git: d136f26d91 - main - pt-br/books/fdp-primer: Sync with en 5d8561b8

From: Danilo G. Baio <dbaio_at_FreeBSD.org>
Date: Sun, 06 Feb 2022 19:36:10 UTC
The branch main has been updated by dbaio:

URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=d136f26d91bb2250cc137d447ec3b7b5465f22cc

commit d136f26d91bb2250cc137d447ec3b7b5465f22cc
Author:     Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>
AuthorDate: 2022-02-06 19:33:58 +0000
Commit:     Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>
CommitDate: 2022-02-06 19:33:58 +0000

    pt-br/books/fdp-primer: Sync with en 5d8561b8
    
    Obtained from:  https://translate-dev.freebsd.org
---
 .../content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc     |    7 +-
 .../content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po       |   27 +-
 .../fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc      |    6 +-
 .../books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po  |   28 +-
 .../content/pt-br/books/fdp-primer/book.po         |   33 +-
 .../pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc   |    6 +-
 .../pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po     |  448 ++++---
 .../books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc     |    4 +-
 .../pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po |  125 +-
 .../pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.adoc    |   20 +-
 .../pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.po      |   32 +-
 .../books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc      |   96 +-
 .../pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.po  | 1336 ++++++++++++++------
 .../pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc    |    4 +-
 .../pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po      |  107 +-
 .../books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc   |    9 +-
 .../books/fdp-primer/po-translations/_index.po     |  777 +++++++++---
 .../pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.adoc     |   19 +-
 .../pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.po       |  333 +++--
 .../pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc     |  102 +-
 .../pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.po       |  783 ++++++++----
 .../pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.po      |   22 +-
 .../pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.adoc   |   17 +-
 .../pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.po     |  553 +++++---
 .../pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.adoc       |   10 +-
 .../content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.po |   30 +-
 .../pt-br/books/fdp-primer/translations/_index.po  |   22 +-
 .../books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc      |    4 +-
 .../pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.po  |   85 +-
 .../books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc     |    4 +-
 .../pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.po |  491 ++++---
 31 files changed, 3741 insertions(+), 1799 deletions(-)

diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc
index e6a7eaa785..b5efee6dd6 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc
@@ -3,15 +3,16 @@ add_single_page_link: 'true'
 authors:
   - 
     author: 'The FreeBSD Documentation Project'
+bookOrder: 50
 copyright: '1998-2021 DocEng'
 description: 'Tudo que você precisa saber para começar a contribuir para o Projeto de Documentação do FreeBSD'
 next: books/fdp-primer/preface
+path: /books/fdp-primer/
+showBookMenu: 'true'
 tags: ["FDP", "documentation", "FreeBSD", "Index"]
 title: 'Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores'
 trademarks: ["general"]
-showBookMenu: true
-weight: 0
-path: "/books/fdp-primer/"
+weight: 10
 ---
 
 = Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po
index 50f36f0e25..777eb3a7fc 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-24 11:38-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-19 21:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:08+0000\n"
 "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
 "projects/documentation/booksfdp-primer_index/pt_BR/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
 
 #. type: YAML Front Matter: description
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:1
@@ -25,18 +25,18 @@ msgstr "Tudo que você precisa saber para começar a contribuir para o Projeto d
 
 #. type: Title =
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:1
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:14
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:17
 #, no-wrap
 msgid "FreeBSD Documentation Project Primer for New Contributors"
 msgstr "Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:25
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:50
 msgid "Abstract"
 msgstr "Resumo"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:28
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:53
 msgid ""
 "Thank you for becoming a part of the FreeBSD Documentation Project.  Your "
 "contribution is extremely valuable, and we appreciate it."
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "contribuição é extremamente valiosa e nós apreciamos muito."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:30
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:55
 msgid ""
 "This primer covers details needed to start contributing to the FreeBSD "
 "Documentation Project, or FDP, including tools, software, and the philosophy "
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
 "filosofia por trás do Projeto de Documentação."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:33
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:58
 msgid ""
 "This is a work in progress.  Corrections and additions are always welcome."
 msgstr ""
@@ -64,6 +64,15 @@ msgstr ""
 "bem vindas."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:35
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:59
 msgid "'''"
 msgstr "'''"
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc
index 9640929a0e..df89fb146b 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc
@@ -128,8 +128,7 @@ Por exemplo, este é um título com dois parágrafos.
 ....
 = Este é o título
 
-Este é o primeiro parágrafo.
-Este também é o primeiro parágrafo.
+Este é o primeiro parágrafo. Este também é o primeiro parágrafo.
 
