el
+ parámetro <option>-speed=</option>. Para mayor
+ información, lea la página de manual
+ &man.growisofs.1;.</para>
+ </sect2>
+
+ <indexterm>
+ <primary>DVD</primary>
+ <secondary>DVD-Video</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <sect2>
+ <title>Quemando un video DVD</title>
+
+ <para>Un video DVD es un esquema de archivo específico
+ basado en las especificaciones ISO 9660 y micro-UDF (M-UDF).
+ El video DVD también presenta una jerarquía
+ de estructura de datos específica, esa es la razón
+ por la cual necesita un programa particular como
+ <filename role="package">multimedia/dvdauthor</filename> para
+ crear el DVD.</para>
+
+ <para>Si ya tiene una imagen de un sistema de archivos video DVD,
+ solamente quémelo de la misma manera que cualquier
+ otra imagen, vea la sección previa para un ejemplo.
+ Si ha creado el DVD y el resultado está en, por ejemplo,
+ el directorio
+ <filename class="directory">/path/to/video</filename>, el
+ siguiente comando debe ser usado para quemar el video DVD:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -dvd-video <replaceable>/path/to/video</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>La opción <option>-dvd-video</option> será
+ pasada a &man.mkisofs.8; y le instruirá crear un esquema
+ de sistema de archivos video DVD. Además de esto, la
+ opción <option>-dvd-video</option> implica la
+ opción <option>-dvd-compat</option> de &man.growisofs.1;.</para>
+ </sect2>
+
+ <indexterm>
+ <primary>DVD</primary>
+ <secondary>DVD+RW</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <sect2>
+ <title>Usando un DVD+RW</title>
+
+ <para>A diferencia de un CD-RW, un DVD+RW virgen necesita ser
+ formateado antes de utilizarlo por primera vez. El programa
+ &man.growisofs.1; se hará cargo de esto automaticamente
+ cuando sea apropiado, lo cual es el método
+ <emphasis>recomendado</emphasis>. De todas maneras usted puede
+ usar el comando <command>dvd+rw-format</command> para
+ formatear el DVD+RW:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Necesita ejecutar esta operación solamente una vez,
+ tenga en cuenta que solo medios DVD+RW vírgenes necesitan
+ ser formateados. Entonces ya puede quemar el DVD+RW de la
+ manera vista en las secciones previas.</para>
+
+ <para>Si desea quemar nuevos datos (quemar un sistema de
+ archivos totalmente nuevo no agregar más datos) en
+ un DVD+RW, no necesita borrarlo, solo tiene que escribir
+ sobre la grabación anterior (realizando una
+ nueva sesión inicial), así:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/newdata</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>El formato DVD+RW ofrece la posibilidad de añadir
+ datos facilmente a una grabación previa. La operación
+ consiste en fusionar una nueva sesión a la existente,
+ no es escritura multisesión, &man.growisofs.1;
+ <emphasis>crecerá</emphasis> el sistema de
+ archivos ISO 9660 presente en el medio.</para>
+
+ <para>Por ejemplo, si queremos agregar datos a nuestro
+ DVD+RW previo, tenemos que usar lo siguiente:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/nextdata</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Las mismas opciones de &man.mkisofs.8; que utilizamos
+ para quemar la sesión inicial deben ser utilizadas
+ durante la próxima escritura.</para>
+
+ <note>
+ <para>Tal vez quiera usar la opción <option>-dvd-compat</option>
+ si desea mejor compatibilidad de medios con unidades
+ DVD-ROM. En el caso DVD+RW, esto no prevendrá que
+ usted agregue más datos.</para>
+ </note>
+
+ <para>Si por alguna razón desea realmente borrar el
+ medio, haga lo siguiente:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>/dev/zero</replaceable></userinput></screen>
+ </sect2>
+
+ <indexterm>
+ <primary>DVD</primary>
+ <secondary>DVD-RW</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <sect2>
+ <title>Usando un DVD-RW</title>
+
+ <para>Un DVD-RW acepta dos formatos de disco: el incremental
+ secuencial y el de sobreescritura restringida. Por
+ omisión los discos DVD-RW están en
+ formato secuencial.</para>
+
+ <para>Un DVD-RW virgen puede ser escrito directamente sin
+ necesidad de una operación de formateo, sin embargo
+ un DVD-RW no virgen en formato secuencial necesita ser borrado
+ antes de poder escribir una nueva sesión inicial.</para>
+
+ <para>Para borrar un DVD-RW en modo secuencial, ejecute:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+
+ <note>
+ <para>Un borrado total (<option>-blank=full</option>) tomará
+ aproximadamente una hora en un medio 1x. Un borrado rápido
+ puede realizarse usando la opción <option>-blank</option>
+ si el DVD-RW será grabado en modo Disk-At-Once (DAO).
+ Para quemar el DVD-RW en modo DAO, use el comando:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -use-the-force-luke=dao -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable>=<replaceable>imagefile.iso</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>La opción <option>-use-the-force-luke=dao</option>
+ no debe ser requerida ya que &man.growisofs.1; trata
+ de detectar el medio mínimo (borrado rápido)
+ y entrar en escritura DAO.</para>
+
+ <para>De hecho debe restringir el modo de sobreescritura
+ con cualquier DVD-RW, este formato es más
+ flexible que el formato por omisión de
+ incremento secuencial.</para>
+ </note>
+
+ <para>Para escribir datos en un DVD-RW secuencial, use
+ la misma instrucción que para los otros
+ formatos DVD:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -Z <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/data</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Si desea agregar algunos datos a su grabación
+ previa, tendrá que usar la opción
+ <option>-M</option> de &man.growisofs.1;. De todas maneras,
+ si realiza adiciones de datos en un DVD-RW en modo
+ incremental secuencial, una nueva sesión será
+ creada en el disco y el resultado será un disco
+ multisesión.</para>
+
+ <para>Un DVD-RW en formato de sobreescritura restringido no
+ necesita ser borrado antes de una nueva sesión
+ inicial, solo tiene que sobreescribir el disco con la
+ opción <option>-Z</option>, esto es similar al
+ caso DVD+RW. También es posible agrandar un sistema
+ de archivos ISO 9660 existente escrito en el disco de
+ la misma manera que para un DVD+RW con la opción
+ <option>-M</option>. El resultado será un DVD
+ de una sesión.</para>
+
+ <para>Para poner un DVD-RW en el formato de sobreescritura
+ restringido, el siguiente comando debe ser usado:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Para cambiar de vuelta al formato secuencial use:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dvd+rw-format -blank=full <replaceable>/dev/cd0</replaceable></userinput></screen>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Multisesión</title>
+
+ <para>Muy pocas unidades DVD-ROM soportan
+ DVDs multisesión, la mayoría del tiempo, con suerte,
+ solamente leerán la primera sesión. DVD+R, DVD-R y
+ DVD-RW en formato secuencial pueden aceptar sesiones
+ múltiples, la noción de sesiones múltiples
+ no existe para los formatos de sobreescritura restringida
+ de DVD+RW y DVD-RW.</para>
+
+ <para>Usando el siguiente comando despues de una sesión
+ inicial (no-cerrada) en un DVD+R, DVD-R o DVD-RW en formato
+ secuencial, añadirá una nueva sesión
+ al disco:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>growisofs -M <replaceable>/dev/cd0</replaceable> -J -R <replaceable>/path/to/nextdata</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Usando este comando con un DVD+RW o un DVD-RW en modo
+ de sobreescritura restringida, agregará datos
+ fusionando la nueva sesión a la ya existente. El
+ resultado será un disco de una sola sesión.
+ Esta es la forma usada para agregar datos despues de una
+ escritura inicial en estos medios.</para>
+
+ <note>
+ <para>Algo de espacio en el medio es usado entre cada sesión
+ para finalizar e iniciar sesiones. Por lo tanto, se deben
+ añadir sesiones con grandes cantidades de datos
+ para optimizar el espacio del medio. El número
+ de sesiones está limitado a 154 para un DVD+R,
+ aproximadamente 2000 para un DVD-R y 127 para un DVD+R
+ de doble capa.</para>
+ </note>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Para mayor información</title>
+
+ <para>Para obtener más información sobre
+ un DVD, el comando
+ <command>dvd+rw-mediainfo <replaceable>/dev/cd0</replaceable></command>
+ puede ser ejecutado con el disco en la unidad.</para>
+
+ <para>Más información sobre
+ <application>dvd+rw-tools</application> puede encontrarse
+ en la página de manual &man.growisofs.1;, en el
+ <ulink url="http://fy.chalmers.se/~appro/linux/DVD+RW/">sitio
+ web de dvd+rw-tools</ulink> y en los archivos de la
+ <ulink url="http://lists.debian.org/cdwrite/">lista de correos
+ de cdwrite</ulink>.</para>
+
+ <note>
+ <para>La salida de <command>dvd+rw-mediainfo</command> de la
+ grabación resultante o del medio con problemas
+ es obligatorio para cualquier reporte de problemas. Sin
+ esta salida, va a ser practicamente imposible ayudarle.</para>
+ </note>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="floppies">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Julio</firstname>
+ <surname>Merino</surname>
+ <contrib>Trabajo original de </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- 24 Dec 2001 -->
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Martin</firstname>
+ <surname>Karlsson</surname>
+ <contrib>Reescrito por </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- 27 Apr 2003 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>Creando y usando discos flexibles (floppys)</title>
+
+ <para>Almacenar datos en discos flexibles es útil algunas
+ veces, por ejemplo cuando no se tiene cualquier otro
+ medio de almacenamiento removible o cuando se necesita transferir
+ cantidades pequeñas de datos a otra computadora.</para>
+
+ <para>Esta sección explicará como usar discos
+ flexibles en FreeBSD. Cubrirá principalmente el
+ formateo y utilización de discos flexibles DOS
+ de 3.5 pulgadas, pero los conceptos son similares para
+ otros formatos de disco flexible.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Formateando discos flexibles</title>
+
+ <sect3>
+ <title>El dispositivo</title>
+
+ <para>Los discos flexibles son accesados a través
+ de entradas en <filename>/dev</filename>, justo como
+ otros dispositivos. Para accesar el disco flexible
+ crudo (raw) en versiones 4.X y anteriores, se usa
+ <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>,
+ donde <replaceable>N</replaceable> representa el
+ núnero de unidad, usualmente 0, o
+ <filename>/dev/fd<replaceable>NX</replaceable></filename>,
+ donde <replaceable>X</replaceable> representa una
+ letra.</para>
+
+ <para>En versiones 5.0 o posteriores, simplemente use
+ <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
+
+ <sect4>
+ <title>El tamaño de disco en versiones 4.X y anteriores</title>
+
+ <para>También existen dispositivos
+ <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>size</replaceable></filename>,
+ donde <replaceable>size</replaceable> es el tamaño del
+ disco flexible en kilobytes. Estas entradas son usadas al momento
+ del formato a bajo nivel para determinar el tamaño
+ del disco. 1440kB es el tamaño que será
+ usado en los siguientes ejemplos.</para>
+
+ <para>Algunas veces las entradas bajo <filename>/dev</filename>
+ tendrán que ser (re)creadas. Para hacer eso, ejecute:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev && ./MAKEDEV "fd*"</userinput></screen>
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>El tamaño de disco en versiones 5.0 y posteriores</title>
+
+ <para>En 5.0, &man.devfs.5; administrará
+ automaticamente los nodos de dispositivo en
+ <filename>/dev</filename>, por lo tanto el uso de
+ <command>MAKEDEV</command> no es necesario.</para>
+
+ <para>El tamaño de disco deseado es pasado a &man.fdformat.1;
+ a través de la bandera <option>-f</option>. Los
+ tamaños soportados están listados en
+ &man.fdcontrol.8;, pero considérese advertido que
+ 1440kB es el que funciona mejor.</para>
+ </sect4>
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Formatear</title>
+
+ <para>Un disco flexible necesita ser formateado a bajo nivel
+ entes de poder usarse. Esto es usualmente hecho por el
+ fabricante, pero el formateo es una buena manera de revisar
+ la integridad del medio. Aunque es posible forzar
+ tamaños de disco más grandes (o pequeños),
+ 1440kB es para lo que la mayoría de los discos flexibles
+ están diseñados.</para>
+
+ <para>Para formatear el disco flexible a bajo nivel necesita
+ usar &man.fdformat.1;. Esta utilidad espera el nombre del
+ dispositivo como argumento.</para>
+
+ <para>Tome note de cualquier mensaje de error, ya que estos
+ pueden ayudarle a determinar si el disco está
+ bien o dañado.</para>
+
+ <sect4>
+ <title>Formateando en versiones 4.X y anteriores</title>
+
+ <para>Use el dispositivo
+ <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>size</replaceable></filename>
+ para formatear el disco flexible. Inserte un nuevo disco de
+ 3.5 pulgadas en su unidad y ejecute:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/fdformat /dev/fd0.1440</userinput></screen>
+
+ </sect4>
+
+ <sect4>
+ <title>Formateando en versiones 5.0 y posteriores</title>
+
+ <para>Use el dispositivo
+ <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>
+ para formatear el disco flexible. Inserte un nuevo disco de
+ 3.5 pulgadas en su unidad y ejecute:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/fdformat -f 1440 /dev/fd0</userinput></screen>
+
+ </sect4>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+
+
+ <sect2>
+ <title>La etiqueta de disco</title>
+
+ <para>Despues de un formato del disco a bajo nivel, necesitará
+ colocar una etiqueta de disco en él. Esta etiqueta
+ de disco será destruida luego, pero es necesaria para
+ que el sistema determine el tamaño del disco y su
+ geometría posteriormente.</para>
+
+ <para>La nueva etiqueta de disco ocupará a todo
+ el disco, y contendrá toda la información
+ apropiada sobre la geometría del disco flexible.
