git: f92d7dbd60 - main - pt-br/books/fdp-primer: Sync with en 8bdfb5dfcf
Date: Sat, 22 Jan 2022 14:35:01 UTC
The branch main has been updated by dbaio: URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=f92d7dbd60b94063910576c9209a821d6aa5dfed commit f92d7dbd60b94063910576c9209a821d6aa5dfed Author: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> AuthorDate: 2022-01-22 14:22:59 +0000 Commit: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> CommitDate: 2022-01-22 14:23:49 +0000 pt-br/books/fdp-primer: Sync with en 8bdfb5dfcf --- .../fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc | 43 +- .../books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po | 260 ++-- .../pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc | 418 ++++++- .../pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po | 1309 ++++++++++++++++---- .../pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.adoc | 21 +- .../pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.po | 124 +- .../books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc | 11 +- .../books/fdp-primer/po-translations/_index.po | 253 ++-- .../pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.adoc | 17 +- .../pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.po | 59 +- .../pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc | 36 +- .../pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.po | 177 +-- .../pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.adoc | 12 +- .../pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.po | 68 +- .../pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.adoc | 96 +- .../pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.po | 505 ++++---- .../pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.adoc | 11 +- .../content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.po | 45 +- .../books/fdp-primer/translations/_index.adoc | 6 +- .../pt-br/books/fdp-primer/translations/_index.po | 204 +-- 20 files changed, 2493 insertions(+), 1182 deletions(-) diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc index de33d2fae8..9640929a0e 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc @@ -1,12 +1,12 @@ --- description: 'Uma breve introdução ao AsciiDoctor' next: books/fdp-primer/rosetta +path: /books/fdp-primer/ prev: books/fdp-primer/doc-build +showBookMenu: 'true' tags: ["AsciiDoc", "AsciiDoctor", "Primer", "Introduction", "Guide"] title: 'Capítulo 6. Primer AsciiDoctor' -showBookMenu: true weight: 7 -path: "/books/fdp-primer/" --- [[asciidoctor-primer]] @@ -72,7 +72,7 @@ Para remover [.filename]#/tmp/foo#, utilize o man:rm[1]. O exemplo anterior é representado neste documento da seguinte forma: .... -Para remover [.filename]#/tmp/foo#, utilize o man:rm[1]. +Para remover */tmp/foo*, utilize o man:rm[1]. [source,shell] ---- @@ -88,19 +88,19 @@ AsciiDoctor suporta seis níveis de cabeçalhos. Se o tipo de documento for `art Estes são exemplos de cabeçalhos em um `artigo`. .... - = Título do Documento (Nível 0) += Título do Documento (Nível 0) - == Título da Seção de Nível 1 +== Título da Seção de Nível 1 - === Título da Seção de Nível 2 +=== Título da Seção de Nível 2 - ==== Título da Seção de Nível 3 +==== Título da Seção de Nível 3 - ===== Título da Seção de Nível 4 +===== Título da Seção de Nível 4 - ====== Título da Seção de Nível 5 +====== Título da Seção de Nível 5 - == Outro Título de Seção de Nível 1 +== Outro Título de Seção de Nível 1 .... [WARNING] @@ -110,11 +110,11 @@ Os níveis de seção não podem ser ignorados ao aninhar seções. A sintaxe a seguir não está correta. .... - = Título do Documento += Título do Documento - == Nível 2 +== Nível 2 - ==== Nível 4 +==== Nível 4 .... ==== @@ -126,12 +126,12 @@ Os parágrafos não precisam de marcação especial no AsciiDoc. Um parágrafo Por exemplo, este é um título com dois parágrafos. .... - = Este é o título += Este é o título - Este é o primeiro parágrafo. - Este também é o primeiro parágrafo. +Este é o primeiro parágrafo. +Este também é o primeiro parágrafo. - E este é o segundo parágrafo. +E este é o segundo parágrafo. .... [[asciidoctor-lists]] @@ -195,13 +195,14 @@ link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD] [NOTE] ==== -Como a documentação do AsciiDoctor descreve, a macro `link` não é necessária quando o link começa com um esquema de URL como`https`. No entanto, é uma boa prática fazer o uso assim para garantir que o AsciiDoctor renderize o link corretamente, especialmente em idiomas não latinos como o Japonês. +Como a documentação do AsciiDoctor descreve, a macro `link` não é necessária quando o link começa com um esquema de URL como `https`. +No entanto, é uma boa prática fazer o uso assim para garantir que o