 E este é o segundo parágrafo.
 ....
@@ -195,8 +194,7 @@ link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD]
 
 [NOTE]
 ====
-Como a documentação do AsciiDoctor descreve, a macro `link` não é necessária quando o link começa com um esquema de URL como `https`.
-No entanto, é uma boa prática fazer o uso assim para garantir que o AsciiDoctor renderize o link corretamente, especialmente em idiomas não latinos como o Japonês.
+Como a documentação do AsciiDoctor descreve, a macro `link` não é necessária quando o link começa com um esquema de URL como `https`. No entanto, é uma boa prática fazer o uso assim para garantir que o AsciiDoctor renderize o link corretamente, especialmente em idiomas não latinos como o Japonês.
 ====
 
 [[asciidoctor-links-internal]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po
index 2dbd09a3a1..1aa268b813 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-08 11:34-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-18 02:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-22 14:47+0000\n"
 "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
 "projects/documentation/booksfdp-primerasciidoctor-primer_index/pt_BR/>\n"
@@ -35,17 +35,6 @@ msgstr "Capítulo 6. Primer AsciiDoctor"
 msgid "AsciiDoctor Primer"
 msgstr "Primer AsciiDoctor"
 
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:38
-msgid ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-msgstr ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:54
 msgid ""
@@ -468,8 +457,8 @@ msgid ""
 "`ipsec-must` these steps should be used."
 msgstr ""
 "Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis AsciiDoctor devem ser "
-"usadas. Por exemplo, se estamos no artigo `cups` e queremos apontar "
-"para`ipsec-must`, esses passos devem ser usados."
+"usadas. Por exemplo, se estamos no artigo `cups` e queremos apontar para "
+"`ipsec-must`, esses passos devem ser usados."
 
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:228
@@ -521,6 +510,15 @@ msgstr ""
 "complexidade, várias assuntos não foram abordadas em profundidade (ou "
 "completamente)."
 
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+
 #, no-wrap
 #~ msgid " ===== Level 4 Section Title\n"
 #~ msgstr " ===== Título da Seção de Nível 4\n"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po
index 5e81a50c2e..163ec003b7 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-24 11:38-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:08+0000\n"
 "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
 "projects/documentation/booksfdp-primerbook/pt_BR/>\n"
@@ -15,15 +15,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
 
 #. type: YAML Front Matter: description
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:1
 #, no-wrap
 msgid "Everything you need to know in order to start contributing to the FreeBSD Documentation Project"
-msgstr ""
-"Tudo que você precisa saber para começar a contribuir para o Projeto de "
-"Documentação do FreeBSD"
+msgstr "Tudo que você precisa saber para começar a contribuir para o Projeto de Documentação do FreeBSD"
 
 #. type: Title =
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:1
@@ -33,12 +31,12 @@ msgid "FreeBSD Documentation Project Primer for New Contributors"
 msgstr "Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:63
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:50
 msgid "Abstract"
 msgstr "Resumo"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:65
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:52
 msgid ""
 "Thank you for becoming a part of the FreeBSD Documentation Project. Your "
 "contribution is extremely valuable, and we appreciate it."
@@ -47,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "contribuição é extremamente valiosa."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:67
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:54
 msgid ""
 "This primer covers details needed to start contributing to the FreeBSD "
 "Documentation Project, or FDP, including tools, software, and the philosophy "
@@ -58,7 +56,7 @@ msgstr ""
 "filosofia por trás do Projeto de Documentação."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:69
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:56
 msgid ""
 "This is a work in progress. Corrections and additions are always welcome."
 msgstr ""
@@ -66,9 +64,20 @@ msgstr ""
 "bem vindas."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:71
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:58
 msgid "'''"
 msgstr "'''"
 
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+
 #~ msgid "FreeBSD Documentation Project Primer for New Contributors Index"
-#~ msgstr "Índice do Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores"
+#~ msgstr ""
+#~ "Índice do Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos "
+#~ "Colaboradores"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc
index 3b7c04686a..55cf94f713 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc
@@ -62,7 +62,7 @@ Diferentes tipos de formato podem ser gerados a partir de um único arquivo Asci
 
 |`html`
 |HTML
-|Um capítulo de `artigo` or `livro`.
+|Um capítulo de `artigo` ou `livro`.
 
 |`pdf`
 |PDF
@@ -154,7 +154,7 @@ Um `hostname` também pode ser definido como url base para o servidor web intern
 [[doc-build-rendering-pdf]]
 === Renderizando em pdf
 
-Para gerar a documentação no formato `pdf`, use um dos seguintes exemplos.
+Para gerar a documentação em `pdf`, use um dos seguintes exemplos.
 