+ Los valores de geometría para la etiqueta de disco
+ están listados en
+ <filename>/etc/disktab</filename>.</para>
+
+ <para>Ahora puede correr &man.disklabel.8; de esta manera:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/disklabel -B -r -w /dev/fd0 fd1440</userinput></screen>
+
+ <note><para>Desde &os; 5.1-RELEASE, la utilidad
+ &man.bsdlabel.8; reemplazó al viejo programa
+ &man.disklabel.8;. Con &man.bsdlabel.8; un número de
+ opciones y parámetros obsoletos fueron retirados; en
+ el ejemplo de arriba la opción <option>-r</option>
+ debe ser removida. Para mayor información, por
+ favor refiérase a la página de manual
+ &man.bsdlabel.8;.</para></note>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>El sistema de archivos</title>
+
+ <para>Ahora el disco flexible está listo para ser formateado
+ a alto nivel. Esto colocará un sistema de archivos
+ nuevo en el disco. Lo cual le permitirá a FreeBSD leer
+ y escribir en el disco. Despues de crear el sistema de archvivos
+ nuevo, la etiqueta de disco es destruida, así que si desea
+ reformatear el disco, tendrá que recrear la etiqueta
+ de disco.</para>
+
+ <para>El sistema de archivos del disco flexible puede
+ ser UFS o FAT. FAT generalmente es una mejor opción
+ para discos flexibles.</para>
+
+ <para>Para poner un sistema de archivos nuevo en un disco
+ flexible, ejecute:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/newfs_msdos /dev/fd0</userinput></screen>
+
+ <para>El disco está ahora listo para usarse.</para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2>
+ <title>Utiizando el disco flexible</title>
+
+
+ <para>Para usar el disco flexible móntelo con &man.mount.msdos.8;
+ (en versiones 4.X y anteriores) o con &man.mount.msdosfs.8;
+ (en versiones 5.X o posteriores). También se puede
+ usar
+ <filename role="package">emulators/mtools</filename> desde la
+ colección de ports.</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="backups-tapebackups">
+ <title>Creando y usando Cintas de datos</title>
+
+ <indexterm><primary>medios de cinta</primary></indexterm>
+
+ <para>Los principales medios de cinta son 4mm, 8mm, QIC, mini-cartridge
+ y DLT.</para>
+
+ <sect2 id="backups-tapebackups-4mm">
+ <title>4mm (DDS: Digital Data Storage)</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>medios de cinta</primary>
+ <secondary>cintas DDS (4mm)</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>medios de cinta</primary>
+ <secondary>cintas QIC</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>Las cintas 4mm están reemplazando a las QIC como los
+ medios de respaldo de preferencia en las estaciones de trabajo.
+ Esta tendencia se aceleró grandemente cuando Conner
+ adquirió Archive, un fabricante lider de unidades QIC, y
+ entonces dejó la producción de unidades QIC.
+ Las unidades 4mm son pequeñas y sileciosas pero no tienen
+ la reputación de confiabilidad de la que disfrutan las
+ unidades 8mm. Los cartuchos son menos caros y más
+ pequeños (3 x 2 x 0.5 pulgadas, 76 x 51 x 12 mm) que los
+ cartuchos 8mm. 4mm, como 8mm, tiene una vida de cabezal
+ comparativamente más corta por la misma razón.
+ Ambos utilizan escaneado en espiral.</para>
+
+
+ <para>El ancho de datos de estas unidades inicia en ~150 kB/s,
+ con un pico de ~500 kB/s. La capacidad de datos inicia en
+ 1.3 GB y termina en 2.0 GB. La compresión
+ por hardware, disponible con la mayoría de estas unidades,
+ dobla aproximadamente la capacidad. Unidades de librería
+ de cinta multi-unidad pueden tener 6 unidades en un solo gabinete
+ con cambiado de cinta automático. Las capacidades de
+ librería alcanzan 240 GB.</para>
+
+ <para>El estándar DDS-3 ahora soporta capacidades de cinta
+ de hasta 12 GB (o 24 GB con compresión).</para>
+
+ <para>Las unidades 4mm, como las unidades 8mm, utilizan escaneo en
+ espiral. Todos los beneficios y desventajas del escaneo en espiral
+ aplican tanto a unidades 4mm como a 8mm.</para>
+
+ <para>Las cintas deben ser retiradas de uso despues de 2,000 pasadas
+ o 100 respaldos completos.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="backups-tapebackups-8mm">
+ <title>8mm (Exabyte)</title>
+ <indexterm>
+ <primary>medios de cinta</primary>
+ <secondary>cintas Exabyte (8mm)</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Las cintas 8mm son las unidades de cinta SCSI más comunes;
+ son la mejor opción de cintas reemplazables. Casi cada sitio
+ tiene un unidad de cinta Exabyte 8mm de 2 GB. Las unidades 8mm
+ son confiables, convenientes y sileciosas. Los cartuchos son
+ baratos y pequeños (4.8 x 3.3 x 0.6 pulgadas;
+ 122 x 84 x 15 mm). Una desventaja de las cintas 8mm es la
+ relativamente corta vida del cabezal y la cinta debido a la alta
+ tasa de movimiento relativo de la cinta a través de los
+ cabezales.</para>
+
+ <para>El ancho de datos varía de ~250 kB/s a ~500 kB/s.
+ El tamaño inicia en 300 MB y sube hasta 7 GB. La
+ compresión por hardware, disponible con la mayoría de
+ estas unidades, dobla aproximadamente la capacidad. Estas unidades están
+ disponibles como unidades solas o como unidades de librería
+ de cinta multi-unidad con 6 unidades y 120 cintas en un solo
+ gabinete. Las cintas con cambiadas automaticamente por la unidad.
+ La capacidad de librería alcanza 840+ GB.</para>
+
+ <para>El modelo Exabyte <quote>Mammoth</quote> soporta 12 GB en
+ una cinta (24 GB con compresión) y cuesta aproximadamente
+ lo doble que las unidades de cinta convencionales.</para>
+
+ <para>Los datos son grabados en la cinta utilizando escaneo en espiral.
+ Las cabezas son posicionadas en un ángulo en relación al
+ medio (6 grados aproximadamente). La cinta se envuelve cerca de 270
+ grados en el cilindro que soporta las cabezas. El cilindro gira
+ mientras la cinta se desliza sobre el cilindro. El resultado es
+ una alta densidad de datos y pistas almacenadas muy pegadas que
+ angulan a través de la cinta de un extremo al otro.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="backups-tapebackups-qic">
+ <title>QIC</title>
+ <indexterm>
+ <primary>medios de cinta</primary>
+ <secondary>QIC-150</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Las cintas y unidades QIC-150 son, quizás, las unidades y
+ medios de cinta más comunes. Las unidades de cinta QIC son
+ las unidades de respaldo <quote>serias</quote> menos caras.
+ La desventaja es el costo del medio. Las cintas QIC son caras
+ comparadas con las cintas 8mm o 4mm, hasta 5 veces el precio de
+ almacenamiento de datos por GB. Pero, si sus necesidades pueden
+ satisfacerse con media docena de cintas, QIC tal vez sea la
+ decisión correcta. QIC es la unidad de cinta <emphasis>más</emphasis>
+ común. Cada sitio tiene una unidad QIC de alguna densidad.
+ Ahí está el obstáculo, QIC tiene un grán
+ número de densidades en cintas fisicamente similares (algunas
+ veces idénticas). Las unidades QIC no son sileciosas. Estas
+ unidades buscan audiblemente antes de iniciar la grabación
+ de datos y son claramente audibles siempre que leen, escriben o
+ hacen una búsqueda. Las cintas QIC miden 6 x 4 x 0.7 pulgadas;
+ 152 x 102 x 17 mm.</para>
+
+ <para>El ancho de datos varía de ~150 kB/s a ~500 kB/s.
+ La capacidad de datos varía de 40 MB a 15 GB. La
+ compresión por hardware está disponible en muchas de
+ las nuevas unidades QIC. Las unidades QIC son con menos frecuencia
+ instaladas: están siendo suplantadas por unidades DAT.</para>
+
+ <para>Los datos son grabados en la cinta en pistas. Las pistas corren
+ a lo largo del extenso eje de la cinta de un extremo al otro.
+ El número de pistas, y por lo tanto el ancho de una pista,
+ varía con la capacidad de la cinta. La mayoría, si no
+ todos las unidades nuevas brindan compatibilidad con modelos anteriores
+ al menos para lectura (pero también en muchos casos de
+ escritura). QIC tiene una buena reputación en relación
+ a la seguridad de los datos (las piezas mecánicas son más
+ simples y más robustas que para las unidades de búsqueda
+ en espiral).</para>
+
+ <para>Las cintas deben ser retiradas de uso despues de 5,000
+ respaldos.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="backups-tapebackups-dlt">
+ <title>DLT</title>
+ <indexterm>
+ <primary>medios de cinta</primary>
+ <secondary>DLT</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>DLT tiene la tasa de transferencia de datos más
+ rápida de todos los tipos de unidades listadas aquí.
+ La cinta de 1/2" (12.5mm) está contenida en un cartucho
+ de un solo cilindro (4 x 4 x 1 pulgadas; 100 x 100 x 25 mm).