AsciiDoctor renderize o link corretamente, especialmente em idiomas não latinos como o Japonês. ==== [[asciidoctor-links-internal]] === Link interno -Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis AsciiDoctor devem ser usadas. Por exemplo, se estamos no artigo `cups` e queremos apontar para`ipsec-must`, esses passos devem ser usados. +Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis AsciiDoctor devem ser usadas. Por exemplo, se estamos no artigo `cups` e queremos apontar para `ipsec-must`, esses passos devem ser usados. . Inclua o arquivo [.filename]#urls.adoc# da pasta [.filename]#~/doc/shared#. + @@ -212,12 +213,12 @@ Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis AsciiDoctor devem ser usa . Em seguida, crie um link usando a variável AsciiDoctor para o artigo `ipsec-must`. + .... -extref:{ipsec-must}[Artigo IPSec-Must] +extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article] .... + E isso seria processado como. + -extref:{ipsec-must}[Artigo IPSec-Must] +extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article] [[asciidoctor-conclusion]] == Conclusão diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po index 51133417a2..2dbd09a3a1 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po @@ -1,12 +1,12 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. -# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021. +# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-24 11:38-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-14 00:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-08 11:34-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-18 02:18+0000\n" "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/booksfdp-primerasciidoctor-primer_index/pt_BR/>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:1 @@ -30,18 +30,24 @@ msgid "Chapter 6. AsciiDoctor Primer" msgstr "Capítulo 6. Primer AsciiDoctor" #. type: Title = -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:10 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:13 #, no-wrap msgid "AsciiDoctor Primer" msgstr "Primer AsciiDoctor" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:28 -msgid "toc::[]" -msgstr "toc::[]" +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:38 +msgid "" +"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" +"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] " +"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" +msgstr "" +"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" +"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] " +"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:33 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:54 msgid "" "Most FDP documentation is written with AsciiDoc. This chapter explains what " "that means, how to read and understand the documentation source, and the " @@ -56,17 +62,17 @@ msgstr "" "as técnicas usadas. Para obter uma referência completa dos recursos do " "AsciiDoctor, consulte a link:https://docs.asciidoctor.org/home/[documentação " "do Asciidoctor]. Alguns exemplos usados neste capítulo foram retirados da " -"link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference[" -"Referência rápida de sintaxe AsciiDoc]." +"link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-" +"reference[Referência rápida de sintaxe AsciiDoc]." #. type: Title == -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:35 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:56 #, no-wrap msgid "Overview" msgstr "Visão geral" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:41 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:62 msgid "" "In the original days of computers, electronic text was simple. There were a " "few character sets like ASCII or EBCDIC, but that was about it. Text was " @@ -79,7 +85,7 @@ msgstr "" "frescuras, sem formatação, sem inteligência." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:46 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:67 msgid "" "Inevitably, this was not enough. When text is in a machine-usable format, " "machines are expected to be able to use and manipulate it intelligently. " @@ -98,7 +104,7 @@ msgstr "" "para apresentação." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:50 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:71 msgid "" "It was once hoped that Artificial Intelligence (AI) would make this easy. " "The computer would read the document and automatically identify key phrases, " @@ -114,7 +120,7 @@ msgstr "" "significativa." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:53 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:74 msgid "" "More precisely, they need help identifying what is what. Consider this text:" msgstr "" @@ -122,18 +128,18 @@ msgstr "" "Considere este texto:" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:55 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:76 msgid "To remove [.filename]#/tmp/foo#, use man:rm[1]." msgstr "Para remover [.filename]#/tmp/foo#, utilize o man:rm[1]." #. type: delimited block - 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:59 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:80 #, no-wrap msgid "% rm /tmp/foo\n" msgstr "% rm /tmp/foo\n" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:64 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:85 msgid "" "It is easy for the reader to see which parts are filenames, which are " "commands to be typed in, which parts are references to manual pages, and so " @@ -146,19 +152,19 @@ msgstr "" "isso, precisamos utilizar markup." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:66 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:87 msgid "" "The previous example is actually represented in this document like this:" msgstr "O exemplo anterior é representado neste documento da seguinte forma:" #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:69 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:90 #, no-wrap -msgid "To remove [.filename]#/tmp/foo#, use man:rm[1].\n" -msgstr "Para remover [.filename]#/tmp/foo#, utilize o man:rm[1].\n" +msgid "To remove */tmp/foo*, use man:rm[1].\n" +msgstr "Para remover */tmp/foo*, utilize o man:rm[1].\n" #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:74 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:95 #, no-wrap msgid "" "[source,shell]\n" @@ -172,13 +178,13 @@ msgstr "" "----\n" #. type: Title == -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:77 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:98 #, no-wrap msgid "Headings" msgstr "Cabeçalhos" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:82 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:103 msgid "" "AsciiDoctor supports six headings levels. If the document type is `article` " "only one level 0 (`=`) can be used. If the document type is `book` then " @@ -189,88 +195,87 @@ msgstr "" "`livro`, pode haver vários títulos de nível 0 (`=`)." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:84 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:105 msgid "This is an example of headings in an `article`." msgstr "Estes são exemplos de cabeçalhos em um `artigo`." -#. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:87 +#. type: Title = +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:107 #, no-wrap -msgid " = Document Title (Level 0)\n" -msgstr " = Título do Documento (Nível 0)\n" +msgid "Document Title (Level 0)" +msgstr "Título do Documento (Nível 0)" -#. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:89 +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:109 #, no-wrap -msgid " == Level 1 Section Title\n" -msgstr " == Título da Seção de Nível 1\n" +msgid "Level 1 Section Title" +msgstr "Título da Seção de Nível 1" -#. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:91 +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:111 #, no-wrap -msgid " === Level 2 Section Title\n" -msgstr " === Título da Seção de Nível 2\n" +msgid "Level 2 Section Title" +msgstr "Título da Seção de Nível 2" -#. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:93 +#. type: Title ==== +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:113 #, no-wrap -msgid " ==== Level 3 Section Title\n" -msgstr " ==== Título da Seção de Nível 3\n" +msgid "Level 3 Section Title" +msgstr "Título da Seção de Nível 3" -#. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:95 +#. type: Title ===== +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:115 #, no-wrap -msgid " ===== Level 4 Section Title\n" -msgstr " ===== Título da Seção de Nível 4\n" +msgid "Level 4 Section Title" +msgstr "Título da Seção de Nível 4" #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:97 -#, no-wrap -msgid " ====== Level 5 Section Title\n" -msgstr " ====== Título da Seção de Nível 5\n" +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:118 +msgid "====== Level 5 Section Title" +msgstr "====== Título da Seção de Nível 5" -#. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:99 +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:119 #, no-wrap -msgid " == Another Level 1 Section Title\n" -msgstr " == Outro Título de Seção de Nível 1\n" +msgid "Another Level 1 Section Title" +msgstr "Outro Título de Seção de Nível 1" #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:104 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:125 msgid "Section levels cannot be skipped when nesting sections." msgstr "Os níveis de seção não podem ser ignorados ao aninhar seções." #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:106 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:127 msgid "The following syntax is not correct." msgstr "A sintaxe a seguir não está correta." -#. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:109 +#. type: Title = +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:129 #, no-wrap -msgid " = Document Title\n" -msgstr " = Título do Documento\n" +msgid "Document Title" +msgstr "Título do Documento" -#. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:111 +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:131 #, no-wrap -msgid " == Level 2\n" -msgstr " == Nível 2\n" +msgid "Level 2" +msgstr "Nível 2" -#. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:113 +#. type: Title ==== +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:133 #, no-wrap -msgid " ==== Level 4\n" -msgstr " ==== Nível 4\n" +msgid "Level 4" +msgstr "Nível 4" #. type: Title == -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:117 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:138 #, no-wrap msgid "Paragraphs" msgstr "Parágrafos" #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:122 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:143 msgid "" "Paragraphs don't require special markup in AsciiDoc. A paragraph is defined " "by one or more consecutive lines of text. To create a new paragraph leave " @@ -281,69 +286,65 @@ msgstr "" "parágrafo, deixe uma linha em branco." #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:124 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:145 msgid "For example, this is a heading with two paragraphs." msgstr "Por exemplo, este é um título com dois parágrafos." -#. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:127 +#. type: Title = +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:147 #, no-wrap -msgid " = This is the heading\n" -msgstr " = Este é o título\n" +msgid "This is the heading" +msgstr "Este é o título" #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:130 -#, no-wrap -msgid "" -" This is the first paragraph.\n" -" This is also the first paragraph.\n" +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:151 +msgid "This is the first paragraph. This is also the first paragraph." msgstr "" -" Este é o primeiro parágrafo.\n" -" Este também é o primeiro parágrafo.\n" +"Este é o primeiro parágrafo.\n" +"Este também é o primeiro parágrafo." #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:132 -#, no-wrap -msgid " And this is the second paragraph.\n" -msgstr " E este é o segundo parágrafo.\n" +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:153 +msgid "And this is the second paragraph." +msgstr "E este é o segundo parágrafo." #. type: Title == -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:135 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:156 #, no-wrap msgid "Lists" msgstr "Listas" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:139 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:160 msgid "" "AsciiDoctor supports a few types of lists, the most common are `ordered` and " "`unordered`. To get more information about lists, see link:https://docs." "asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/#lists[AsciiDoc " "Syntax Quick Reference]." msgstr "" -"AsciiDoctor suporta alguns tipos de listas, as mais comuns são `ordenadas` e`" -" não ordenadas`. Para obter mais informações sobre listas, consulte o " -"link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/" +"AsciiDoctor suporta alguns tipos de listas, as mais comuns são `ordenadas` " +"e` não ordenadas`. Para obter mais informações sobre listas, consulte o link:" +"https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/" "#lists[Referência Rápida da Sintaxe AsciiDoc]." #. type: Title === -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:141 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:162 #, no-wrap msgid "Ordered lists" msgstr "Listas ordenadas" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:144 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:165 msgid "To create an ordered list use the `.` character." msgstr "Para criar uma lista ordenada, use o caractere `.`." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:146 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:167 msgid "For example, this is an ordered list." msgstr "Por exemplo, esta é uma lista ordenada." #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:152 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:173 #, no-wrap msgid "" ". First item\n" @@ -357,54 +358,54 @@ msgstr "" ". Terceiro item\n" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:155 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:176 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:219 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:197 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:240 msgid "And this would be rendered as." msgstr "E isso seria processado como." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:157 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:178 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:199 msgid "First item" msgstr "Primeiro item" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:158 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:179 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:200 msgid "Second item" msgstr "Segundo item" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:159 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:180 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:201 msgid "Subsecond item" msgstr "Sub-segundo item" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:160 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:181 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:202 msgid "Third item" msgstr "Terceiro item" #. type: Title === -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:162 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:183 #, no-wrap msgid "Unordered lists" msgstr "Listas não ordenadas" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:165 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:186 msgid "To create an unordered list use the `*` character." msgstr "Para criar uma lista não ordenada, use o caractere `*`." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:167 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:188 msgid "For example, this is an unordered list." msgstr "Por exemplo, esta é uma lista não ordenada." #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:173 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:194 #, no-wrap msgid "" "* First item\n" @@ -418,30 +419,30 @@ msgstr "" "* Terceiro item\n" #. type: Title == -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:183 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:204 #, no-wrap msgid "Links" msgstr "Links" #. type: Title === -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:186 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:207 #, no-wrap msgid "External links" msgstr "Links externos" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:189 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:210 msgid "To point to another website the `link` macro should be used." msgstr "Para apontar para outro site, a macro `link` deve ser usada." #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:192 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:213 #, no-wrap msgid "link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD]\n" msgstr "link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD]\n" #. type: delimited block = 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:198 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:219 msgid "" "As the AsciiDoctor documentation describes, the `link` macro is not required " "when the target starts with a URL scheme like `https`. However, it is a " @@ -454,24 +455,24 @@ msgstr "" "link corretamente, especialmente em idiomas não latinos como o Japonês." #. type: Title === -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:201 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:222 #, no-wrap msgid "Internal link" msgstr "Link interno" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:205 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:226 msgid "" "To point to another book or article the AsciiDoctor variables should be " "used. For example, if we are in the `cups` article and we want to point to " "`ipsec-must` these steps should be used." msgstr "" "Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis AsciiDoctor devem ser " -"usadas. Por exemplo, se estamos no artigo `cups` e queremos apontar para" -"`ipsec-must`, esses passos devem ser usados." +"usadas. Por exemplo, se estamos no artigo `cups` e queremos apontar " +"para`ipsec-must`, esses passos devem ser usados." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:207 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:228 msgid "" "Include the [.filename]#urls.adoc# file from [.filename]#~/doc/shared# " "folder." @@ -479,13 +480,13 @@ msgstr "" "Inclua o arquivo [.filename]#urls.adoc# da pasta [.filename]#~/doc/shared#." #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:210 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:231 #, no-wrap msgid "\\include::shared/{lang}/urls.adoc[]\n" msgstr "\\include::shared/{lang}/urls.adoc[]\n" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:213 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:234 msgid "" "Then create a link using the AsciiDoctor variable to the `ipsec-must` " "article." @@ -494,24 +495,24 @@ msgstr "" "must`." #. type: delimited block . 