 [[document-pdf-example]]
 .Compilar todos os documentos em pdf
@@ -635,7 +635,7 @@ releases-clean:
 <.> A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby.
 <.> A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo.
 <.> As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes possam ser executados sem problemas.
-<.> O target `all` gera os índices dos livros ("TOCs"), compila a documentação e coloca o resultado em *~/doc/website/public*.
+<.> O target `all` compila o website e coloca o resultado em *~/doc/website/public*.
 <.> `starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao usuário que o processo está em execução.
 <.> `generate-releases` chama o script usado para converter as variáveis AsciiDoc em variáveis TOML. Com esta conversão, as variáveis de releases podem ser utilizadas no AsciiDoc e nos templates personalizados do Hugo.
 <.> `run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta livre aleatória se esta já estiver em uso.
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po
index 207225d5fc..d865cf3ca8 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-20 19:12-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 21:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 18:52+0000\n"
 "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
 "projects/documentation/booksfdp-primerdoc-build_index/pt_BR/>\n"
@@ -35,17 +35,6 @@ msgstr "Capítulo 5. Processo de Compilação da Documentação do FreeBSD"
 msgid "The FreeBSD Documentation Build Process"
 msgstr "Processo de Compilação da Documentação do FreeBSD"
 
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:38
-msgid ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-msgstr ""
-"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
-"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] "
-"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
-
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:51
 msgid ""
@@ -69,43 +58,81 @@ msgstr ""
 "Diferentes tipos de formato podem ser gerados a partir de um único arquivo "
 "AsciiDoc."
 
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:60
+#, no-wrap
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo de Arquivo"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:63
+#, no-wrap
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:64
+#, no-wrap
+msgid "`html`"
+msgstr "`html`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:65
+#, no-wrap
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:67
+#, no-wrap
+msgid "An `article` or `book` chapter."
+msgstr "Um capítulo de `artigo` ou `livro`."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:68
+#, no-wrap
+msgid "`pdf`"
+msgstr "`pdf`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:69
+#, no-wrap
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:71
+#, no-wrap
+msgid "Portable Document Format."
+msgstr "Portable Document Format."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:72
+#, no-wrap
+msgid "`epub`"
+msgstr "`epub`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:73
+#, no-wrap
+msgid "EPUB"
+msgstr "EPUB"
+
 #. type: Table
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:75
 #, no-wrap
 msgid ""
-"| Formats\n"
-"| File Type\n"
-"| Description\n"
-"\n"
-"|`html`\n"
-"|HTML\n"
-"|An `article` or `book` chapter.\n"
-"\n"
-"|`pdf`\n"
-"|PDF\n"
-"|Portable Document Format.\n"
-"\n"
-"|`epub`\n"
-"|EPUB\n"
-"|Electronic Publication.\n"
-"ePub file format.\n"
-msgstr ""
-"| Formatos\n"
-"| Tipo de Arquivo\n"
-"| Descrição\n"
-"\n"
-"|`html`\n"
-"|HTML\n"
-"|Um capítulo de `artigo` or `livro`.\n"
-"\n"
-"|`pdf`\n"
-"|PDF\n"
-"|Portable Document Format.\n"
-"\n"
-"|`epub`\n"
-"|EPUB\n"
-"|Electronic Publication.\n"
-"ePub file format.\n"
+"Electronic Publication.\n"
+"ePub file format."
+msgstr ""
+"Electronic Publication.\n"
+"ePub file format."
 
 #. type: Title ===
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:78
@@ -248,120 +275,95 @@ msgstr "Renderizando em pdf"
 
 #. type: delimited block = 4
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:158
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To render the documentation and the website to `html` use one of the "
-#| "following examples."
 msgid ""
 "To render the documentation to `pdf`, use one of the following examples."
-msgstr ""
-"Para renderizar a documentação e o site em `html`, use um dos seguintes "
-"exemplos."
+msgstr "Para gerar a documentação em `pdf`, use um dos seguintes exemplos."
 
