git: db6d735a52 - main - pt-br/articles/contributors: Sync with en
- Go to: [ bottom of page ] [ top of archives ] [ this month ]
Date: Sun, 17 Jul 2022 20:20:03 UTC
The branch main has been updated by dbaio: URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=db6d735a52d967f98dc650afd4fed7df81ad2780 commit db6d735a52d967f98dc650afd4fed7df81ad2780 Author: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> AuthorDate: 2022-07-17 20:18:19 +0000 Commit: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> CommitDate: 2022-07-17 20:18:19 +0000 pt-br/articles/contributors: Sync with en Obtained from: https://translate-dev.freebsd.org --- .../pt-br/articles/contributors/_index.adoc | 4 +- .../content/pt-br/articles/contributors/_index.po | 224 ++++++++++++--------- 2 files changed, 127 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/documentation/content/pt-br/articles/contributors/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/articles/contributors/_index.adoc index 926c840b7d..0318a2dc34 100644 --- a/documentation/content/pt-br/articles/contributors/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/articles/contributors/_index.adoc @@ -60,7 +60,7 @@ endif::[] [.abstract-title] Resumo -Este artigo lista pessoas e organizações que fizeram alguma contribuição para o FreeBSD. +Este artigo lista pessoas e organizações que fizeram alguma contribuição para o FreeBSD. Para ver a lista atual de Committers do FreeBSD você pode dar uma olhada na seguinte <<staff-committers, lista>>. ''' @@ -137,7 +137,7 @@ As seguintes pessoas e empresas generosamente contribuíram com hardware para te [[staff-committers]] == Os Desenvolvedores do FreeBSD -Estas são as pessoas que possuem privilégios de commit e fazem o trabalho de engenharia na árvore de código fonte do FreeBSD. Todos os membros do Core Team também são desenvolvedores. +Esta lista, que inclui todos os membros do Core Team, nomeia todos que têm privilégios de commit para uma ou mais das três árvores de código (doc, ports e src). Para ver os membros atuais do Core Team, você pode dar uma olhada na link:https://www.freebsd.org/administration/#t-core[página de administração]. (em ordem alfabética pelo sobrenome): diff --git a/documentation/content/pt-br/articles/contributors/_index.po b/documentation/content/pt-br/articles/contributors/_index.po index 078c50eff6..485bf7b6a8 100644 --- a/documentation/content/pt-br/articles/contributors/_index.po +++ b/documentation/content/pt-br/articles/contributors/_index.po @@ -1,12 +1,12 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. -# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021. +# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-08 07:32-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-25 13:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-07 23:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-17 19:57+0000\n" "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/articlescontributors_index/pt_BR/>\n" @@ -15,15 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "A list of organizations and individuals who have contributed to FreeBSD" -msgstr "" -"Este artigo lista pessoas e organizações que fizeram alguma contribuição " -"para o FreeBSD" +msgstr "Este artigo lista pessoas e organizações que fizeram alguma contribuição para o FreeBSD" #. type: Title = #: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:1 @@ -33,32 +31,34 @@ msgid "Contributors to FreeBSD" msgstr "Contribuidores do FreeBSD" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:38 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:62 msgid "Abstract" msgstr "Resumo" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:40 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:65 msgid "" "This article lists individuals and organizations who have made a " -"contribution to FreeBSD." +"contribution to FreeBSD. To see the current list of FreeBSD Committers you " +"can take a look at the following <<staff-committers, list>>." msgstr "" "Este artigo lista pessoas e organizações que fizeram alguma contribuição " -"para o FreeBSD." +"para o FreeBSD. Para ver a lista atual de Committers do FreeBSD você pode " +"dar uma olhada na seguinte <<staff-committers, lista>>." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:42 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:67 msgid "'''" msgstr "'''" #. type: Title == -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:46 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:71 #, no-wrap msgid "Donors Gallery" msgstr "Galeria de Doadores" #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:51 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:76 msgid "" "As of 2010, the following section is several years out-of-date. Donations " "from the past several years appear https://www.FreeBSD.org/donations/donors/" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "anteriores aparecerão https://www.FreeBSD.org/donations/donors/[aqui]." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:54 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:79 msgid "" "The FreeBSD Project is indebted to the following donors and would like to " "publicly thank them here!" @@ -77,20 +77,23 @@ msgstr "" "gostaríamos de agradecer a todos publicamente aqui!" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:57 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:81 +msgid "_Contributors to the central server project:_" +msgstr "_Contribuidores para o servidor central do projeto:_" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:83 msgid "" -"_Contributors to the central server project:_ The following individuals and " -"businesses made it possible for the FreeBSD Project to build a new central " -"server machine, which has replaced `freefall.FreeBSD.org` at one point, by " -"donating the following items:" +"The following individuals and businesses made it possible for the FreeBSD " +"Project to build a new central server machine, which has replaced `freefall." +"FreeBSD.org` at one point, by donating the following items:" msgstr "" -"_Contribuidores para o servidor central do projeto:_ As pessoas e as " -"organizações a seguir possibilitaram ao Projeto FreeBSD construir um novo " -"servidor central, que substituiu a `freefal.FreeBSD.org` em algum momento, " -"doando os seguintes itens:" +"As pessoas e as organizações a seguir possibilitaram ao Projeto FreeBSD " +"construir um novo servidor central, que substituiu a `freefal.FreeBSD.org` " +"em algum momento, doando os seguintes itens:" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:59 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:85 msgid "" "{mbarkah} and his employer, http://www.hemi.com/[ Hemisphere Online], " "donated a _Pentium Pro (P6) 200MHz CPU_" @@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "" "um _processador Pentium Pro (P6) 200MHz_" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:60 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:86 msgid "" "http://www.asacomputers.com/[ASA Computers] donated a _Tyan 1662 " "motherboard_." @@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "" "http://www.asacomputers.com/[ASA Computers] doou uma _placa mãe Tyan 1662_." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:61 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:87 msgid "" "Joe McGuckin mailto:joe@via.net[joe@via.net] of http://www.via.net/[ViaNet " "Communications] donated a _Kingston ethernet controller._" @@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "" "Communications] doou um _controlador ethernet Kingston._" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:62 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:88 msgid "" "Jack O'Neill mailto:jack@diamond.xtalwind.net[jack@diamond.xtalwind.net] " "donated an _NCR 53C875 SCSI controller card_." @@ -125,7 +128,7 @@ msgstr "" "doou uma _controladora SCSI NCR 53C875_." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:63 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:89 msgid "" "Ulf Zimmermann mailto:ulf@Alameda.net[ulf@Alameda.net] of http://www.Alameda." "net/[Alameda Networks] donated _128MB of memory_, a _4 Gb disk drive and the " @@ -136,12 +139,12 @@ msgstr "" "GB e o seu case._" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:65 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:91 msgid "_Direct funding:_" msgstr "_Financiamento direto:_" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:67 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:93 msgid "" "The following individuals and businesses have generously contributed direct " "funding to the project:" @@ -150,7 +153,7 @@ msgstr "" "financiamento direto ao projeto:" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:69 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:95 msgid "" "Annelise Anderson mailto:ANDRSN@HOOVER.STANFORD.EDU[ANDRSN@HOOVER.STANFORD." "EDU]" @@ -159,57 +162,57 @@ msgstr "" "EDU]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:70 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:96 msgid "{dillon}" msgstr "{dillon}" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:71 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:97 msgid "http://www.bluemountain.com/[Blue Mountain Arts]" msgstr "http://www.bluemountain.com/[Blue Mountain Arts]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:72 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:98 msgid "http://www.epilogue.com/[Epilogue Technology Corporation]" msgstr "http://www.epilogue.com/[Epilogue Technology Corporation]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:73 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:99 msgid "{sef}" msgstr "{sef}" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:74 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:100 msgid "http://www.gta.com/[Global Technology Associates, Inc]" msgstr "http://www.gta.com/[Global Technology Associates, Inc]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:75 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:101 msgid "Don Scott Wilde" msgstr "Don Scott Wilde" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:76 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:102 msgid "Gianmarco Giovannelli mailto:gmarco@masternet.it[gmarco@masternet.it]" msgstr "Gianmarco Giovannelli mailto:gmarco@masternet.it[gmarco@masternet.it]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:77 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:103 msgid "Josef C. Grosch mailto:joeg@truenorth.org[joeg@truenorth.org]" msgstr "Josef C. Grosch mailto:joeg@truenorth.org[joeg@truenorth.org]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:78 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:104 msgid "Robert T. Morris" msgstr "Robert T. Morris" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:79 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:105 msgid "{chuckr}" msgstr "{chuckr}" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:80 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:106 msgid "" "Kenneth P. Stox mailto:ken@stox.sa.enteract.com[ken@stox.sa.enteract.com] of " "http://www.imagescape.com/[Imaginary Landscape, LLC.]" @@ -218,12 +221,12 @@ msgstr "" "http://www.imagescape.com/[Imaginary Landscape, LLC.]