From nobody Sun May 22 20:02:56 2022 X-Original-To: freebsd-translators@mlmmj.nyi.freebsd.org Received: from mx1.freebsd.org (mx1.freebsd.org [IPv6:2610:1c1:1:606c::19:1]) by mlmmj.nyi.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 282991B48819 for ; Sun, 22 May 2022 20:03:04 +0000 (UTC) (envelope-from pauamma@gundo.com) Received: from mail.gundo.com (gibson.gundo.com [75.145.166.65]) by mx1.freebsd.org (Postfix) with ESMTP id 4L5rx32gzmz3Qf7; Sun, 22 May 2022 20:03:03 +0000 (UTC) (envelope-from pauamma@gundo.com) Received: from webmail.gundo.com (variax.gundo.com [75.145.166.70]) by mail.gundo.com (Postfix) with ESMTP id 3A3AB4C12C1; Sun, 22 May 2022 15:02:57 -0500 (CDT) List-Id: Translators List-Archive: https://lists.freebsd.org/archives/freebsd-translators List-Help: List-Post: List-Subscribe: List-Unsubscribe: Sender: owner-freebsd-translators@freebsd.org X-BeenThere: freebsd-translators@freebsd.org MIME-Version: 1.0 Date: Sun, 22 May 2022 20:02:56 +0000 From: Pau Amma To: =?UTF-8?Q?Fernando_Apestegu=C3=ADa?= Cc: =?UTF-8?Q?Rodrigo_G=2E_L=C3=B3pez?= , "Danilo G. Baio" , freebsd-translators@freebsd.org Subject: Re: New member looking to join es_ES In-Reply-To: References: <20220515074148.5bfhg2h6hq3cskan@t480.local> <7966047fcf830b7b4702baabc10f522a@gundo.com> User-Agent: Roundcube Webmail/1.4.8 Message-ID: X-Sender: pauamma@gundo.com Organization: The Cabal (TINC) Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Rspamd-Queue-Id: 4L5rx32gzmz3Qf7 X-Spamd-Bar: --- Authentication-Results: mx1.freebsd.org; dkim=none; dmarc=pass (policy=none) header.from=gundo.com; spf=pass (mx1.freebsd.org: domain of pauamma@gundo.com designates 75.145.166.65 as permitted sender) smtp.mailfrom=pauamma@gundo.com X-Spamd-Result: default: False [-3.89 / 15.00]; TO_DN_SOME(0.00)[]; R_SPF_ALLOW(-0.20)[+ip4:75.145.166.64/28]; RWL_MAILSPIKE_GOOD(0.00)[75.145.166.65:from]; HAS_ORG_HEADER(0.00)[]; RCVD_IN_DNSWL_MED(-0.20)[75.145.166.65:from]; DMARC_POLICY_ALLOW(-0.50)[gundo.com,none]; NEURAL_HAM_SHORT(-0.99)[-0.992]; FREEMAIL_TO(0.00)[gmail.com]; RCVD_NO_TLS_LAST(0.10)[]; FROM_EQ_ENVFROM(0.00)[]; R_DKIM_NA(0.00)[]; MIME_TRACE(0.00)[0:+]; ASN(0.00)[asn:7922, ipnet:75.144.0.0/13, country:US]; MID_RHS_MATCH_FROM(0.00)[]; ARC_NA(0.00)[]; NEURAL_HAM_MEDIUM(-1.00)[-1.000]; FREEFALL_USER(0.00)[pauamma]; FROM_HAS_DN(0.00)[]; RCPT_COUNT_THREE(0.00)[4]; NEURAL_HAM_LONG(-1.00)[-1.000]; TAGGED_RCPT(0.00)[]; MIME_GOOD(-0.10)[text/plain]; TO_MATCH_ENVRCPT_SOME(0.00)[]; MLMMJ_DEST(0.00)[freebsd-translators]; FREEMAIL_CC(0.00)[gmail.com,freebsd.org]; RCVD_COUNT_TWO(0.00)[2] X-ThisMailContainsUnwantedMimeParts: N On 2022-05-22 07:57, Fernando Apesteguía wrote: > El dom., 22 may. 2022 1:50, Pau Amma escribió: > >> On 2022-05-20 14:38, Fernando Apesteguía wrote: >> > El vie., 20 may. 2022 16:15, Pau Amma escribió: >> > >> >> On 2022-05-15 11:54, Fernando Apesteguía wrote: >> >> > On Sun, May 15, 2022 at 11:11 AM Rodrigo G. López >> >> > wrote: >> >> >> >> >> >> Great, thanks! >> >> > >> >> > Hi Rodrigo, welcome to the team! >> >> > >> >> > Any document is a good place to start. I already translated some of >> >> > the shortest ones, but the handbook is probably the most useful one >> >> > for Spanish readers :-) >> >> >> >> Jumping in to say that the Handbook is probably going to change >> >> substantially over the next few months, and that starting a >> >> translation >> >> or updating the translation now may result in wasted effort, so maybe >> >> wait a bit. >> > >> > How so? What substantial changes? >> >> Any and all done in stage 2 of the Handbook Revitalisation project >> (follow-up from the surveys you've seen). Which ones and in which >> order >> depend on what the FreeBSD Foundation decides when it has my report >> and >> recommendations. > > That project you mention is very much appreciated, but I hope it will > not > block translations or concurrent updates to the handbook. Maybe you can > raise a warning when revitalizing a specific section so we can choose > to > wait on that one. If that's useful for specific translators and meshes well with their workflow, I can try doing that. But I don't want to decide for any translator what works or doesn't work for them, so I'd rather warn upfront lest one get discouraged and quit translating because they dislike translating a fast-changing source document. (I've done translations myself, and I know from experience it wrecks my workflow to have to go back and update bits I already translated.) -- #BlackLivesMatter #TransWomenAreWomen #AccessibilityMatters #StandWithUkrainians English: he/him/his (singular they/them/their/theirs OK) French: il/le/lui (iel/iel and ielle/ielle OK) Tagalog: siya/niya/kaniya (please avoid sila/nila/kanila)