 #. type: Block title
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:160
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Build a document in pdf"
+#, no-wrap
 msgid "Build all documents in pdf"
-msgstr "Compilar um documento em pdf"
+msgstr "Compilar todos os documentos em pdf"
 
 #. type: delimited block . 4
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:167
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "% cd ~/doc/documentation\n"
-#| "% make\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "% cd ~/doc/documentation\n"
 "% make pdf\n"
 msgstr ""
 "% cd ~/doc/documentation\n"
-"% make\n"
+"% make pdf\n"
 
 #. type: Block title
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:171
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Build a document in pdf"
+#, no-wrap
 msgid "Build all articles in pdf"
-msgstr "Compilar um documento em pdf"
+msgstr "Compilar todos os artigos em pdf"
 
 #. type: delimited block . 4
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:178
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "% cd ~/doc/documentation\n"
-#| "% make run\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "% cd ~/doc/documentation\n"
 "% make pdf-articles\n"
 msgstr ""
 "% cd ~/doc/documentation\n"
-"% make run\n"
+"% make pdf-articles\n"
 
 #. type: Block title
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:182
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Build a document in pdf"
+#, no-wrap
 msgid "Build all books in pdf"
-msgstr "Compilar um documento em pdf"
+msgstr "Compilar todos os livros em pdf"
 
 #. type: delimited block . 4
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:189
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "% cd ~/doc/documentation\n"
-#| "% make\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "% cd ~/doc/documentation\n"
 "% make pdf-books\n"
 msgstr ""
 "% cd ~/doc/documentation\n"
-"% make\n"
+"% make pdf-books\n"
 
 #. type: Block title
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:193
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Build a document in pdf"
+#, no-wrap
 msgid "Build documents in pdf for specific languages"
-msgstr "Compilar um documento em pdf"
+msgstr "Compilar todos os documentos em pdf de um idioma em específico"
 
 #. type: delimited block . 4
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:200
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "% cd ~/doc/documentation\n"
-#| "% make run\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "% cd ~/doc/documentation\n"
 "% make DOC_LANG=\"en\" pdf\n"
 msgstr ""
 "% cd ~/doc/documentation\n"
-"% make run\n"
+"% make DOC_LANG=\"en\" pdf\n"
 
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Build a document in pdf"
 msgid "This will build all English documents in pdf."
-msgstr "Compilar um documento em pdf"
+msgstr "Este comando irá compilar todos os documentos em pdf do idioma Inglês."
 
 #. type: delimited block . 4
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:207
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "% cd ~/doc/documentation\n"
-#| "% make run\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "% cd ~/doc/documentation\n"
 "% make DOC_LANG=\"en fr\" pdf-books\n"
 msgstr ""
 "% cd ~/doc/documentation\n"
-"% make run\n"
+"% make DOC_LANG=\"en fr\" pdf-books\n"
 
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:209
 msgid "This will build all English and French books in pdf."
 msgstr ""
+"Este comando irá compilar todos os livros em pdf dos idiomas Inglês e "
+"Francês."
 
 #. type: Title ==
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:212
@@ -1182,38 +1184,78 @@ msgstr ""
 ".endfor\n"
 "\t-rmdir ${.CURDIR}/public\n"
 