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:81 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:107 msgid "Dmitry S. Kohmanyuk mailto:dk@dog.farm.org[dk@dog.farm.org]" msgstr "Dmitry S. Kohmanyuk mailto:dk@dog.farm.org[dk@dog.farm.org]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:82 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:108 msgid "" "http://www.cdrom.co.jp/[Laser5] of Japan (a portion of the profits from " "sales of their various FreeBSD CDROMs)." @@ -232,7 +235,7 @@ msgstr "" "vários CD-ROMs com FreeBSD)." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:83 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:109 msgid "" "http://www.mmjp.or.jp/fuki/[Fuki Shuppan Publishing Co.] donated a portion " "of their profits from _Hajimete no FreeBSD_ (FreeBSD, Getting started) to " @@ -243,7 +246,7 @@ msgstr "" "projetos FreeBSD e XFree86." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:84 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:110 msgid "" "http://www.ascii.co.jp/[ASCII Corp.] donated a portion of their profits from " "several FreeBSD-related books to the FreeBSD project." @@ -252,7 +255,7 @@ msgstr "" "venda de vários livros relacionados ao FreeBSD para o projeto FreeBSD." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:85 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:111 msgid "" "http://www.yokogawa.co.jp/[Yokogawa Electric Corp] has generously donated " "significant funding to the FreeBSD project." @@ -261,17 +264,17 @@ msgstr "" "recursos significativos ao projeto FreeBSD." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:86 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:112 msgid "http://www.buffnet.net/[BuffNET]" msgstr "http://www.buffnet.net/[BuffNET]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:87 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:113 msgid "http://www.pacificsolutions.com/[Pacific Solutions]" msgstr "http://www.pacificsolutions.com/[Pacific Solutions]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:88 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:114 msgid "" "http://www.siemens.de/[Siemens AG] via Andre Albsmeier mailto:andre." "albsmeier@mchp.siemens.de[andre.albsmeier@mchp.siemens.de]" @@ -280,17 +283,17 @@ msgstr "" "albsmeier@mchp.siemens.de[andre.albsmeier@mchp.siemens.de]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:89 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:115 msgid "Chris Silva mailto:ras@interaccess.com[ras@interaccess.com]" msgstr "Chris Silva mailto:ras@interaccess.com[ras@interaccess.com]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:91 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:117 msgid "_Hardware contributors:_" msgstr "_Doadores de Hardware:_" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:93 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:119 msgid "" "The following individuals and businesses have generously contributed " "hardware for testing and device driver development/support:" @@ -299,7 +302,7 @@ msgstr "" "testes e desenvolvimento/suporte de drivers de dispositivos:" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:95 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:121 msgid "" "BSDi for providing the Pentium P5-90 and 486/DX2-66 EISA/VL systems that are " "being used for our development work, to say nothing of the network access " @@ -310,7 +313,7 @@ msgstr "" "acesso a rede e outras doações de recursos de hardware." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:96 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:122 msgid "" "http://www.compaq.com[Compaq] has donated a variety of Alpha systems to the " "FreeBSD Project. Among the many generous donations are 4 AlphaStation DS10s, " @@ -327,7 +330,7 @@ msgstr "" "desenvolvimento SMP, e desenvolvimento em geral para a arquitetura Alpha." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:97 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:123 msgid "" "TRW Financial Systems, Inc. provided 130 PCs, three 68 GB file servers, " "twelve Ethernets, two routers and an ATM switch for debugging the diskless " @@ -338,7 +341,7 @@ msgstr "" "diskless." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:98 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:124 msgid "" "Dermot McDonnell donated the Toshiba XM3401B CDROM drive currently used in " "freefall." @@ -347,7 +350,7 @@ msgstr "" "freefall." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:99 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:125 msgid "" "Chuck Robey mailto:chuckr@glue.umd.edu[chuckr@glue.umd.edu] contributed his " "floppy tape streamer for experimental work." @@ -356,7 +359,7 @@ msgstr "" "de fita para trabalho experimental." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:100 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:126 msgid "" "Larry Altneu mailto:larry@ALR.COM[larry@ALR.COM], and {wilko}, provided " "Wangtek and Archive QIC-02 tape drives in order to improve the [." @@ -366,7 +369,7 @@ msgstr "" "de fita Wangtek e Archive QIC-02 para melhorar o driver [.filename]#wt#." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:101 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:127 msgid "" "Ernst Winter (http://berklix.org/ewinter/[Deceased]) contributed a 2.88 MB " "floppy drive to the project. This will hopefully increase the pressure for " @@ -377,7 +380,7 @@ msgstr "" "para reescrever o driver para disquetes." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:102 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:128 msgid "" "http://www.tekram.com/[Tekram Technologies] sent one each of their DC-390, " "DC-390U and DC-390F FAST and ULTRA SCSI host adapter cards for regression " @@ -394,7 +397,7 @@ msgstr "" "FreeBSD/[ftp://ftp.tekram.com/scsi/FreeBSD/]." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:103 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:129 msgid "" "Larry M. Augustin contributed not only a Symbios Sym8751S SCSI card, but " "also a set of data books, including one about the forthcoming Sym53c895 chip " @@ -409,7 +412,7 @@ msgstr "" "dos últimos chips SCSI Symbios. Muito obrigado!" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:104 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:130 msgid "" "{kuku} donated an FX120 12 speed Mitsumi CDROM drive for IDE CDROM driver " "development." @@ -418,7 +421,7 @@ msgstr "" "desenvolvimento do driver IDE CDROM." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:105 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:131 msgid "" "Mike Tancsa mailto:mike@sentex.ca[mike@sentex.ca] donated four various ATM " "PCI cards in order to help increase support of these cards as well as help " @@ -429,12 +432,12 @@ msgstr "" "como suportar o desenvolvimento da stack ATM netatm." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:107 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:133 msgid "_Special contributors:_" msgstr "_Contribuidores Especiais:_" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:109 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:135 msgid "" "http://www.osd.bsdi.com/[BSDi] (formerly Walnut Creek CDROM) has donated " "almost more than we can say (see the 'About the FreeBSD Project' section of " @@ -446,8 +449,8 @@ msgid "" "T1 connection to the Internet." msgstr "" "http://www.osd.bsdi.com/[BSDi] (antigo Walnut Creek CDROM) doou mais do que " -"podemos dizer (veja a seção 'Sobre o Projeto FreeBSD' no extref:{handbook}[" -"FreeBSD Handbook] para mais detalhes). Em particular, nós gostaríamos de " +"podemos dizer (veja a seção 'Sobre o Projeto FreeBSD' no extref:{handbook}" +"[FreeBSD Handbook] para mais detalhes). Em particular, nós gostaríamos de " "agradecê-los pelo hardware original utilizado na `freefall.FreeBSD.org`, " "nossa máquina de desenvolvimento primária, e pela `thud.FreeBSD.org`, uma " "máquina para compilações e testes. Nós também estamos em débito com eles " @@ -455,7 +458,7 @@ msgstr "" "acesso irrestrito a nós em sua conexão com a Internet T1." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:110 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:136 msgid "" "The http://www.interface-business.de/[interface business GmbH, Dresden] has " "been patiently supporting {joerg} who has often preferred FreeBSD work over " @@ -470,7 +473,7 @@ msgstr "" "demais para trabalhar com ela…" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:111 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:137 msgid "" "http://www.bsdi.com/[Berkeley Software Design, Inc.] has contributed their " "DOS emulator code to the remaining BSD world, which is used in the _doscmd_ " @@ -481,34 +484,38 @@ msgstr "" "_doscmd_." #. type: Title == -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:113 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:139 #, no-wrap msgid "The FreeBSD Developers" msgstr "Os Desenvolvedores do FreeBSD" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:117 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:143 msgid "" -"These are the people who have commit privileges and do the engineering work " -"on the FreeBSD source tree. All core team members are also developers." +"This list, which includes all members of the Core Team, names everyone who " +"has commit privileges for one or more of the three source trees (doc, ports " +"and src). To see the current Core Team members you can take a look at the " +"link:https://www.freebsd.org/administration/#t-core[administration page]." msgstr "" -"Estas são as pessoas que possuem privilégios de commit e fazem o trabalho de " -"engenharia na árvore de código fonte do FreeBSD. Todos os membros do Core " -"Team também são desenvolvedores." +"Esta lista, que inclui todos os membros do Core Team, nomeia todos que têm " +"privilégios de commit para uma ou mais das três árvores de código (doc, " +"ports e src). Para ver os membros atuais do Core Team, você pode dar uma " +"olhada na link:https://www.freebsd.org/administration/#t-core[página de " +"administração]." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:119 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:145 msgid "(in alphabetical order by last name):" msgstr "(em ordem alfabética pelo sobrenome):" #. type: Title == -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:123 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:149 #, no-wrap msgid "Core Team Alumni" msgstr "Ex Membros do Core Team" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:127 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:153 msgid "" "The following people were members of the FreeBSD core team during the " "periods indicated. We thank them for their past efforts in the service of " @@ -519,20 +526,20 @@ msgstr "" "projeto FreeBSD." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:129 -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:139 -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:149 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:155 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:165 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:175 msgid "_In rough reverse chronological order:_" msgstr "_Em ordem cronológica reversa:_" #. type: Title == -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:133 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:159 #, no-wrap msgid "Development Team Alumni" msgstr "Ex Membros do Time de Desenvolvimento" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:137 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:163 msgid "" "The following people were members of the FreeBSD development team during the " "periods indicated. We thank them for their past efforts in the service of " @@ -543,13 +550,13 @@ msgstr "" "serviço do projeto FreeBSD." #. type: Title == -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:143 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:169 #, no-wrap msgid "Ports Management Team Alumni" msgstr "Ex Membros do Ports Management" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:147 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:173 msgid "" "The following people were members of the FreeBSD portmgr team during the " "periods indicated. We thank them for their past efforts in the service of " @@ -560,13 +567,13 @@ msgstr "" "projeto FreeBSD." #. type: Title == -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:153 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:179 #, no-wrap msgid "Development Team: In Memoriam" msgstr "Time de Desenvolvimento: Em memória" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:157 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:183 msgid "" "During the many years that the FreeBSD Project has been in existence, sadly, " "some of our developers have passed away. Here are some remembrances." @@ -575,18 +582,19 @@ msgstr "" "alguns de nossos desenvolvedores faleceram. Aqui estão algumas lembranças." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:159 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:185 msgid "_In rough reverse chronological order of their passing:_" -msgstr "_Em ordem cronológica reversa da data aproximada de seus falecimentos:_" +msgstr "" +"_Em ordem cronológica reversa da data aproximada de seus falecimentos:_" #. type: Title == -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:163 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:189 #, no-wrap msgid "Derived Software Contributors" msgstr "Contribuidores de Software Derivados" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:167 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:193 msgid "" "This software was originally derived from William F. Jolitz's 386BSD release " "0.1, though almost none of the original 386BSD specific code remains. This " @@ -601,7 +609,7 @@ msgstr "" "da Califórnia, Berkeley e colaboradores acadêmicos associados." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:169 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:195 msgid "" "There are also portions of NetBSD and OpenBSD that have been integrated into " "FreeBSD as well, and we would therefore like to thank all the contributors " @@ -612,19 +620,37 @@ msgstr "" "pelo seus trabalhos." #. type: Title == -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:171 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:197 #, no-wrap msgid "Additional FreeBSD Contributors" msgstr "Contribuidores Adicionais do FreeBSD" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:174 -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:181 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:200 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:207 msgid "(in alphabetical order by first name):" msgstr "(em ordem alfabética pelo primeiro nome):" #. type: Title == -#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:178 +#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:204 #, no-wrap msgid "386BSD Patch Kit Patch Contributors" msgstr "Contribuidores do Kit Patch 386BSD" + +#~ msgid "" +#~ "These are the people who have commit privileges and do the engineering " +#~ "work on the FreeBSD source tree. All core team members are also " +#~ "developers." +#~ msgstr "" +#~ "Estas são as pessoas que possuem privilégios de commit e fazem o trabalho " +#~ "de engenharia na árvore de código fonte do FreeBSD. Todos os membros do " +#~ "Core Team também são desenvolvedores." + +#~ msgid "" +#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" +#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists." +#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" +#~ msgstr "" +#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" +#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists." +#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"