+ El cartucho tiene una puerta giratoria a lo largo de todo un
+ lado del cartucho. El mecanismo de la unidad abre esta puerta
+ para extraer el lider. El lider de la cinta tiene un agujero oval
+ el cual utiliza la unidad para <quote>enganchar</quote>
+ la cinta. El cilindro de levantamiento está localizado
+ dentro de la unidad de cinta. Todos los otros cartuchos listados
+ aquí (los cartuchos de 9 pistas son la única
+ excepción) tienen el cilindro proveedor y de levantamiento
+ ubicados dentro del cartucho de cinta mismo.</para>
+
+ <para>El ancho de datos es aproximadamente de 1.5 MB/s, tres veces
+ el ancho de unidades de cinta 4mm, 8mm, o QIC. Las capacidades
+ de datos varían desde 10 GB hasta 20 GB
+ para una sola unidad. Las unidades están disponibles en
+ cargadores multi-cinta y librerías de cinta multi-unidad
+ multi-cinta conteniendo desde 5 hasta 900 cintas sobre 1 hasta 20
+ unidades, brindando desde 50 GB hasta 9 TB de
+ almacenamiento.</para>
+
+ <para>Con compresión, el formato DLT Type IV soporta hasta
+ 70 GB de capacidad.</para>
+
+ <para>Los datos son almacenados en la cinta en pistas paralelas a la
+ dirección de viaje (como en las cintas QIC). Dos pistas
+ son escritas al mismo tiempo. El tiempo de vida de lectura/escritura
+ de las cabezas es relativamente largo; una vez que la cinta deja
+ de moverse, no hay movimiento relativo entre las cabezas y la cinta.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title id="backups-tapebackups-ait">AIT</title>
+ <indexterm>
+ <primary>medios de cinta</primary>
+ <secondary>AIT</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>AIT es un nuevo formato de Sony, y puede almacenar hasta
+ 50 GB (con compresión) por cinta. Las cintas contienen
+ chips de memoria los cuales retienen un índice de los
+ contenidos de la cinta. Este índice puede ser leido
+ rapidamente por la unidad de cinta para determinar la posición
+ de archivos en la cinta, en lugar de los varios minutos que
+ requeriría con otras cintas. Software como
+ <application>SAMS:Alexandria</application> puede operar 40 o
+ más librerías de cinta AIT, comunicándose
+ directamente con el chip de memoria de la cinta para desplegar
+ el contenido en pantalla, determinar que archivos fueron
+ respaldados a que cinta, ubicar la cinta correcta, cargarla
+ y restaurar los datos desde la cinta.</para>
+
+ <para>Librerías como esta cuestan alrededor de $20,000 dólares,
+ colocándolas fuera del alcance del mercado de aficionados.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Utilizando una cinta nueva por primera vez</title>
+
+ <para>La próxima vez que trate de leer o escribir una
+ cinta nueva, completamente en blanco, la operación
+ fallará. El mensaje de la consola debe ser similar a:</para>
+
+ <screen>sa0(ncr1:4:0): NOT READY asc:4,1
+sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
+
+ <para>La cinta no contiene un bloque identificador (bloque número
+ 0). Todas las unidades de cinta QIC desde la adopción del
+ estándar QIC-525 escriben un bloque identificador en la
+ cinta. Existen dos soluciones:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><command>mt fsf 1</command> provoca que la unidad de cinta
+ escriba un bloque identificador a la cinta.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Use el botón del panel frontal para expulsar
+ la cinta.</para>
+
+ <para>Re-inserte la cinta y haga un <command>dump</command> de
+ datos a la cinta.</para>
+
+ <para><command>dump</command> reportará
+ <errorname>DUMP: End of tape detected</errorname> y la consola
+ mostrará
+ <errorname>HARDWARE FAILURE info:280 asc:80,96</errorname>.</para>
+
+ <para>Retroceda la cinta usando: <command>mt rewind</command>.</para>
+
+ <para>Las operaciones subsecuentes a cinta serán exitosas.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="backups-floppybackups">
+ <title>Respaldos en discos flexibles</title>
+
+ <sect2 id="floppies-using">
+ <title>¿Puedo utilizar discos flexibles para respaldar mis datos?</title>
+ <indexterm><primary>respaldo en discos flexibles</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>discos flexibles</primary></indexterm>
+
+ <para>Los discos flexibles no son realmente un medio
+ adecuado para realizar respaldos debido a que:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>El medio no es confiable, especialmente despues de
+ largos periodos de tiempo.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>El respaldo y restauración es muy lento.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Tienen una capacidad muy limitada (los dís de
+ respaldar un disco duro entero en una docena de discos
+ flexibles han pasado desde hace mucho).</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>De todas maneras, si no tiene otro método para respaldar
+ sus datos, entonces los discos flexibles son mejor que no tener
+ ningún respaldo del todo.</para>
+
+ <para>Si tiene que utilizar discos flexibles entonces asegúrese
+ de usar discos de buena calidad. Discos flexibles que han estado
+ asentados en la oficina por un par de años son una mala
+ elección. Idealmente utilice discos nuevos de un
+ fabricante respetable.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="floppies-creating">
+ <title>¿Entonces como respaldo mis datos a discos flexibles?</title>
+
+ <para>La mejor manera de respaldar a un disc flexible
+ es usar &man.tar.1; con la opción <option>-M</option>
+ (multi volumen), la cual permite que el respaldo se
+ realice en varios discos flexibles.</para>
+
+ <para>Para respaldar todos los archivos en el directorio actual y
+ subdirectorios use esto (como <username>root</username>):</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mcvf /dev/fd0 *</userinput></screen>
+
+ <para>Cuando el primer disco flexible esté lleno
+ &man.tar.1; le solicitará que inserte el siguiente
+ volumen (debido a que &man.tar.1; es independiente del medio
+ se refiere a volúmenes; en este contexto se refiere a
+ discos flexibles).</para>
+
+ <screen>Prepare volume #2 for /dev/fd0 and hit return:</screen>
+
+ <para>Esto es repetido (con el número de volumen incrementando)
+ hasta que todos los archivos especificados hayan sido archivados.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="floppies-compress">
+
+ <title>¿Puedo comprimir mis respaldos?</title>
+ <indexterm>
+ <primary><command>tar</command></primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary><command>gzip</command></primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm><primary>compresión</primary></indexterm>
+
+ <para>Desafortunadamente, &man.tar.1; no permitirá
+ el uso de la opción <option>-z</option> para archivos
+ multi-volumen. Puede, por supuesto hacer un &man.gzip.1;
+ a todos los archivos, mandarlos con &man.tar.1; a los
+ discos flexibles,¡y entonces hacer &man.gunzip.1;
+ a los archivos!</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="floppies-restoring">
+
+ <title>¿Como recupero mis respaldos?</title>
+
+ <para>Para restaurar el archivo completo use:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0</userinput></screen>
+
+ <para>Hay dos maneras que puede usar para restaurar solamente
+ archivos específicos. Primero, puede iniciar con el
+ primer disco flexible y usar:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar Mxvf /dev/fd0 <replaceable>filename</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>La utilidad &man.tar.1; le solicitará que inserte subsecuentes
+ discos flexibles hasta que encuentre el archivo requerido.</para>
+
+ <para>Alternativamente, si sabe en que disco se encuentra el archivo
+ entonces puede simplemente insertar ese disco y usar el mismo
+ comando de arriba. Note que si el primer archivo en el disco
+ flexible es una continuación del anterior entonces
+ &man.tar.1; le advertirá que no puede restaurarlo,
+ ¡incluso si no se lo ha solicitado!</para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="backup-basics">
+ <title>Bases para respaldos</title>
+
+ <para>Los tres principales programas para respaldos son
+ &man.dump.8;, &man.tar.1; y &man.cpio.1;.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Dump y Restore</title>
+ <indexterm>
+ <primary>backup software</primary>
+ <secondary>dump / restore</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm><primary><command>dump</command></primary></indexterm>
+ <indexterm><primary><command>restore</command></primary></indexterm>
+
+ <para>Los programas &unix; tradicionales para respaldos son
+ <command>dump</command> y <command>restore</command>.
+ Operan en las unidades como una colección de bloques de
+ disco, debajo de la abstracción de archivos, los enlaces
+ y directorios son creados por el sistema de archivos.
+ <command>dump</command> respalda un sistema de archivos completo
+ en un dispositivo. No es capaz de respaldar solamente parte
+ de un sistema de archivos o un árbol de directorios
+ que se expanda a más de un sistema de archivos.
+ <command>dump</command> no escribe archivos y directorios a
+ cinta, en lugar escribe los bloques de datos crudos (raw)
+ que conforman los archivos y directorios.</para>
+
+ <note><para>Si utiliza <command>dump</command> en su directorio raíz,
+ no respaldaría <filename>/home</filename>,
+ <filename>/usr</filename> o muchos otros directorios
+ ya que estos son tipicamente puntos de montaje para otros
+ sistemas de archivos o enlaces simbólicos hacia esos
+ sistemas de archivos.</para></note>
+
+ <para><command>dump</command> tiene peculiaridades que permanecen
+ desde sus primeros días en Version 6 de AT&T UNIX
+ (alrededor de 1975). Los parámetros por omisión
+ son adecuados para cintas de 9 pistas (6250 bpi), no para
+ los medios de alta densidad disponibles hoy en día
+ (hasta 62,182 ftpi). Estos valores por omisión deben
+ anulados en la línea de comandos para utilizar la
+ capacidad de las unidades de cinta actuales.</para>
+
+ <indexterm><primary><filename>.rhosts</filename></primary></indexterm>
+
+ <para>También es posible respaldar datos a través de
+ la red a una unidad de cinta conectada a otra computadora con
+ <command>rdump</command> y <command>rrestore</command>. Ambos
+ programas dependen de &man.rcmd.3; y &man.ruserok.3; para
+ accesar la unidad de cinta remota. Por consiguiente, el usuario
+ que realiza el respaldo debe estar listado en el archivo
+ <filename>.rhosts</filename> de la computadora remota. Los
+ argumentos para <command>rdump</command> y <command>rrestore</command>
+ deben ser adecuados para usarse en la computadora remota.
+ Cuando realice un <command>rdump</command> desde una
+ computadora FreeBSD a una unidad de cinta Exabyte conectada
+ a una Sun llamada <hostid>komodo</hostid>, use:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nsa8 /dev/da0a 2>&1</userinput></screen>
+
+ <para>Advertencia: existen implicaciones de seguridad al
+ permitir autentificación de <filename>.rhosts</filename>.
+ Evalúe su situación cuidadosamente.</para>
+
+ <para>También es posible usar <command>dump</command> y
+ <command>restore</command> de una forma más segura
+ a través de <command>ssh</command>.</para>
+
+ <example>
+ <title>Utilizando <command>dump</command> a través de <application>ssh</application></title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/dump -0uan -f - /usr | gzip -2 | ssh -c blowfish \
+ targetuser at targetmachine.example.com dd of=/mybigfiles/dump-usr-l0.gz</userinput></screen>
+
+ </example>
+
+ <para>O usando el método integrado de <command>dump</command>,
+ configurando la variable de ambiente <envar>RSH</envar>:</para>
+
+ <example>
+ <title>Utilizando <command>dump</command> a través de <application>ssh</application> con <envar>RSH</envar> configurado</title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>RSH=/usr/bin/ssh /sbin/dump -0uan -f targetuser at targetmachine.example.com:/dev/sa0 /usr</userinput></screen>
+
+ </example>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title><command>tar</command></title>
+ <indexterm>
+ <primary>software de respaldo</primary>
+ <secondary><command>tar</command></secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>&man.tar.1; también es de la época de
+ la Version 6 de AT&T UNIX (alrededor de 1975).
+ <command>tar</command> opera en cooperación con el
+ sistema de archivos; escribe archivos y directorios a
+ cinta. <command>tar</command> no soporta el rango completo
+ de opciones que están disponibles desde &man.cpio.1;,
+ pero no requiere el inusual comando de pipeline que utiliza
+ <command>cpio</command>.</para>
+
+ <indexterm><primary><command>tar</command></primary></indexterm>
+
+ <para>En FreeBSD 5.3 y posteriores, GNU <command>tar</command>
+ y el comando por omisión <command>bsdtar</command>
+ están disponibles. La versión GNU puede ser
+ invocada con <command>gtar</command>. Soporta dispositivos
+ remotos usando la misma sintaxis que
+ <command>rdump</command>. Para hacer un <command>tar</command>
+ a una unidad de cinta conectada a una Sun llamada
+ <hostid>komodo</hostid>, use:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>/usr/bin/gtar cf komodo:/dev/nsa8 . 2>&1</userinput></screen>
+
+ <para>Lo mismo puede ser logrado con
+ <command>bsdtar</command> usando un pipe y
+ <command>rsh</command> para mandar los datos a una unidad
+ de cinta remota.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>tar cf - . | rsh <replaceable>hostname</replaceable> dd of=<replaceable>tape-device</replaceable> obs=20b</userinput></screen>
+
+ <para>Si está preocupado sobre la seguridad de respaldar
+ a través de una red debe usar el comando <command>ssh</command>
+ en lugar de <command>rsh</command>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title><command>cpio</command></title>
+ <indexterm>
+ <primary>software de respaldo</primary>
+ <secondary><command>cpio</command></secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>&man.cpio.1; es el programa de intercambio de archivos de
+ cinta para medios magnéticos. <command>cpio</command>
+ tiene opciones (entre muchas otras) para realizar intercambio de
+ bytes, escribir un número diferente de formatos de
+ archivo y hacer pipe de datos hacia otros programas.
