FreeBSD logo...

Guido van Rooij guido at gvr.org
Wed Apr 16 04:56:00 PDT 2003


On Wed, Apr 16, 2003 at 11:46:16AM +0100, Paul Robinson wrote:
> > Remember... there is also another matter:  not all imported words are used
> > with the original definition.  Sometimes we "think" that we understand a 
> > word, and we end up using it in a similar context, but never the less 
> > different.
> 
> Examples? I can't think of any. I saw a French translation of "Emergency 
> Exit" yesterday and was reminded that secours was the French for emergency, 
> but of course the English "security" has it's roots here and in Latin... 
> quite interesting...

An example would be Equus vs. Cavallus. The first is the latin word for horse,
the second is the word used by soldiers for horses, a kind of slang.
In france, the word for horse is cheval, which comes from Cavallus and not
from equus. 

-Guido


More information about the freebsd-chat mailing list