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:514
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:636
+msgid "The `MAINTAINER` flag specifies who is the maintainer of this Makefile."
+msgstr "A flag `MAINTAINER` especifica quem é o mantenedor deste Makefile."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:515
+msgid ""
+"`ALL_LANGUAGES` flag specifies in which languages the table of contents has "
+"to be generated."
+msgstr ""
+"A flag `ALL_LANGUAGES` especifica em quais idiomas o índice deve ser gerado."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:516
+msgid "`RUBY_CMD` flag specifies the location of the Python binary."
+msgstr "A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:517
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:638
+msgid "`HUGO_CMD` flag specifies the location of the Hugo binary."
+msgstr "A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:518
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:639
+msgid ""
+"`.ORDER` directives are used to ensure multiple make jobs may run without "
+"problem."
+msgstr ""
+"As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes possam ser "
+"executados sem problemas."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:519
+msgid ""
+"`all` target builds the documentation and puts the result in *~/doc/"
+"documentation/public*."
+msgstr ""
+"O target `all` gera os índices dos livros (\"TOCs\"), compila a documentação "
+"e coloca o resultado em *~/doc/documentation/public*."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:520
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:641
+msgid ""
+"`starting-message` shows a message in the CLI to show the user that the "
+"process is running."
+msgstr ""
+"`starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao usuário "
+"que o processo está em execução."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:521
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:644
+msgid ""
+"`run-local` runs hugo webserver on port 1313, or a random free port if that "
+"is already in use."
+msgstr ""
+"`run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta livre "
+"aleatória se esta já estiver em uso."
+
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:522
 msgid ""
-"<.> The `MAINTAINER` flag specifies who is the maintainer of this Makefile.  "
-"<.> `ALL_LANGUAGES` flag specifies in which languages the table of contents "
-"has to be generated.  <.> `RUBY_CMD` flag specifies the location of the "
-"Python binary.  <.> `HUGO_CMD` flag specifies the location of the Hugo "
-"binary.  <.> `.ORDER` directives are used to ensure multiple make jobs may "
-"run without problem.  <.> `all` target builds the documentation and puts the "
-"result in *~/doc/documentation/public*.  <.> `starting-message` shows a "
-"message in the CLI to show the user that the process is running.  <.> `run-"
-"local` runs hugo webserver on port 1313, or a random free port if that is "
-"already in use.  <.> `build` builds the documentation and puts the result in "
-"the *~/doc/documentation/public*."
-msgstr ""
-"<.> A flag `MAINTAINER` especifica quem é o mantenedor deste Makefile.\n"
-"<.> A flag `ALL_LANGUAGES ` especifica em quais idiomas o índice deve ser "
-"gerado.\n"
-"<.> A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby.\n"
-"<.> A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo.\n"
-"<.> A flag `LANGUAGES` especifica em quais idiomas o índice deve ser "
-"gerado.\n"
-"<.> As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes possam "
-"ser executados sem problemas.\n"
-"<.> O target `all` gera os índices dos livros (\"TOCs\"), compila a "
-"documentação e coloca o resultado em *~/doc/documentation/public*.\n"
-"<.> `starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao "
-"usuário que o processo está em execução.\n"
-"<.> `run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta "
-"livre aleatória se esta já estiver em uso.\n"
-"<.> `build` compila a documentação e coloca o resultado em *~/doc/"
+"`build` builds the documentation and puts the result in the *~/doc/"
 "documentation/public*."
+msgstr ""
+"`build` compila a documentação e coloca o resultado em *~/doc/documentation/"
+"public*."
 
 #. type: Title ===
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:524
@@ -1456,38 +1498,82 @@ msgstr ""
 "releases-clean:\n"
 "\trm -f data/releases.toml\n"
 
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:637
+msgid "`RUBY_CMD` flag specifies the location of the Ruby binary."
+msgstr "A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:640
+msgid ""
+"`all` target builds the website and puts the result in *~/doc/website/"
+"public*."
+msgstr ""
+"O target `all` compila o website e coloca o resultado em *~/doc/website/"
+"public*."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:643
+msgid ""
+"`generate-releases` calls the script used to convert from AsciiDoc variables "
+"to TOML variables.  With this conversion, the releases variables can be used "
+"in AsciiDoc and in the Hugo custom templates."
+msgstr ""
+"`generate-releases` chama o script usado para converter as variáveis "
+"AsciiDoc em variáveis TOML. Com esta conversão, as variáveis de releases "
+"podem ser utilizadas no AsciiDoc e nos templates personalizados do Hugo."
+
 #. type: Plain text
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:644
 msgid ""
-"<.> The `MAINTAINER` flag specifies who is the maintainer of this Makefile.  "
-"<.> `RUBY_CMD` flag specifies the location of the Ruby binary.  <.> "
-"`HUGO_CMD` flag specifies the location of the Hugo binary.  <.> `.ORDER` "
-"directives are used to ensure multiple make jobs may run without problem.  <."
-"> `all` target builds the website and puts the result in *~/doc/website/"
-"public*.  <.> `starting-message` shows a message in the CLI to show the user "
-"that the process is running.  <.> `generate-releases` calls the script used "
-"to convert from AsciiDoc variables to TOML variables.  With this conversion, "
-"the releases variables can be used in AsciiDoc and in the Hugo custom "
-"templates.  <.> `run-local` runs hugo webserver on port 1313, or a random "
-"free port if that is already in use.  <.> `build` builds the website and "
-"puts the result in the *~/doc/website/public*."
-msgstr ""
-"<.> A flag `MAINTAINER` especifica quem é o mantenedor deste Makefile.\n"
-"<.> A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby.\n"
-"<.> A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo.\n"
-"<.> As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes possam "
-"ser executados sem problemas.\n"
-"<.> O target `all` gera os índices dos livros (\"TOCs\"), compila a "
-"documentação e coloca o resultado em *~/doc/website/public*.\n"
-"<.> `starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao "
-"usuário que o processo está em execução.\n"
-"<.> `generate-releases` chama o script usado para converter as variáveis "
-"AsciiDoc em variáveis TOML.\n"
-"Com esta conversão, as variáveis de releases podem ser utilizadas no "
-"AsciiDoc e nos templates personalizados do Hugo.\n"
-"<.> `run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta "
-"livre aleatória se esta já estiver em uso.\n"
-"<.> `build` compila o website e coloca o resultado em *~/doc/website/public*."
+"`build` builds the website and puts the result in the *~/doc/website/public*."
+msgstr ""
+"`build` compila o website e coloca o resultado em *~/doc/website/public*."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "| Formats\n"
+#~ "| File Type\n"
+#~ "| Description\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`html`\n"
+#~ "|HTML\n"
+#~ "|An `article` or `book` chapter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`pdf`\n"
+#~ "|PDF\n"
+#~ "|Portable Document Format.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`epub`\n"
+#~ "|EPUB\n"
+#~ "|Electronic Publication.\n"
+#~ "ePub file format.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "| Formatos\n"
+#~ "| Tipo de Arquivo\n"
+#~ "| Descrição\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`html`\n"
+#~ "|HTML\n"
+#~ "|Um capítulo de `artigo` or `livro`.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`pdf`\n"
+#~ "|PDF\n"
+#~ "|Portable Document Format.\n"
+#~ "\n"
+#~ "|`epub`\n"
+#~ "|EPUB\n"
+#~ "|Electronic Publication.\n"
+#~ "ePub file format.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
 