+ Esta última opción hace a <command>cpio</command>
+ una elección excelente para medios de instalación.
+ <command>cpio</command> no sabe como recorrer el árbol
+ de directorios y una lista de archivos debe ser provista a
+ través de <filename>stdin</filename>.</para>
+
+ <indexterm><primary><command>cpio</command></primary></indexterm>
+
+ <para><command>cpio</command> no soporta respaldos a través
+ de la red. Puede usar un pipe y <command>rsh</command>
+ para mandar los datos a una unidad de cinta remota.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>for f in <replaceable>directory_list; do</replaceable></userinput>
+<userinput>find $f >> backup.list</userinput>
+<userinput>done</userinput>
+&prompt.root; <userinput>cpio -v -o --format=newc < backup.list | ssh <replaceable>user</replaceable>@<replaceable>host</replaceable> "cat > <replaceable>backup_device</replaceable>"</userinput></screen>
+
+ <para>Donde <replaceable>directory_list</replaceable> es la lista de
+ directorios que desea respaldar,
+ <replaceable>user</replaceable>@<replaceable>host</replaceable>
+ es la combinación usuario/nombre de equipo que realizará
+ el respaldo y <replaceable>backup_device</replaceable> es donde el
+ respaldo debeb ser escrito (ej. <filename>/dev/nsa0</filename>).</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title><command>pax</command></title>
+ <indexterm>
+ <primary>software de respaldo</primary>
+ <secondary><command>pax</command></secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm><primary><command>pax</command></primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>IEEE</primary></indexterm>
+
+ <para>&man.pax.1; es la respuesta de IEEE/&posix; a
+ <command>tar</command> y <command>cpio</command>.
+ A través de los años las varias versiones
+ de <command>tar</command> y <command>cpio</command> se han
+ vuelto ligeramente incompatibles. Así que en lugar
+ de pelear por hacerlo completamente estándar,
+ &posix; creó una nueva utilidad de archivado.
+ <command>pax</command> trata de leer y escribir muchos de
+ los varios formatos de <command>cpio</command> y
+ <command>tar</command>, además de nuevos formatos
+ propios. Su conjunto de comandos se parece más a
+ <command>cpio</command> que a
+ <command>tar</command>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="backups-programs-amanda">
+
+ <title><application>Amanda</application></title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>software de respaldo</primary>
+ <secondary><application>Amanda</application></secondary>
+ </indexterm>
+
+ <indexterm><primary><application>Amanda</application></primary></indexterm>
+
+ <!-- Remove link until <port> tag is available -->
+
+ <para><application>Amanda</application> (Advanced Maryland
+ Network Disk Archiver) es un sistema de respaldos cliente/servidor,
+ en lugar de un solo programa. Un servidor <application>Amanda</application>
+ respaldará a una sola unidad de cinta cualquier cantidad de
+ computadoras que tengan clientes <application>Amanda</application>
+ y una conexión de red al servidor <application>Amanda</application>.
+ Un problema común en sitios con un número de discos
+ grandes es que la cantidad de tiempo requerida para respaldar los
+ datos directamente a cinta excede la cantidad de tiempo disponible
+ para la tarea. <application>Amanda</application> resuelve este problema.
+ <application>Amanda</application> puede usar un <quote>disco intermedio</quote>
+ para respaldar varios sistemas de archivos al mismo tiempo.
+ <application>Amanda</application> crea <quote>conjuntos de archivo</quote>:
+ un grupo de cintas usadas a través de un periodo de tiempo para
+ crear respaldos completos de todos los sistemas de archivos listados
+ en el archivo de configuración de <application>Amanda</application>.
+ El <quote>conjunto de archivo</quote> también contiene respaldos
+ incrementales nocturnos (o diferenciales) de todos los sistemas de
+ archivos. Restaurar un sistema de archivos dañado requiere el
+ respaldo completo más reciente y los respaldos incrementales.</para>
+
+ <para>El archivo de configuración brinda control fino de
+ respaldos y del tráfico de red que genera <application>Amanda</application> generates.
+ <application>Amanda</application> usará cualquiera de los programas
+ de respaldo mencionados arriba para escribir los datos a cinta.
+ <application>Amanda</application> está disponible como port como
+ paquete, no está instalado por omisión.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>No hacer nada</title>
+
+ <para><quote>No hacer nada</quote> no es un programa de computadora, pero
+ es la estrategia más extensamente utilizada de respaldo. No
+ hay costos iniciales. No hay un itinerario de respaldos a seguir.
+ Solo diga no. Si algo le sucede a sus datos, ¡sonría
+ y sopórtelo!</para>
+
+ <para>Si su tiempo y sus datos valen poco o nada, entonces
+ <quote>no hacer nada</quote> es el programa de respaldo más
+ adecuado para su computadora. Pero cuidado, &unix; es una
+ herramienta poderosa, puede encontrar que dentro de seis meses
+ tiene una colección de archivos que son valiosos para
+ usted.</para>
+
+ <para><quote>No hacer nada</quote> es el método correcto de
+ respaldo para <filename>/usr/obj</filename> y otros árboles
+ de directorios que pueden ser facilmente recreados por su
+ computadora. Un ejemplo son los archivos que comprenden la
+ versión HTML o &postscript; de este Handbook.
+ Estos formatos de documentos han sido creados desde archivos de
+ entrada SGML. Crear respaldos de los archivos HTNL o
+ &postscript; no es necesario. Los archivos SGML son respaldados
+ regularmente.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>¿Cual es el mejor programa de respaldos?</title>
+ <indexterm>
+ <primary>LISA</primary>
+ </indexterm>
+
+ <para>&man.dump.8; y <emphasis>punto.</emphasis> Elizabeth D. Zwicky
+ realizó pruebas de tortura a todos los programas de
+ respaldo aquí discutidos. La elección clara para
+ preserver todos sus datos y todas las peculiaridades de los
+ sistemas de archivos &unix; es <command>dump</command>. Elizabeth
+ creó sistemas de archivos conteniendo una gran variedad
+ de condiciones inusuales (y algunos no tan inusuales) y probó
+ cada programa haciendo un respaldo y restaurando esos sistemas
+ de archivos. Las peculiaridades incluían: archivos con
+ agujeros y un bloque de nulos (nulls), archivos con caracteres
+ extraños en sus nombres, archivos que no se podían
+ leer ni escribir, dispositivos, archivos que cambiaban de
+ tamaño durante el respaldo, archivos que eran creados/borrados
+ durante el respaldo y más. Ella presentó los resultados
+ en LISA V en octubre de 1991.
+ Ver <ulink url="http://berdmann.dyndns.org/zwicky/testdump.doc.html">torturando-probando
+ programas de respaldo y archivo</ulink>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Procedimiento de restauración de emergencia</title>
+
+ <sect3>
+ <title>Antes del desastre</title>
+
+ <para>Solamente existen cuatro pasos que necesita realizar
+ en preparación para cualquier desastre que pueda
+ ocurrir.</para>
+ <indexterm>
+ <primary><command>disklabel</command></primary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Primero, imprima la etiqueta de disco de cada uno
+ de sus discos (ej. <command>disklabel da0 | lpr</command>),
+ su tabla de sistemas de archivos
+ (<filename>/etc/fstab</filename>) y todos los mensajes de
+ arranque, dos copias de cada uno.</para>
+
+ <indexterm><primary>fix-it floppies</primary></indexterm>
+ <para>Segundo, asegúrese que los discos flexibles de
+ arreglo (<filename>boot.flp</filename> y <filename>fixit.flp</filename>)
+ tienen todos sus dispositivos. La manera más fácil
+ de revisar es reiniciar su máquina con el disco flexible
+ en la unidad y revisar los mensajes de arranque. Si todos sus
+ dispositivos son listados y funcionan, sáltese al paso tres.</para>
+
+ <para>De otra manera, tiene que crear dos discos flexibles
+ de arranque personalizados los cuales deben tener un
+ kernel que pueda montar todos sus discos y accesar su
+ unidad de cinta. Estos discos deben contener:
+ <command>fdisk</command>, <command>disklabel</command>,
+ <command>newfs</command>, <command>mount</command> y
+ cualquier programa de respaldo que utilice. Estos
+ programas deben estar enlazados estaticamente. Si
+ usa <command>dump</command>, el disco flexible debe
+ contener <command>restore</command>.</para>
+
+ <para>Tercero, realice cintas de respaldo regularmente. Cualquier
+ cambio que haga despues de su último respaldo puede ser
+ irremediablemente perdido. Proteja contra escritura las cintas
+ de respaldo.</para>
+
+ <para>Cuarto, pruebe los discos flexibles (ya sea <filename>boot.flp</filename>
+ y <filename>fixit.flp</filename> o los dos discos personalizados
+ que creó en el paso dos.) y las cintas de respaldo.
+ Haga notas del procedimiento. Almacene estas notas con los discos
+ flexibles de arranque, las impresiones y las cintas de respaldo.
+ Estará tan distraido cuando restaure que las notas pueden
+ prevenir que destruya sus cintas de respaldo (¿Como? en
+ lugar de <command>tar xvf /dev/sa0</command>, puede teclear
+ accidentalmente <command>tar cvf /dev/sa0</command> y
+ sobreescribir su cinta).</para>
+
+ <para>Para una medida agregada de seguridad, haga discos flexibles
+ de inicio y dos cintas de respaldo cada vez. Almacene una de cada
+ una en una ubicación remota. Una ubicación remota
+ NO es el sótano del mismo edificio. Un número de
+ firmas en el World Trade Center aprendieron esta lección
+ de la manera difícil. Una ubicación remota debe
+ estar fisicamente separada de sus computadoras y unidades de
+ disco por una distancia significativa.</para>
+
+ <example>
+ <title>Un script para la creación de discos flexibles de arranque</title>
+
+ <programlisting><![ CDATA [#!/bin/sh
+#
+# create a restore floppy
+#
+# format the floppy
+#
+PATH=/bin:/sbin:/usr/sbin:/usr/bin
+
+fdformat -q fd0
+if [ $? -ne 0 ]
+then
+ echo "Bad floppy, please use a new one"
+ exit 1
+fi
+
+# place boot blocks on the floppy
+#
+disklabel -w -B /dev/fd0c fd1440
+
+#
+# newfs the one and only partition
+#
+newfs -t 2 -u 18 -l 1 -c 40 -i 5120 -m 5 -o space /dev/fd0a
+
+#
+# mount the new floppy
+#
+mount /dev/fd0a /mnt
+
+#
+# create required directories
+#
+mkdir /mnt/dev
+mkdir /mnt/bin
+mkdir /mnt/sbin
+mkdir /mnt/etc
+mkdir /mnt/root
+mkdir /mnt/mnt # for the root partition
+mkdir /mnt/tmp
+mkdir /mnt/var
+
+#
+# populate the directories
+#
+if [ ! -x /sys/compile/MINI/kernel ]
+then
+ cat << EOM
+The MINI kernel does not exist, please create one.
+Here is an example config file:
+#
+# MINI -- A kernel to get FreeBSD onto a disk.
