Re: Localized versions of freebsd.org outdated and linked to by google
- In reply to: Michael Gmelin : "Re: Localized versions of freebsd.org outdated and linked to by google"
- Go to: [ bottom of page ] [ top of archives ] [ this month ]
Date: Thu, 23 May 2024 23:08:29 UTC
On Thu, May 23, 2024, at 17:50, Michael Gmelin wrote: >> On 23. May 2024, at 22:08, Lorenzo Salvadore <developer@lorenzosalvadore.it> wrote: >> >> On Thursday, May 23rd, 2024 at 18:41, Michael Gmelin <grembo@freebsd.org> wrote: >> >>> I think this situation needs to be resolved, either by updating these >>> pages by whatever means or by giving up localization - at least for the >>> languages we cannot support. >>> >>> Best >>> Michael >>> >>> -- >>> Michael Gmelin >> >> Hi, >> >> Some attempts to choose a path between the alternatives you propose has already >> been done: >> https://wiki.freebsd.org/Doc/Translation/Website >> >> However, due to some planned changes to the website which had to be delayed, >> no work to save any localization has started yet. >> >> Anyway, it looks like that there is not much interest in saving those >> translations, so they will probably just die... It is a pity, I believe >> localization is important, but FreeBSD is a voluntary project: if no >> one would like to work on it, nobody will work on it. > > It’s sad on many levels indeed, but based on the current state of > affairs I think users are better off using the English website (and the > in-built translation feature of their web browser, if needed). There is > no point offering localized pages if they don’t provide current > information on even the most basic facts like the current release > version. Imagine googling “FreeBSD latest release” and ending up on a > page telling that it happened four years ago. That’s not helping > anybody. > > So, facing the facts, I would suggest one of the following: > 1. put a warning on localized pages that they’re outdated (not a good > solution, imho) > 2. automatically translate to localized pages and put a warning on top > that the translation was generated automatically (meh) > 3. replace localized pages with redirects to the English originals > > To me, given our target audience and the stage of tooling, 3. sounds > the most straightforward solution to me. Regarding the website, it appears that only the zh-tw language has been updated. We should also remove 'de' and 'it' from the tree, leaving only the main website and zh-tw. The translations can always be retrieved from Git if necessary. Regards, -- Danilo G. Baio