Question regarding 'placeholders' (Translations)
Giorgos Keramidas
keramida at freebsd.org
Mon Sep 20 08:10:09 UTC 2004
On 2004-09-19 21:05, Marc Fonvieille <blackend at FreeBSD.org> wrote:
> On Sun, Sep 19, 2004 at 08:25:14PM +0300, Giorgos Keramidas wrote:
> > This looks fine. You can even simplify the text of the last
> > paragraph a bit by using:
> >
> > Section elements (sect, sect1, etc.) require at least some
> > content. To silence the SGML parser, you can use the empty
> > <para> trick until you have real content to add.
>
> How this could be fine?
> This patch does not clearly state that the non-translated text must not
> be left in the SGML files. And the placeholders used are non-efficient,
> just try to put one in the Handbook and read the TOC, you will see...
I posted before reading your other replies. After reading through the
entire thread I think leaving it up to the translation team to decide is
the best thing to do (as long as untranslated text is *not* commited
verbatim).
> And what means the * ? Something in progress?
This is probably an influence of older Handbook/FAQ versions that
included starred sections to mark the parts of the docs that needed
to be filled in.
More information about the freebsd-doc
mailing list