+#
+machine "i386"
+cpu "I486_CPU"
+ident MINI
+maxusers 5
+
+options INET # needed for _tcp _icmpstat _ipstat
+ # _udpstat _tcpstat _udb
+options FFS #Berkeley Fast File System
+options FAT_CURSOR #block cursor in syscons or pccons
+options SCSI_DELAY=15 #Be pessimistic about Joe SCSI device
+options NCONS=2 #1 virtual consoles
+options USERCONFIG #Allow user configuration with -c XXX
+
+config kernel root on da0 swap on da0 and da1 dumps on da0
+
+device isa0
+device pci0
+
+device fdc0 at isa? port "IO_FD1" bio irq 6 drq 2 vector fdintr
+device fd0 at fdc0 drive 0
+
+device ncr0
+
+device scbus0
+
+device sc0 at isa? port "IO_KBD" tty irq 1 vector scintr
+device npx0 at isa? port "IO_NPX" irq 13 vector npxintr
+
+device da0
+device da1
+device da2
+
+device sa0
+
+pseudo-device loop # required by INET
+pseudo-device gzip # Exec gzipped a.out's
+EOM
+ exit 1
+fi
+
+cp -f /sys/compile/MINI/kernel /mnt
+
+gzip -c -best /sbin/init > /mnt/sbin/init
+gzip -c -best /sbin/fsck > /mnt/sbin/fsck
+gzip -c -best /sbin/mount > /mnt/sbin/mount
+gzip -c -best /sbin/halt > /mnt/sbin/halt
+gzip -c -best /sbin/restore > /mnt/sbin/restore
+
+gzip -c -best /bin/sh > /mnt/bin/sh
+gzip -c -best /bin/sync > /mnt/bin/sync
+
+cp /root/.profile /mnt/root
+
+cp -f /dev/MAKEDEV /mnt/dev
+chmod 755 /mnt/dev/MAKEDEV
+
+chmod 500 /mnt/sbin/init
+chmod 555 /mnt/sbin/fsck /mnt/sbin/mount /mnt/sbin/halt
+chmod 555 /mnt/bin/sh /mnt/bin/sync
+chmod 6555 /mnt/sbin/restore
+
+#
+# create the devices nodes
+#
+cd /mnt/dev
+./MAKEDEV std
+./MAKEDEV da0
+./MAKEDEV da1
+./MAKEDEV da2
+./MAKEDEV sa0
+./MAKEDEV pty0
+cd /
+
+#
+# create minimum file system table
+#
+cat > /mnt/etc/fstab <<EOM
+/dev/fd0a / ufs rw 1 1
+EOM
+
+#
+# create minimum passwd file
+#
+cat > /mnt/etc/passwd <<EOM
+root:*:0:0:Charlie &:/root:/bin/sh
+EOM
+
+cat > /mnt/etc/master.passwd <<EOM
+root::0:0::0:0:Charlie &:/root:/bin/sh
+EOM
+
+chmod 600 /mnt/etc/master.passwd
+chmod 644 /mnt/etc/passwd
+/usr/sbin/pwd_mkdb -d/mnt/etc /mnt/etc/master.passwd
+
+#
+# umount the floppy and inform the user
+#
+/sbin/umount /mnt
+echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
+
+ </example>
+
+ </sect3>
+
+ <sect3>
+ <title>Despues del desastre</title>
+
+ <para>La pregunta clave es: ¿sobrevivió su hardware?
+ ha estado haciendo respaldos regulares así que no hay
+ necesidad de preocuparse por el software.</para>
+
+ <para>Si el hardware ha sido dañado, las partes deben ser
+ reemplazadas entes de tratar de usar la computadora.</para>
+
+ <para>Si su hardware está bien, revise sus discos flexibles.
+ Si está usando discos flexibles de arranque personalizados,
+ arranque en modo monousuario (teclée <literal>-s</literal>
+ en el prompt de arranque <prompt>boot:</prompt>). Sáltese
+ el siguiente párrafo.</para>
+
+ <para>Si está usando los discos <filename>boot.flp</filename>
+ y <filename>fixit.flp</filename>, siga leyendo. Inserte el disco
+ <filename>boot.flp</filename> en la primera unidad de disco
+ flexible y arranque la computadora. El menú de instalación
+ original será desplegado en la pantalla. Seleccione la
+ opción <literal>Fixit--Repair mode with CDROM or
+ floppy.</literal>. Inserte el disco <filename>fixit.flp</filename>
+ cuando se le pida. <command>restore</command> y los otros programas
+ que necesita están ubicados en
+ <filename class="directory">/mnt2/rescue</filename>
+ (<filename class="directory">/mnt2/stand</filename> para versiones
+ de &os; anteriores a 5.2).</para>
+
+ <para>Recupere cada sistema de archivos separadamente.</para>
+
+ <indexterm>
+ <primary><command>mount</command></primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm><primary>partición raíz</primary></indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary><command>disklabel</command></primary>
+ </indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary><command>newfs</command></primary>
+ </indexterm>
+ <para>Trate de montar (ej. <command>mount /dev/da0a /mnt</command>)
+ la partición raíz de su primer disco. Si la
+ etiqueta de disco fué dañada, use <command>disklabel</command>
+ para re-particionar y etiquetar el disco para que coincida con
+ la etiqueta que imprimió y guardó antes. Use
+ <command>newfs</command> para recrear los sistemas de archivos.
+ Monte de nuevo la partición raíz del disco flexible
+ para leer y escribir (<command>mount -u -o rw /mnt</command>).
+ Utilice su programa de respaldo y las cintas de respaldo para
+ recuperar sus datos para este sistema de archivos (ej. <command>restore vrf
+ /dev/sa0</command>). Desmonte el sistema de archivos (ej.
+ <command>umount /mnt</command>). repita para cada sistema de
+ archivos que fué dañado.</para>
+
+ <para>Una vez que su sistema esté corriendo, respalde sus
+ datos en cintas nuevas. Cualquiera que haya sido la causa de
+ la caida o pérdida de datos puede suceder de nuevo.
+ Otra hora gastada ahora puede salvarle de sufrimiento despues.</para>
+ </sect3>
+
+<![ %not.published; [
+
+ <sect3>
+ <title>* I Did Not Prepare for the Disaster, What Now?</title>
+
+ <para></para>
+ </sect3>
+]]>
+
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="disks-virtual">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Marc</firstname>
+ <surname>Fonvieille</surname>
+ <contrib>Reorganizado y mejorado por </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ </sect1info>
+
+ <title>Sistemas de archivos de red, memoria y respaldados en archivo</title>
+
+ <indexterm><primary>discos virtuales</primary></indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>virtuales</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Además de los discos que inserta fisicamente en su
+ computadora: discos flexibles, CDs, discos duros, y demás;
+ FreeBSD entiende también otras formas de discos - los
+ <firstterm>discos virtuales</firstterm>.</para>
+
+ <indexterm><primary>NFS</primary></indexterm>
+ <indexterm><primary>Coda</primary></indexterm>
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>memoria</secondary>
+ </indexterm>
+ <para>Estos incluyen sistemas de archivos de red como los de
+ <link linkend="network-nfs">NFS</link> y Coda, sistemas de
+ archivos de memoria y sistemas de archivos respaldados en
+ archivo.</para>
+
+ <para>De acuerdo a la versión de FreeBSD que corra, tendrá
+ que utilizar diferentes herramientas para creación y
+ uso de sistemas de archivos de memoria y sistemas de archivos
+ respaldados en archivo.</para>
+
+ <note>
+ <para>Los usuarios de FreeBSD 4.X tendrán que usar
+ &man.MAKEDEV.8; para crear los dispositivos requeridos.
+ FreeBSD 5.0 y posteriores usan &man.devfs.5; para
+ designar nodos de dispositivo de manera transparente para
+ el usuario.</para>
+ </note>
+
+ <sect2 id="disks-vnconfig">
+
+ <title>Sistema de archivos respaldado en archivo bajo FreeBSD 4.X</title>
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>file-backed (4.X)</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>La utilidad &man.vnconfig.8; configura y habilita vnodes
+ de dispositivos de pseudo-disco. Un <firstterm>vnode</firstterm>
+ es una representación de un archivo, y es el enfoque de
+ la actividad de archivo. Esto significa que &man.vnconfig.8;
+ utiliza archivos para crear y operar un sistema de archivos.
+ Un posible uso es el montaje de imágenes de discos flexibles
+ o CDs mantenidas en archivos.</para>
+
+ <para>Para usar &man.vnconfig.8;, necesita soporte de &man.vn.4;
+ en su archivo de configuración del kernel:</para>
+
+ <programlisting>pseudo-device vn</programlisting>
+
+ <para>Para montar una imagen de un sistema de archivos existente:</para>
+
+ <example>
+ <title>Usando vnconfig para montar una imagen de un sistema de archivos
+ existente bajo FreeBSD 4.X</title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig vn<replaceable>0</replaceable> <replaceable>diskimage</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/vn<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ </example>
+
+ <para>Para crear una imagen nueva de un sistema de archivos con &man.vnconfig.8;:</para>
+
+ <example>
+ <title>Creando una imagen nueva de un sistema de archivos respaldado
+ en archivo con <command>vnconfig</command></title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>newimage</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+5120+0 records in
+5120+0 records out
+&prompt.root; <userinput>vnconfig -s labels -c vn<replaceable>0</replaceable> <replaceable>newimage</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>disklabel -r -w vn<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs vn<replaceable>0</replaceable>c</userinput>
+Warning: 2048 sector(s) in last cylinder unallocated
+/dev/vn0c: 10240 sectors in 3 cylinders of 1 tracks, 4096 sectors
+ 5.0MB in 1 cyl groups (16 c/g, 32.00MB/g, 1280 i/g)
+super-block backups (for fsck -b #) at:
+ 32
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/vn<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
+/dev/vn0c 4927 1 4532 0% /mnt</screen>
+ </example>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="disks-mdconfig">
+ <title>Sistemas de archivos respaldados en archivo bajo FreeBSD 5.X</title>
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>file-backed (5.X)</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>La utilidad &man.mdconfig.8; es usada para configurar y
+ habilitar discos de memoria, &man.md.4;, bajo FreeBSD 5.X.
+ Para usar &man.mdconfig.8;, tiene que cargar el módulo
+ &man.md.4; o agregar el soporte en su archivo de configuración
+ del kernel:</para>
+
+ <programlisting>device md</programlisting>
+
+ <para>el comando &man.mdconfig.8; soporta tres tipos de
+ discos virtuales en memoria: discos de memoria asignados
+ con &man.malloc.9;, discos de memoria usando un archivo o
+ espacio de swap como respaldo. Un uso posible es el
+ montaje de imágenes de discos flexibles o CDs
+ mantenidas en archivos.</para>
+
+ <para>Para montar una imagen de un sistema de archivos existente:</para>
+
+ <example>
+ <title>Usando <command>mdconfig</command> para montar una imagen de un sistema de archivos
+ existente bajo FreeBSD 5.X</title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>diskimage</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
+ </example>
+
+ <para>Para crear una imagen nueva de un sistema de archivos con &man.mdconfig.8;:</para>
+
+ <example>
+ <title>Creando un disco respaldado en archivo con <command>mdconfig</command></title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>newimage</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+5120+0 records in
+5120+0 records out
+&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>newimage</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>disklabel -r -w md<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs md<replaceable>0</replaceable>c</userinput>
+/dev/md0c: 5.0MB (10240 sectors) block size 16384, fragment size 2048
+ using 4 cylinder groups of 1.27MB, 81 blks, 256 inodes.
+super-block backups (for fsck -b #) at:
+ 32, 2624, 5216, 7808
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0</replaceable>c <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
+/dev/md0c 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
+ </example>
+
+ <para>Si no especifica el número de unidad con la
+ opción <option>-u</option>, &man.mdconfig.8;
+ usará la designación automática de
+ &man.md.4; para seleccionar un dispositivo sin usar.