4 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:216 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:237 #, no-wrap -msgid "link:{ipsec-must}[IPSec-Must article]\n" -msgstr "link:{ipsec-must}[Artigo IPSec-Must]\n" +msgid "extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article]\n" +msgstr "extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article]\n" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:221 -msgid "link:{ipsec-must}[IPSec-Must article]" -msgstr "link:{ipsec-must}[Artigo IPSec-Must]" +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:242 +msgid "extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article]" +msgstr "extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article]" #. type: Title == -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:223 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:244 #, no-wrap msgid "Conclusion" msgstr "Conclusão" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:226 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:247 msgid "" "This is the conclusion of this AsciiDoctor primer. For reasons of space and " "complexity, several things have not been covered in depth (or at all)." @@ -519,3 +520,10 @@ msgstr "" "Esta é a conclusão deste primer do AsciiDoctor. Por razões de espaço e " "complexidade, várias assuntos não foram abordadas em profundidade (ou " "completamente)." + +#, no-wrap +#~ msgid " ===== Level 4 Section Title\n" +#~ msgstr " ===== Título da Seção de Nível 4\n" + +#~ msgid "toc::[]" +#~ msgstr "toc::[]" diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc index 8de4f4a0d0..3b7c04686a 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc @@ -1,12 +1,12 @@ --- description: 'Descreve o Processo de Compilação da Documentação do FreeBSD' next: books/fdp-primer/asciidoctor-primer +path: /books/fdp-primer/ prev: books/fdp-primer/structure +showBookMenu: 'true' tags: ["build", "process", "make"] title: 'Capítulo 5. Processo de Compilação da Documentação do FreeBSD' -showBookMenu: true weight: 6 -path: "/books/fdp-primer/" --- [[doc-build]] @@ -154,36 +154,66 @@ Um `hostname` também pode ser definido como url base para o servidor web intern [[doc-build-rendering-pdf]] === Renderizando em pdf -Para gerar um documento no formato `pdf` use este comando. Neste exemplo, o Handbook em Inglês será usado. Para exportar o documento corretamente, todas as extensões devem ser passadas usando o argumento `-r`. +Para gerar a documentação no formato `pdf`, use um dos seguintes exemplos. [[document-pdf-example]] -.Compilar um documento em pdf +.Compilar todos os documentos em pdf [example] ==== [source, shell] .... % cd ~/doc/documentation -% asciidoctor-pdf \ - -r ./shared/lib/man-macro.rb \ - -r ./shared/lib/git-macro.rb \ - -r ./shared/lib/packages-macro.rb \ - -r ./shared/lib/inter-document-references-macro.rb \ - -r ./shared/lib/sectnumoffset-treeprocessor.rb \ - --doctype=book \ - -a skip-front-matter \ - -a pdf-theme=./themes/default-pdf-theme.yml \ - -o /tmp/handbook.pdf \ - content/en/books/handbook/book.adoc +% make pdf .... ==== +[[document-pdf-articles-example]] +.Compilar todos os artigos em pdf +[example] +==== +[source, shell] +.... +% cd ~/doc/documentation +% make pdf-articles +.... +==== + +[[document-pdf-books-example]] +.Compilar todos os livros em pdf +[example] +==== +[source, shell] +.... +% cd ~/doc/documentation +% make pdf-books +.... +==== + +[[document-pdf-language-example]] +.Compilar todos os documentos em pdf de um idioma em específico +[example] +==== +[source, shell] +.... +% cd ~/doc/documentation +% make DOC_LANG="en" pdf +.... +Este comando irá compilar todos os documentos em pdf do idioma Inglês. + +[source, shell] +.... +% cd ~/doc/documentation +% make DOC_LANG="en fr" pdf-books +.... +Este comando irá compilar todos os livros em pdf dos idiomas Inglês e Francês. +==== + [[doc-build-toolset]] == O Conjunto de Ferramentas de Compilação da Documentação do FreeBSD Essas são as ferramentas usadas para compilar e instalar a documentação FDP. * A principal ferramenta de compilação é o man:make[1], especificamente o Berkeley Make. -* Python é usado para gerar o Índice e outras Tabelas relacionadas. * Hugo * AsciiDoctor * Git @@ -214,7 +244,15 @@ Este [.filename]#Makefile# suporta o seguinte: # Targets intended for use on the command line # # all (default) - generate the