git: be39c519fb - main - pt-br/articles/freebsd-questions: Sync with en f96f635
- Go to: [ bottom of page ] [ top of archives ] [ this month ]
Date: Tue, 31 Dec 2024 01:12:25 UTC
The branch main has been updated by dbaio: URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=be39c519fbbe5d6af7aa28aa40751ae3c9d244ac commit be39c519fbbe5d6af7aa28aa40751ae3c9d244ac Author: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> AuthorDate: 2024-12-31 01:05:33 +0000 Commit: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> CommitDate: 2024-12-31 01:05:33 +0000 pt-br/articles/freebsd-questions: Sync with en f96f635 Obtained from: https://translate-dev.freebsd.org --- .../pt-br/articles/freebsd-questions/_index.adoc | 2 +- .../pt-br/articles/freebsd-questions/_index.po | 67 ++++++++++------------ 2 files changed, 32 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/documentation/content/pt-br/articles/freebsd-questions/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/articles/freebsd-questions/_index.adoc index d6e3a22427..c3fa4d244d 100644 --- a/documentation/content/pt-br/articles/freebsd-questions/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/articles/freebsd-questions/_index.adoc @@ -95,7 +95,7 @@ Antes de fazer uma pergunta em uma das listas de discussão, você pode (e deve) * Tente resolver o problema por conta própria. Se você postar uma pergunta que mostre que você tentou resolver o problema, sua pergunta geralmente atrairá mais atenção positiva das pessoas que a lerem. Tentar resolver o problema por si só também aumentará sua compreensão do FreeBSD e eventualmente permitirá que você use seu conhecimento para ajudar os outros, respondendo perguntas postadas nas listas de discussão. * Leia as páginas do manual e a documentação do FreeBSD (instaladas em [.filename]#/usr/doc# ou acessíveis via WWW em http://www.FreeBSD.org[http://www.FreeBSD.org]), especialmente o extref:{handbook}[Handbook] e o extref:{faq}[FAQ]. -* Pesquise nos arquivos da lista de discussão para ver se sua pergunta ou uma semelhante já foi feita (e possivelmente respondida) na lista. Você pode navegar e/ou pesquisar os arquivos da lista de discussão em https://www.FreeBSD.org/mail[https://www.FreeBSD.org/mail] e https://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists[https://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists], respectivamente. Isso também pode ser feito em outros sites da WWW, por exemplo, em http://marc.theaimsgroup.com[http://marc.theaimsgroup.com]. +* Pesquise nos arquivos da lista de discussão para ver se sua pergunta ou uma semelhante já foi feita (e possivelmente respondida) na lista. Você pode navegar e/ou pesquisar os arquivos da lista de discussão em https://www.FreeBSD.org/mail[https://www.FreeBSD.org/mail] e https://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists[https://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists], respectivamente. * Use um mecanismo de pesquisa, como o http://www.google.com[Google] ou http://www.yahoo.com[Yahoo], para encontrar respostas para sua pergunta. == Como Enviar uma Pergunta diff --git a/documentation/content/pt-br/articles/freebsd-questions/_index.po b/documentation/content/pt-br/articles/freebsd-questions/_index.po index c7b52115e0..367fc5434c 100644 --- a/documentation/content/pt-br/articles/freebsd-questions/_index.po +++ b/documentation/content/pt-br/articles/freebsd-questions/_index.po @@ -3,12 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021. # Edson Brandi <ebrandi@freebsd.org>, 2023. +# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:21-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-24 18:31+0000\n" -"Last-Translator: Edson Brandi <ebrandi@freebsd.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-09 18:13-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-29 21:36+0000\n" +"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/articlesfreebsd-questions_index/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -23,8 +24,7 @@ msgstr "" #: documentation/content/en/articles/freebsd-questions/_index.adoc:11 #, no-wrap msgid "How to get Best Results from the FreeBSD-questions Mailing List" -msgstr "" -"Como obter os melhores resultados da lista de discussão FreeBSD-questions" +msgstr "Como obter os melhores resultados da lista de discussão FreeBSD-questions" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/freebsd-questions/_index.adoc:44 @@ -151,9 +151,9 @@ msgid "" msgstr "" "A FreeBSD-questions é uma lista de discussão, portanto, você precisa de " "acesso a uma conta de e-mail. Aponte seu navegador WWW para {freebsd-" -"questions}. Na seção intitulada \"Inscreva-se ou cancele a inscrição on-" -"line\", preencha o campo \"Seu endereço de e-mail\" e clique em \"Inscrever-" -"se\". Ou envie um e-mail para freebsd-questions+subscribe@freebsd.org." +"questions}. Na seção intitulada \"Inscreva-se ou cancele a inscrição on-line" +"\", preencha o campo \"Seu endereço de e-mail\" e clique em \"Inscrever-se" +"\". Ou envie um e-mail para freebsd-questions+subscribe@freebsd.org." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/freebsd-questions/_index.adoc:84 @@ -260,10 +260,10 @@ msgid "" "criteria above still apply, and it is in your interest to stick to them, " "since you are more likely to get good results that way." msgstr "" -"Existem também várias outras listas de discussão extref:{handbook}[" -"especializadas, eresources-mail], que atendem a interesses mais específicos. " -"Os critérios acima ainda se aplicam, e é do seu interesse segui-los, já que " -"é mais provável que você obtenha bons resultados dessa maneira." +"Existem também várias outras listas de discussão extref:{handbook}" +"[especializadas, eresources-mail], que atendem a interesses mais " +"específicos. Os critérios acima ainda se aplicam, e é do seu interesse segui-" +"los, já que é mais provável que você obtenha bons resultados dessa maneira." #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/freebsd-questions/_index.adoc:107 @@ -306,9 +306,9 @@ msgid "" "{faq}[FAQ]." msgstr "" "Leia as páginas do manual e a documentação do FreeBSD (instaladas em [." -"filename]#/usr/doc# ou acessíveis via WWW em http://www.FreeBSD." -"org[http://www.FreeBSD.org]), especialmente o extref:{handbook}[Handbook] e " -"o extref:{faq}[FAQ]." +"filename]#/usr/doc# ou acessíveis via WWW em http://www.FreeBSD.org[http://" +"www.FreeBSD.org]), especialmente o extref:{handbook}[Handbook] e o extref:" +"{faq}[FAQ]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/freebsd-questions/_index.adoc:114 @@ -318,16 +318,14 @@ msgid "" "list. You can browse and/or search the mailing list archives at https://www." "FreeBSD.org/mail[https://www.FreeBSD.org/mail] and https://www.FreeBSD.org/" "search/#mailinglists[https://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists] " -"respectively. This can be done at other WWW sites as well, for example at " -"http://marc.theaimsgroup.com[http://marc.theaimsgroup.com]." +"respectively." msgstr "" "Pesquise nos arquivos da lista de discussão para ver se sua pergunta ou uma " "semelhante já foi feita (e possivelmente respondida) na lista. Você pode " "navegar e/ou pesquisar os arquivos da lista de discussão em https://www." "FreeBSD.org/mail[https://www.FreeBSD.org/mail] e https://www.FreeBSD.org/" "search/#mailinglists[https://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists], " -"respectivamente. Isso também pode ser feito em outros sites da WWW, por " -"exemplo, em http://marc.theaimsgroup.com[http://marc.theaimsgroup.com]." +"respectivamente." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/freebsd-questions/_index.adoc:115 @@ -335,8 +333,8 @@ msgid "" "Use a search engine such as http://www.google.com[Google] or http://www." "yahoo.com[Yahoo] to find answers to your question." msgstr "" -"Use um mecanismo de pesquisa, como o http://www.google.com[Google] ou " -"http://www.yahoo.com[Yahoo], para encontrar respostas para sua pergunta." +"Use um mecanismo de pesquisa, como o http://www.google.com[Google] ou http://" +"www.yahoo.com[Yahoo], para encontrar respostas para sua pergunta." #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/freebsd-questions/_index.adoc:116 @@ -533,9 +531,9 @@ msgid "" "dmesg[8] command can frequently be very useful, since it tells not just what " "hardware you are running, but what version of FreeBSD as well." msgstr "" -"Há um julgamento envolvido aqui, é claro, mas a saída do comando man:dmesg[8]" -" frequentemente pode ser muito útil, pois não apenas informa qual hardware " -"você está usando, mas também qual versão do FreeBSD." +"Há um julgamento envolvido aqui, é claro, mas a saída do comando man:" +"dmesg[8] frequentemente pode ser muito útil, pois não apenas informa qual " +"hardware você está usando, mas também qual versão do FreeBSD." #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/freebsd-questions/_index.adoc:144 @@ -597,8 +595,8 @@ msgstr "" "digitando-a novamente; isso é realmente difícil e você provavelmente " "cometerá um erro. Para enviar o conteúdo do arquivo de log, faça uma cópia " "do arquivo e use um editor para selecionar apenas as informações relevantes, " -"ou copie e cole na sua mensagem. Para a saída de programas como o " -"man:dmesg[8], redirecione a saída para um arquivo e inclua esse arquivo. Por " +"ou copie e cole na sua mensagem. Para a saída de programas como o man:" +"dmesg[8], redirecione a saída para um arquivo e inclua esse arquivo. Por " "exemplo," #. type: delimited block . 4 @@ -689,12 +687,9 @@ msgid "" "Missing Operating System.\n" msgstr "" "Acabei de receber o CD-ROM do FreeBSD 2.1.5 da Walnut Creek e estou tendo \n" -"muita dificuldade para instalá-lo. Tenho um 486 de 66 MHz com 16 MB de " -"memória \n" -"e uma placa SCSI Adaptec 1540A, um disco Quantum Fireball de 1,2 GB e uma " -"unidade \n" -"de CD-ROM Toshiba 3501XA. A instalação funciona muito bem, mas quando tento " -"reiniciar \n" +"muita dificuldade para instalá-lo. Tenho um 486 de 66 MHz com 16 MB de memória \n" +"e uma placa SCSI Adaptec 1540A, um disco Quantum Fireball de 1,2 GB e uma unidade \n" +"de CD-ROM Toshiba 3501XA. A instalação funciona muito bem, mas quando tento reiniciar \n" "o sistema, recebo a mensagem \"Sistema Operacional Ausente\".\n" #. type: Title == @@ -915,10 +910,10 @@ msgid "" msgstr "" "Se o autor da pergunta não seguir as convenções de formato (linhas muito " "longas, assunto inapropriado), _por favor_ corrija-o. No caso de uma linha " -"de assunto incorreta (como \"AJUDA!!??\"), altere a linha de assunto para (" -"por exemplo) \"Re: Dificuldades com PPP de sincronização (era: AJUDA!!??)\". " -"Dessa forma, outras pessoas que tentam seguir a discussão terão menos " -"dificuldade em acompanhá-la." +"de assunto incorreta (como \"AJUDA!!??\"), altere a linha de assunto para " +"(por exemplo) \"Re: Dificuldades com PPP de sincronização (era: " +"AJUDA!!??)\". Dessa forma, outras pessoas que tentam seguir a discussão " +"terão menos dificuldade em acompanhá-la." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/articles/freebsd-questions/_index.adoc:221