+ El nombre de la unidad designada será enviado a
+ stdout como <devicename>md4</devicename>. Para más
+ detalles sobre &man.mdconfig.8;, por favor refiérase
+ a la página de manual.</para>
+
+ <note><para>Desde &os; 5.1-RELEASE, la utilidad
+ &man.bsdlabel.8; reemplazó al antiguo programa
+ &man.disklabel.8;. Con &man.bsdlabel.8; un número de
+ opciones y parámetros obsoletos han sido retirados;
+ en el ejemplo de arriba la opción <option>-r</option>
+ debe ser eliminada. Para mayor información,
+ por favor refiérase a la página de manual
+ &man.bsdlabel.8;.</para></note>
+
+ <para>La utilidad &man.mdconfig.8; es muy útil,
+ sin embargo pide muchas lías de comando para crear
+ un sistema de archivos respaldado en archivo. FreeBSD 5.0
+ viene también con una herramienta llamada &man.mdmfs.8;,
+ este programa configura un disco &man.md.4; utilizando
+ &man.mdconfig.8;, pone un sistema de archivos UFS en él
+ usando &man.newfs.8; y lo monta usando &man.mount.8;.
+ Por ejemplo, si desea crear y montar la misma imagen de
+ sistema de archivos de arriba, simplemente teclée
+ lo siguiente:</para>
+
+ <example>
+ <title>Configurar y montar un disco respaldado en archivo con <command>mdmfs</command></title>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>newimage</replaceable> bs=1k count=<replaceable>5</replaceable>k</userinput>
+5120+0 records in
+5120+0 records out
+&prompt.root; <userinput>mdmfs -F <replaceable>newimage</replaceable> -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
+/dev/md0 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
+ </example>
+
+ <para>Si utiliza la opción <option>md</option> sin
+ número de unidad, &man.mdmfs.8; usará la
+ opción de auto unidad de &man.md.4; para
+ selecionar automaticamente un dispositivo sin usar. Para
+ más detalles sobre &man.mdmfs.8;, por favor
+ refiérase a la página de manual.</para>
+
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="disks-md-freebsd4">
+
+ <title>Sistema de archivos basados en memoria bajo FreeBSD 4.X</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>sistemas de archivos de memoria (4.X)</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>El controlador &man.md.4; es un modo sencillo y eficiente de
+ crear sistemas de archivos de memoria bajo FreeBSD 4.X. &man.malloc.9;
+ es usado para designar la memoria.</para>
+
+ <para>Simplemente toma un sistema de archivos que usted ha
+ preparado con, por ejemplo, &man.vnconfig.8;, y:</para>
+
+ <example>
+ <title>Disco de memoria md bajo FreeBSD 4.X</title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=<replaceable>newimage</replaceable> of=/dev/md<replaceable>0</replaceable></userinput>
+5120+0 records in
+5120+0 records out
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>0c</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
+/dev/md0c 4927 1 4532 0% /mnt</screen>
+ </example>
+
+ <para>Para más detalles, por favor refiérase
+ a la página de manual &man.md.4;.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="disks-md-freebsd5">
+ <title>sistemas de archivos basados en memoria bajo FreeBSD 5.X</title>
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>sistemas de archivos de memoria (5.X)</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Las mismas herramientas son usadas para sistemas de
+ archivos basados en memoria y respaldados en archivo:
+ &man.mdconfig.8; o &man.mdmfs.8;. El almacenamiento para
+ sistemas de archivos basados en memoria es designado con
+ &man.malloc.9;.</para>
+
+ <example>
+ <title>Creando un nuevo disco basado en memoria con
+ <command>mdconfig</command></title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t malloc -s <replaceable>5</replaceable>m -u <replaceable>1</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>newfs -U md<replaceable>1</replaceable></userinput>
+/dev/md1: 5.0MB (10240 sectors) block size 16384, fragment size 2048
+ using 4 cylinder groups of 1.27MB, 81 blks, 256 inodes.
+ with soft updates
+super-block backups (for fsck -b #) at:
+ 32, 2624, 5216, 7808
+&prompt.root; <userinput>mount /dev/md<replaceable>1</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
+/dev/md1 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
+ </example>
+
+ <example>
+ <title>Creando un nuevo disco basado en memoria con
+ <command>mdmfs</command></title>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdmfs -M -s <replaceable>5</replaceable>m md<replaceable>2</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+&prompt.root; <userinput>df <replaceable>/mnt</replaceable></userinput>
+Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
+/dev/md2 4846 2 4458 0% /mnt</screen>
+ </example>
+
+ <para>En lugar de usar un sistema de archivos respaldado en
+ &man.malloc.9;, es posible utilizar swap, para eso solo
+ reemplace <option>malloc</option> con <option>swap</option>
+ en la línea de comando de &man.mdconfig.8;.
+ La utilidad &man.mdmfs.8; por omisión
+ (sin <option>-M</option>) crea un disco basado en swap). Para
+ más detalles, por favor refiérase a las
+ páginas de manual de &man.mdconfig.8; y
+ &man.mdmfs.8;.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Desconectando un disco de memoria del sistema</title>
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>desconectar un disco de memoria</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Cuando un sistema de archivos basado en memoria o
+ basado en archivo no es usado, debe liberar todos los
+ recursos al sistema. Lo primero a realizar es el demontaje
+ del sistema de archivos, entonces utilice &man.mdconfig.8;
+ para desconectar el disco del sistema y liberar los
+ recursos.</para>
+
+ <para>Por ejemplo, para desconectar y liberar todos los
+ recursos usados por <filename>/dev/md4</filename>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u <replaceable>4</replaceable></userinput></screen>
+
+ <para>Es posible listar información sobre dispositivos
+ &man.md.4; configurados usando el comando
+ <command>mdconfig -l</command>.</para>
+
+ <para>Para FreeBSD 4.X, &man.vnconfig.8; es usado para
+ desconectar el dispositivo. Por ejemplo, para desconectar y
+ liberar todos los recursos usados por
+ <filename>/dev/vn4</filename>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig -u vn<replaceable>4</replaceable></userinput></screen>
+
+
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="snapshots">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Tom</firstname>
+ <surname>Rhodes</surname>
+ <contrib>Contribuido por </contrib>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- 15 JUL 2002 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>Instantaneas (Snapshots) de sistemas de archivos</title>
+
+ <indexterm>
+ <primary>sistemas de archivos</primary>
+ <secondary>snapshots</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>FreeBSD 5.0 ofrece una nueva habilidad en conjunto con
+ <link linkend="soft-updates">Soft Updates</link>: instantaneas
+ (snapshots) del sistema de archivos.</para>
+
+ <para>Las instantaneas permiten a un usuario crear imágenes
+ de sistemas de archivos especificados, y tratarlos como un
+ archivo. Los archivos de instantaneas deben ser creados en
+ el sistema de archivos en el que se realiza la acción,
+ y un usuario puede crear hasta 20 instantaneas por sistema
+ de archivos. Las instantaneas activas son grabadas en el
+ superbloque por lo que son persistentes a través de
+ operaciones de montaje y remontaje junto con reinicios del
+ sistema. Cuando una instantanea ya no es requerida, puede
+ ser removida con el comando estándar &man.rm.1;.
+ Las instantaneas pueden ser removidas en cualquier orden,
+ sin embargo, todo el espacio utilizado puede no ser adquirido
+ debido a que otra instantanea posiblemente reclame algunos
+ de los bloques liberados.</para>
+
+ <para>La bandera inalterable de archivo <option>snapshot</option>
+ es activada por &man.mksnap.ffs.8; despues de la creación
+ inicial de un archivo de instantanea. El comando &man.unlink.1;
+ hace una excepción para archivos de instantanea ya que
+ les permite ser removidos.</para>
+
+ <para>Las instantaneas son creadas con el comando &man.mount.8; command.
+ Para colocar una instantanea de <filename>/var</filename>
+ en el archivo <filename>/var/snapshot/snap</filename> use
+ el siguiente comando:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>mount -u -o snapshot /var/snapshot/snap /var</userinput></screen>
+
+ <para>alternativamente, puede usar &man.mksnap.ffs.8; para
+ crear una instantanea:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>mksnap_ffs /var /var/snapshot/snap</userinput></screen>
+
+ <para>Se pueden encontrar archivos de instantanea en un sistema
+ de archivos (ej. <filename>/var</filename>) usando el
+ comando &man.find.1;:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>find /var -flags snapshot</userinput></screen>
+
+ <para>Una vez que se ha creado una instantanea, tiene
+ varios usos:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Algunos administradores usarán un archivo de instantanea
+ para propósitos de respaldo, debido a que la instantanea
+ puede ser transferida a CDs o a cinta.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Integridad de archivos, &man.fsck.8; puede ser ejecutado
+ en una instantanea. Asumiendo que el sistema de archivos estaba
+ limpio cuando fué montado, se debe obtener un resultado
+ limpio (e inalterado).
+ Esto es lo que hace esencialmente el proceso de
+ &man.fsck.8; en segundo plano.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Correr la utilidad &man.dump.8; en la instantanea.
+ Un dump que es consistente con el sistema de archivos
+ y las estampas de hora de la instantanea será
+ obtenido. &man.dump.8; puede también tomar
+ una instantanea, crear una imagen dump y entonces
+ eliminar la instantanea en un comando usando la
+ bandera <option>-L</option>.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Hacer un &man.mount.8; a la instantanea como una imagen
+ congelada del sistema de archivos.
+ Para montar la instantanea
+ <filename>/var/snapshot/snap</filename> ejecute:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /var/snapshot/snap -u 4</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mount -r /dev/md4 /mnt</userinput></screen>
+
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Ahora puede recorrer la jerarquía de su sistema de archivos
+ <filename>/var</filename> congelado montado en <filename>/mnt</filename>.
+ Todo estará inicialmente en el mismo estado que estaba
+ durante la hora de creación de la instantanea. La única
+ excepción es que cualquier instantanea anterior
+ aparecerá como un archivo de longitud cero. Cuando el uso
+ de una instantanea ha terminado puede ser desmontada con:</para>
+
+<screen>&prompt.root; <userinput>umount /mnt</userinput>
+&prompt.root; <userinput>mdconfig -d -u 4</userinput></screen>
+
+ <para>Para mayor información sobre <option>softupdates</option>
+ e instantaneas de sistemas de archivos, incluyendo papeles
+ técnicos, puede visitar el sitio web de
+ Marshall Kirk McKusick en
+ <ulink url="http://www.mckusick.com/"></ulink>.</para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="quotas">
+ <title>Cuotas en sistemas de archivos</title>
+ <indexterm>
+ <primary>contabilidad</primary>
+ <secondary>espacio en disco</secondary>
+ </indexterm>
+ <indexterm><primary>cutoas de disco</primary></indexterm>
+
+ <para>Cuotas son una opción adicional del sistema
+ operativo que le permite limitar la cantidad de espacio en
+ disco y/o el número de archivos que un usuario o
+ miembros de un grupo pueden crear en base a por-archivo
+ de sistema. Esto es mayormente utilizado en sistemas de
+ tiempo compartido donde es deseable limitar la cantidad de
+ recursos que cualquier usuario o grupo de usuarior puede
+ utilizar. Esto prevendrá que un usuario o grupo
+ de usuarios consuma todos el espacio disponible en
+ el disco.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Configurando su sistema para habilitar cuotas de disco</title>
+
+ <para>Antes de intentar el uso de cuotas de disco, es necesario
+ asegurarse que las cuotas están configuradas en el
+ kernel. Esto se realiza agregando la siguiente línea
+ a su archivo de configuración del kernel:</para>
+
+ <programlisting>options QUOTA</programlisting>
+
+ <para>El kernel <filename>GENERIC</filename> no tiene esto habilitado
+ por omisión, por lo tanto tendrá que
+ configurar, compilar e instalar un kernel personalizado para
+ poder usar cuotas de disco. Por favor refiérase a
+ <xref linkend="kernelconfig"> para mayor información
+ sobre la configuración del kernel.</para>
+
+ <para>A continuación tendrá que habilitar
+ las cuotas de disco en <filename>/etc/rc.conf</filename>.