books TOC and compile all the documentation -# run - serves the built documentation site for local browsing +# clean - removes generated files +# run - serves the built documentation site for local browsing +# pdf - build PDF versions of the articles and books. +# html - build HTML versions of the articles and books for +# offline use. +# If variable DOC_HTML_ARCHIVE is set, all documents will be +# archived/compressed, and only these files will be kept in the public +# directory. +# epub - build EPUB versions of the articles and books (Experimental). # # The run target uses hugo's built-in webserver to make the documentation site # available for local browsing. The documentation should have been built prior @@ -223,55 +261,263 @@ Este [.filename]#Makefile# suporta o seguinte: MAINTAINER=carlavilla@FreeBSD.org <.> -PYTHON_CMD = /usr/local/bin/python3 <.> -HUGO_CMD = /usr/local/bin/hugo <.> -LANGUAGES = en,es,pt_BR,de,ja,zh_CN,zh_TW,ru,el,hu,it,mn,nl,pl,fr <.> +# List of languages without book translations +ARTICLEONLY_LANGS= bn-bd da ko tr +# List of languages without article translations +BOOKONLY_LANGS= mn + +# List of all languages we have content for +ALL_LANGUAGES= bn-bd da de el en es fr hu it ja ko mn nl pl pt-br ru tr zh-cn zh-tw <.> + +LOCALBASE?= /usr/local + +RUBY_CMD = ${LOCALBASE}/bin/ruby <.> +HUGO_CMD = ${LOCALBASE}/bin/hugo <.> +HUGO_ARGS?= --verbose --minify +HUGO_OFFLINE_ARGS?= --environment offline --verbose --minify +ASCIIDOCTOR_CMD= ${LOCALBASE}/bin/asciidoctor +ASCIIDOCTORPDF_CMD= ${LOCALBASE}/bin/asciidoctor-pdf + +.if defined(DOC_LANG) && !empty(DOC_LANG) +LANGUAGES= ${DOC_LANG:S/,/ /g} +.if ${LANGUAGES:Men} == "" && ${.TARGETS:Mpdf*} == "" && ${.TARGETS:Mhtml*} == "" +.warning "Warning: cannot skip 'en'; adding it back" +LANGUAGES+= en +.endif +.else +LANGUAGES= ${ALL_LANGUAGES} +.endif + RUBYLIB = ../shared/lib .export RUBYLIB +RUN_DEPENDS= ${HUGO_CMD} \ + ${LOCALBASE}/bin/asciidoctor \ + ${LOCALBASE}/bin/rougify + .ifndef HOSTNAME -.HOST+=localhost +. ifdef BIND +.HOST=$(BIND) +. else +.HOST=localhost +. endif .else -.HOST+=$(HOSTNAME) +.HOST=$(HOSTNAME) .endif -.ORDER: all run<.> +# Strip the languages with only articles from the list of languages we +# will use to build books. +BOOK_LANGS= ${LANGUAGES} +.for a in ${ARTICLEONLY_LANGS} +BOOK_LANGS:= ${BOOK_LANGS:N${a}} +.endfor + +# Strip the languages with only books from the list of languages we +# will use to build articles. +ARTICLE_LANGS= ${LANGUAGES} +.for a in ${BOOKONLY_LANGS} +ARTICLE_LANGS:= ${ARTICLE_LANGS:N${a}} +.endfor + +# Take the list of all languages, and take out the ones we have been +# asked for. We'll feed this to hugo. +SKIP_LANGS= +.for a in ${ALL_LANGUAGES} +.if ${LANGUAGES:M${a}} == "" +SKIP_LANGS+= ${a} +.endif +.endfor -.ORDER: starting-message generate-books-toc +.ORDER: all run <.> + +.ORDER: requirements <.> +.ORDER: starting-message .ORDER: starting-message build -.ORDER: generate-books-toc build +.ORDER: build + +all: requirements starting-message generate-pgpkeys-txt build +run: requirements starting-message generate-pgpkeys-txt run-local + +# clean does not call pdf-clean as that is a subset of hugo-clean +clean: hugo-clean pgp-clean + +requirements: +.for dep in ${RUN_DEPENDS} +.if !exists(${dep}) + @(echo ${dep} not found, please run 'pkg install docproj'; exit 1) +.endif +.endfor -all: starting-message generate-books-toc build <.> +requirements-pdf: +.if !exists(${LOCALBASE}/bin/asciidoctor-pdf) + @(echo ${LOCALBASE}/bin/asciidoctor-pdf not found, please run 'pkg install rubygem-asciidoctor-pdf'; exit 1) +.endif + +requirements-epub: +.if !exists(${LOCALBASE}/bin/asciidoctor-epub3) + @(echo ${LOCALBASE}/bin/asciidoctor-epub3 not found, please run 'pkg install rubygem-asciidoctor-epub3'; exit 1) +.endif starting-message: .PHONY <.> @echo --------------------------------------------------------------- @echo Building the documentation + @echo included languages: ${LANGUAGES} + @echo excluded languages: ${SKIP_LANGS} @echo --------------------------------------------------------------- -generate-books-toc: .PHONY <.> - ${PYTHON_CMD} ./tools/books-toc-parts-creator.py -l ${LANGUAGES} - ${PYTHON_CMD} ./tools/books-toc-creator.py -l ${LANGUAGES} - ${PYTHON_CMD} ./tools/books-toc-figures-creator.py -l ${LANGUAGES} - ${PYTHON_CMD} ./tools/books-toc-tables-creator.py -l ${LANGUAGES} - ${PYTHON_CMD} ./tools/books-toc-examples-creator.py -l ${LANGUAGES} +generate-pgpkeys-txt: static/pgpkeys/pgpkeys.txt -run: .PHONY <.> - ${HUGO_CMD} server -D --baseURL="http://$(.HOST):1313" +static/pgpkeys/pgpkeys.txt: static/pgpkeys/*key + ${RUBY_CMD} ./tools/global-pgpkeys-creator.rb + +run-local: .PHONY <.> *** 6221 LINES SKIPPED ***