+ Esto se hace añadiendo la línea:</para>
+
+ <programlisting>enable_quotas="YES"</programlisting>
+ <indexterm>
+ <primary>cuotas de disco</primary>
+ <secondary>revisando</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Para un control más fino sobre el arranque
+ de cuotas, existe una variable de configuración
+ adicional disponible. Normalmente al arranque, la
+ integridad de cuotas de cada sistema de archivo es
+ revisada por el programa &man.quotacheck.8;. La facilidad
+ &man.quotacheck.8; se asegura que los datos en la base
+ de datos de cuotas reflejan propiamente los datos en el
+ sistema de archivos. Este es un proceso que consume
+ mucho tiempo y que afectará significativamente
+ el tiempo que le toma a su sistema arrancar. Si desea
+ saltarse este paso, una variable en <filename>/etc/rc.conf</filename>
+ está disponible para este propósito:</para>
+
+ <programlisting>check_quotas="NO"</programlisting>
+
+ <para>Finalmente necesitará editar <filename>/etc/fstab</filename>
+ para habilitar las cuotas de disco por archivo del sistema.
+ Aquí es donde puede habilitar cuotas por usuario o por
+ grupo o ambos para todos sus sistemas de archivos.</para>
+
+ <para>Para habilitar cuotas por usuario en un sistema de
+ archivos, agregue la opción <option>userquota</option> al
+ campo de opciones en la entrada de <filename>/etc/fstab</filename>
+ del sistema de archivos al que quiera habilitar las cuotas.
+ Por ejemplo:</para>
+
+ <programlisting>/dev/da1s2g /home ufs rw,userquota 1 2</programlisting>
+
+ <para>Similarmente, para habilitar cuotas de grupo,
+ use la opción <option>groupquota</option>
+ en lugar <option>userquota</option>. Para habilitar
+ cuotas por usuario y por grupo, cambie la entrada
+ como sigue:</para>
+
+ <programlisting>/dev/da1s2g /home ufs rw,userquota,groupquota 1 2</programlisting>
+
+ <para>Por omisión, los archivos de cuota son almacenados en
+ el directorio raíz del sistema de archivos con los
+ nombres <filename>quota.user</filename> y <filename>quota.group</filename>
+ para cuotas de usuario y grupo respectivamente.
+ Vea &man.fstab.5; para mayor información. Aunque la
+ página de manual de &man.fstab.5; dice que puede
+ especificar una ubicación alterna para los archivos de
+ cuota, esto no se recomienda debido a las varias utilidades
+ de cuotas que parecen no manejar esto adecuadamente.</para>
+
+ <para>En este punto debe reiniciar su sistema con el nuevo
+ kernel. <filename>/etc/rc</filename> ejecutará
+ automaticamente los comandos apropiados para crear los archivos
+ de cuota iniciales para todas las cuotas que habilitó
+ en <filename>/etc/fstab</filename>, así que no hay
+ necesidad de crear archivos de cuota de longitud cero.</para>
+
+ <para>En el curso normal de operaciones no le debe ser requerido
+ correr los comandos &man.quotacheck.8;, &man.quotaon.8; o
+ &man.quotaoff.8; manualmente. Sin embargo, tal vez quiera leer
+ sus páginas de manual solo para familiarizarse con
+ sus operaciones.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Configurando límites de cuota</title>
+ <indexterm>
+ <primary>cuotas de disco</primary>
+ <secondary>límites</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Una vez que tenga configurado su sistema para habilitar cuotas,
+ verifique que en realidad estén habilitadas. Una manera
+ sencilla de hacer esto es correr:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>quota -v</userinput></screen>
+
+ <para>Debe ver un resumen de una sola línea de uso del
+ disco y los límites de cuota actuales para cada sistema
+ de archivos donde estén habilitadas las cuotas.</para>
+
+ <para>Ahora está listo para iniciar la asignación
+ de límites de cuota con el comando &man.edquota.8;.</para>
+
+ <para>Tiene varias opciones para imponer límites en el
+ espacio de disco que un usuario o grupo puede ocupar, y
+ cuantos archivos pueden crear. Puede limitar la ocupación
+ basándose en el espacio en disco (cuotas de bloque) o
+ número de archivos (cuotas de inodo) o una
+ combinación de ambas. Cada uno de estos límites
+ a su vez son divididos en dos categorías: límites
+ duros y suaves.</para>
+
+ <indexterm><primary>límite duro</primary></indexterm>
+ <para>Un límite duro no puede ser excedido. Una vez que
+ un usuario alcanza su límite duro no puede realizar
+ más ubicaciones en el sistema de archivos en cuestión.
+ Por ejemplo, si el usuario tiene un límite duro de
+ 500 kbytes en un sistema de archivos y está utilizando
+ actualmente 490 kbytes, el usuario solo puede ocupar
+ otros 10 kbytes. El intento de ocupar 11 kbytes adicionales
+ fallará.</para>
+
+ <indexterm><primary>límite suave</primary></indexterm>
+ <para>Los límites suaves por otro lado, pueden ser
+ excedidos por un periodo de tiempo limitado. Este periodo de
+ tiempo es conocido como periodo de gracia, el cual es de una
+ semana por defecto. Si un usuario permanece más tiempo
+ de su periodo de gracia, el límite suave se convertirá
+ en un límite duro y no se permitir´n ubicaciones
+ posteriores. Cuando el usuario desciende del nivel de su
+ límite suave,
+ el periodo de gracia será reiniciado.</para>
+
+ <para>Lo siguiente es un ejemplo de lo que vería cuando
+ ejecute el comando &man.edquota.8;. cuando el comando
+ &man.edquota.8; es invocado, usted es colocado en el
+ editor especificado por la variable de ambiente
+ <envar>EDITOR</envar>, o en el editor <application>vi</application>
+ si no está configurada la variable <envar>EDITOR</envar>,
+ para permitirle editar los límites de cuota.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>edquota -u test</userinput></screen>
+
+ <programlisting>Quotas for user test:
+/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 50, hard = 75)
+ inodes in use: 7, limits (soft = 50, hard = 60)
+/usr/var: kbytes in use: 0, limits (soft = 50, hard = 75)
+ inodes in use: 0, limits (soft = 50, hard = 60)</programlisting>
+
+ <para>Normalmente verá dos líneas por cada sistema
+ de archivos que tenga habilitadas las cuotas. Una línea
+ para los límites de bloque y una línea para
+ límites de inodo. Por ejemplo, para elevar los límites
+ de este usuario de un límite suave de 50 y un límite
+ duro de 75 a un límite suave de 500 y un límite
+ duro de 600, cambie:</para>
+
+ <programlisting>/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 50, hard = 75)</programlisting>
+
+ <para>a:</para>
+
+ <programlisting>/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 500, hard = 600)</programlisting>
+
+ <para>Los nuevos límites de cuota estarán
+ activos cuando salga del editor.</para>
+
+ <para>Algunas veces es deseable activar límites de cuota
+ en un rango de UIDs. Esto puede realizarse con la opción
+ <option>-p</option> en el comando &man.edquota.8;. Primero,
+ asigne el límite de cuota deseado a un usuario y entonces
+ ejecute
+ <command>edquota -p protouser startuid-enduid</command>. Por
+ ejemplo, si el usuario <username>test</username> tiene el
+ límite de cuota deseado, el siguiente comando puede
+ usarse para duplicar esos límites de cuota para los
+ UIDs de 10,000 hasta 19,999:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>edquota -p test 10000-19999</userinput></screen>
+
+ <para>Para mayor información vea la página de
+ manual &man.edquota.8;.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Revisando límites de cuota y uso de disco</title>
+ <indexterm>
+ <primary>cuotas de disco</primary>
+ <secondary>revisando</secondary>
+ </indexterm>
+
+ <para>Puede usar el comando &man.quota.1; o
+ &man.repquota.8; para revisar los límites de
+ cuota y uso del disco. El comando &man.quota.1;
+ puede usarse para revisar cuotas individuales de
+ usuario o grupo y uso del disco. Un usuario puede
+ solamente examinar su propia cuota y la cuota de un
+ grupo al que pertenece. Solamente el super usuario
+ puede ver las cuotas de todos los usuarios y grupos.
+ El comando &man.repquota.8; puede usarse para obtener
+ un resumen de todas las cuotas y uso del disco para
+ sistemas de archivos con cuotas habilitadas.</para>
+
+ <para>Lo siguiente es una salida de ejemplo del
+ comando <command>quota -v</command> para un usuario
+ que tiene límites de cuota en dos sistemas
+ de archivos.</para>
+
+ <programlisting>Disk quotas for user test (uid 1002):
+ Filesystem usage quota limit grace files quota limit grace
+ /usr 65* 50 75 5days 7 50 60
+ /usr/var 0 50 75 0 50 60</programlisting>
+
+ <indexterm><primary>periodo de gracia</primary></indexterm>
+ <para>En el sistema de archivos <filename>/usr</filename> del
+ ejemplo de arriba, este usuario está actualmente
+ 15 kbytes sobre su límite suave de 50 kbytes y le quedan 5
+ días en su periodo de gracia. Note el asterisco
+ <literal>*</literal> que indica que el usuario está
+ actualmente por encima de su límite de cuota.</para>
+
+ <para>Normalmente los sistemas de archivo en los que el usuario
+ no esté utilizando espacio en disco no se mostrarán
+ en la salida del comando &man.quota.1;, incluso si tiene
+ un límite de cuota asignado para esos sistemas
+ de archivo. La opción <option>-v</option>
+ desplegará esos sistemas de archivos, como
+ el sistema de archivos <filename>/usr/var</filename> en el
+ ejemplo de arriba.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Cuotas a través de NFS</title>
+ <indexterm><primary>NFS</primary></indexterm>
+
+ <para>Las cuotas son impuestas por el subsistema de cuotas en el
+ servidor NFS. El daemon &man.rpc.rquotad.8; hace disponible la
+ información al comando &man.quota.1; en los clientes
+ NFS, permitiéndoles a los usuarios en esas máquinas
+ ver sus estadísticas de cuota.</para>
+
+ <para>Habilite <command>rpc.rquotad</command> en
+ <filename>/etc/inetd.conf</filename> de esta manera:</para>
+
+ <programlisting>rquotad/1 dgram rpc/udp wait root /usr/libexec/rpc.rquotad rpc.rquotad</programlisting>
+
+ <para>Ahora reinicie <command>inetd</command>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>kill -HUP `cat /var/run/inetd.pid`</userinput></screen>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+
+ <sect1 id="disks-encrypting">
+ <sect1info>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Lucky</firstname>
+ <surname>Green</surname>
+ <contrib>Contribuido por </contrib>
+ <affiliation>
+ <address><email>shamrock at cypherpunks.to</email></address>
+ </affiliation>
+ </author>
+ </authorgroup>
+ <!-- 11 MARCH 2003 -->
+ </sect1info>
+
+ <title>Encriptando particiones de disco</title>
+ <indexterm>
+ <primary>discos</primary>
+ <secondary>encriptación</secondary></indexterm>
+
+ <para>FreeBSD ofrece excelente protección en línea
+ sontra acceso a datos no autorizado. Permisos de archivo y
+ controles de acceso obligatorio (Mandatory Access Control, MAC,
+ see <xref linkend="mac">) ayudan a prevenir que terceros
+ tengan acceso no autorizado a los datos mientras en sistema
+ operativo está activo y la computadora está
+ encendida. Sin embargo, los permisos impuestos por el
+ sistema operativo son irrelevantes si un atacante tiene acceso
+ físico a una computadora y puede simplemente mover
+ el disco duro de la computadora a otro sistema para copiar
+ y analizar los datos sensitivos.</para>
+
+ <para>Sin importar como un atacante pueda llegar a tener posesión
+ de un disco duro o de una computadora apagada,
+ <application>La encriptación de disco basada en GEOM
+ (GEOM Based Disk Encryption, gbde)</application> puede proteger
+ los datos en los sistemas de archivos de la computadora incluso
+ contra atacantes altamente motivados con recursos significativos.
+ A diferencia de métodos de encriptación difíciles
+ de manejar que encriptan unicamente archivos individuales,
+ <application>gbde</application> encripta transparentemente
+ sistemas de archivos enteros. Ningún texto claro toca
+ nunca los platos del disco duro.</para>
+
+ <sect2>
+ <title>Habilitando gbde en el kernel</title>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <title>Conviértase en <username>root</username></title>
+
+ <para>La configuración de <application>gbde</application>
+ requiere privilegios de super usuario.</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>su -</userinput>
+Password:</screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Verifique la versión del sistema operativo</title>
+
+ <para>&man.gbde.4; require FreeBSD 5.0 o posterior.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>uname -r</userinput>
+5.0-RELEASE</screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Agregue soporte de &man.gbde.4; al archivo de configuración
+ del kernel</title>
+
+ <para>Usando su editor de textos favorito, agregue la
+ siguiente línea a su archivo de configuración
+ del kernel:</para>
+
+ <para><literal>options GEOM_BDE</literal></para>
+
+ <para>Configure, recompile e instale el kernel de FreeBSD.
+ Este proceso es descrito en
+ <xref linkend="kernelconfig">.</para>
+
+ <para>Reinicie con el nuevo kernel.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2>
+ <title>Preparando el disco duro encriptado</title>
+
+ <para>El siguiente ejemplo asume que está añadiendo
+ un disco duro nuevo a su sistema que contendrá una sola
+ partición encriptada. Esta partición será
+ montada como <filename>/private</filename>.
+ <application>gbde</application> puede ser utilizado también
+ para encriptar <filename>/home</filename> y <filename>/var/mail</filename>,
+ pero esto requiere instrucciones más complejas que
+ exceden el alcance de esta introducción.</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <title>Agregue el disco duro nuevo</title>
+
+ <para>Instale el nuevo disco al sistema como se explicó
+ en <xref linkend="disks-adding">. Para los propósitos
+ de este ejemplo, se ha añadido una nueva partición
+ de disco como <filename>/dev/ad4s1c</filename>. Los dispositivos
+ <filename>/dev/ad0s1<replaceable>*</replaceable></filename>
+ representan particiones FreeBSD estándares existentes
+ en el sistema de ejemplo.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/ad*</userinput>
+/dev/ad0 /dev/ad0s1b /dev/ad0s1e /dev/ad4s1
+/dev/ad0s1 /dev/ad0s1c /dev/ad0s1f /dev/ad4s1c
+/dev/ad0s1a /dev/ad0s1d /dev/ad4</screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Crée un directorio para los archivos lock de gbde</title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /etc/gbde</userinput></screen>
+
+ <para>Los archivos lock de <application>gbde</application>
+ contienen información que <application>gbde</application>
+ requiere para accesar las particiones encriptadas. Sin el
+ acceso a los archivos lock, <application>gbde</application>
+ no será capaz de desencriptar los datos contenidos
+ en la partición encriptada sin intervención
+ manual significativa lo cual no está soportado por
+ el software. Cada partición encriptada utiliza un
+ archivo lock separado.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Inicialice la partición gbde</title>
+
+ <para>Una partición <application>gbde</application>
+ debe ser inicializada antes de que pueda ser utilizada.
+ Esta inicialización solo necesita ser realizada
+ una vez:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>gbde init /dev/ad4s1c -i -L /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
+
+ <para>&man.gbde.8; abrirá su editor, permitiéndole
+ activar varias opciones de configuración en un modelo.
+ Para utilizar UFS1 o UFS2, ponga el sector_size a 2048:</para>
+
+ <programlisting>$<!-- This is not the space you are looking
+for-->FreeBSD: src/sbin/gbde/template.txt,v 1.1 2002/10/20 11:16:13 phk Exp $
+#
+# Sector size is the smallest unit of data which can be read or written.
+# Making it too small decreases performance and decreases available space.
+# Making it too large may prevent filesystems from working. 512 is the
+# minimum and always safe. For UFS, use the fragment size
+#
+sector_size = 2048
+[...]
+</programlisting>
+
+ <para>&man.gbde.8; le pedirá dos veces que escriba la
+ palabra clave que debe ser usada para asegurar los datos.
+ La palabra clave debe ser la misma ambas veces. La
+ habilidad de <application>gbde</application> de proteger sus
+ datos depende enteramente de la calidad de la palabra clave
+ que elija.
+ <footnote>
+ <para>Para consejos sobre como seleccionar una palabra clave
+ segura que sea fácil de recordar, vea el sitio web
+ <ulink url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
+ Passphrase</ulink>.</para></footnote></para>
+
+ <para>El comando <command>gbde init</command> crea un archivo
+ lock para su partición <application>gbde</application>
+ que en este ejemplo es almacenado como
+ <filename>/etc/gbde/ad4s1c</filename>.</para>
+
+ <caution>
+ <para>Los archivos lock de <application>gbde</application>
+ <emphasis>deben</emphasis> ser respaldados junto con
+ el contenido de cualquier partición encriptada.
+ Mientras que el borrado de un archivo lock no puede
+ prevenir que un atacante determinado desencripte una
+ partición <application>gbde</application>,
+ sin el archivo lock, el propietario legítimo
+ no podrá accesar los datos en la partición
+ encriptada sin una cantidad significativa de trabajo
+ que no es soportada por &man.gbde.8; y su diseñador.</para>
+ </caution>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Conecte la partición encriptada al kernel</title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
+
+ <para>Se le pedirá que proporcione la palabra clave
+ que seleccionó durante la inicialicación de
+ la partición encriptada. El nuevo dispositivo
+ encriptado aparecerá en <filename>/dev</filename>
+ como
+ <filename>/dev/device_name.bde</filename>:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/ad*</userinput>
+/dev/ad0 /dev/ad0s1b /dev/ad0s1e /dev/ad4s1
+/dev/ad0s1 /dev/ad0s1c /dev/ad0s1f /dev/ad4s1c
+/dev/ad0s1a /dev/ad0s1d /dev/ad4 /dev/ad4s1c.bde</screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Crée un sistema de archivos en el dispositivo encriptado</title>
+
+ <para>Una vez que el dispositivo encriptado ha sido conectado
+ al kernel, puede crear un sistema de archivos en el
+ dispositivo. Para eso, use &man.newfs.8;. Debido a que es
+ más rápido inicializar un sistema de archivos
+ UFS2 nuevo que un sistema de archivos UFS1 viejo, se
+ recomienda usar &man.newfs.8; con la opción
+ <option>-O2</option>.</para>
+
+ <note><para>La opción <option>-O2</option> es el
+ valor por omisión con &os; 5.1-RELEASE
+ y posteriores.</para></note>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U -O2 /dev/ad4s1c.bde</userinput></screen>
+
+ <note>
+ <para>El comando &man.newfs.8; debe ser ejecutado en una
+ partición <application>gbde</application>
+ conectada la cual es identificada por una extensión
+ <filename><replaceable>*</replaceable>.bde</filename>
+ al nombre del dispositivo.</para>
+ </note>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Monte la partición encriptada</title>
+
+ <para>Crée un punto de montaje para el sistema de
+ archivos encriptado.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /private</userinput></screen>
+
+ <para>Monte el sistema de archivos encriptado.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad4s1c.bde /private</userinput></screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Verifique que el sistema de archivos encriptado esté
+ disponible</title>
+
+ <para>el sistema de archivos encriptado debe ser visible
+ para &man.df.1; y estar disponible para usar.</para>
+
+ <screen>&prompt.user; <userinput>df -H</userinput>
+Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
+/dev/ad0s1a 1037M 72M 883M 8% /
+/devfs 1.0K 1.0K 0B 100% /dev
+/dev/ad0s1f 8.1G 55K 7.5G 0% /home
+/dev/ad0s1e 1037M 1.1M 953M 0% /tmp
+/dev/ad0s1d 6.1G 1.9G 3.7G 35% /usr
+/dev/ad4s1c.bde 150G 4.1K 138G 0% /private</screen>
+ </step>
+ </procedure>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Montando sistemas de archivos encriptados existentes</title>
+
+ <para>Despues de cada arranque, cualquier sistema de archivos
+ encriptado debe ser re-conectado al kernel, revisado por
+ errores y montado, antes de que el sistema de archivos
+ pueda ser utilizado. Los comandos requeridos deben ser
+ ejecutados como <username>root</username>.</para>
+
+ <procedure>
+ <step>
+ <title>Conectar la partición gbde al kernel</title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
+
+ <para>Se le pedirá que proporcione la palabra clave
+ que seleccionó durante la inicialización
+ de la partición encriptada gbde.</para>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Revisar errores en el sistema de archivos</title>
+
+ <para>Ya que los sistemas de archivos encriptados no
+ pueden ser listados en <filename>/etc/fstab</filename>
+ para el montado automático, los sistemas de
+ archivos deben ser revisados ejecutando &man.fsck.8;
+ manualmente antes de montarlos.</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>fsck -p -t ffs /dev/ad4s1c.bde</userinput></screen>
+ </step>
+
+ <step>
+ <title>Montar los sistemas de archivos encriptados</title>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/ad4s1c.bde /private</userinput></screen>
+
+ <para>El sistema de archivos encriptado está ahora disponible
+ para usar.</para>
+ </step>
+ </procedure>
+
+ <sect3>
+ <title>Montando particiones encriptadas automaticamente</title>
+
+ <para>Es posible crear un script para conectar, revisar y montar
+ automaticamente una partición encriptada, pero por
+ razones de seguridad el script no debe contener la
+ contraseña &man.gbde.8;. En su lugar, se recomienda que
+ tales scripts sean ejecutados manualmente proporcionando la
+ contraseña vía consola o &man.ssh.1;.</para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Protecciones criptográficas empleadas por gbde</title>
+
+ <para>&man.gbde.8; encripta el sector payload usando AES de 128-bit
+ en modo CBC. Cada sector en el disco es encriptado con una llave
+ AES diferente. Para mayor información sobre el diseño
+ criptográfico de <application>gbde</application>,
+ incluyendo como las llaves de sector son derivadas de la
+ palabra clave proporcionada, vea &man.gbde.4;.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2>
+ <title>Problemas de compatibilidad</title>
+
+ <para>&man.sysinstall.8; es incompatible con dispositivos
+ <application>gbde</application> encriptados. Todos los
+ dispositivos <devicename><replaceable>*</replaceable>.bde</devicename>
+ deben ser desconectados del kernel antes de iniciar
+ &man.sysinstall.8; o se congelará durante su prueba
+ inicial de dispositivos. Para desconectar el dispositivo
+ encriptado usado en nuestro ejemplo, use el siguiente
+ comando:</para>
+
+ <screen>&prompt.root; <userinput>gbde detach /dev/ad4s1c</userinput></screen>
+
+ <para>también note que, como &man.vinum.4; no
+ utiliza el subsistema &man.geom.4;, no puede
+ usar <application>gbde</application> con volúmenes
+ <application>vinum</application>.</para>
+ </sect2>
+
</sect1>
</chapter>
-<!--
+<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
--- chapter.diff ends here ---
--- chapter-config.diff begins here ---
--- chapter.sgml.old Fri Oct 8 22:56:36 2004
+++ chapter.sgml Sat Dec 3 16:13:50 2005
@@ -14,7 +14,15 @@
<sect1 id="config-network-setup">
<title>Configuración de Tarjetas de Red</title>
<para>Pendiente de Traducción</para>
+<sect2 id="soft-updates">
+ <title>Soft Updates</title>
+
+ <para>Pendiente de Traducción</para>
+</sect2>
+
</sect1>
+
+
</chapter>
--- chapter-config.diff ends here ---
>Release-Note:
>Audit-Trail:
>Unformatted:
More information about the freebsd-doc
mailing list