 #~ msgid ""
 #~ "To generate a document in `pdf` format use this command.  In this example "
@@ -1526,6 +1612,68 @@ msgstr ""
 #~ "  -o /tmp/handbook.pdf \\\n"
 #~ "  content/en/books/handbook/book.adoc\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<.> The `MAINTAINER` flag specifies who is the maintainer of this "
+#~ "Makefile.  <.> `ALL_LANGUAGES` flag specifies in which languages the "
+#~ "table of contents has to be generated.  <.> `RUBY_CMD` flag specifies the "
+#~ "location of the Python binary.  <.> `HUGO_CMD` flag specifies the "
+#~ "location of the Hugo binary.  <.> `.ORDER` directives are used to ensure "
+#~ "multiple make jobs may run without problem.  <.> `all` target builds the "
+#~ "documentation and puts the result in *~/doc/documentation/public*.  <.> "
+#~ "`starting-message` shows a message in the CLI to show the user that the "
+#~ "process is running.  <.> `run-local` runs hugo webserver on port 1313, or "
+#~ "a random free port if that is already in use.  <.> `build` builds the "
+#~ "documentation and puts the result in the *~/doc/documentation/public*."
+#~ msgstr ""
+#~ "<.> A flag `MAINTAINER` especifica quem é o mantenedor deste Makefile.\n"
+#~ "<.> A flag `ALL_LANGUAGES` especifica em quais idiomas o índice deve ser "
+#~ "gerado.\n"
+#~ "<.> A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby.\n"
+#~ "<.> A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo.\n"
+#~ "<.> As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes "
+#~ "possam ser executados sem problemas.\n"
+#~ "<.> O target `all` gera os índices dos livros (\"TOCs\"), compila a "
+#~ "documentação e coloca o resultado em *~/doc/documentation/public*.\n"
+#~ "<.> `starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao "
+#~ "usuário que o processo está em execução.\n"
+#~ "<.> `run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta "
+#~ "livre aleatória se esta já estiver em uso.\n"
+#~ "<.> `build` compila a documentação e coloca o resultado em *~/doc/"
+#~ "documentation/public*."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<.> The `MAINTAINER` flag specifies who is the maintainer of this "
+#~ "Makefile.  <.> `RUBY_CMD` flag specifies the location of the Ruby "
+#~ "binary.  <.> `HUGO_CMD` flag specifies the location of the Hugo binary.  "
+#~ "<.> `.ORDER` directives are used to ensure multiple make jobs may run "
+#~ "without problem.  <.> `all` target builds the website and puts the result "
+#~ "in *~/doc/website/public*.  <.> `starting-message` shows a message in the "
+#~ "CLI to show the user that the process is running.  <.> `generate-"
+#~ "releases` calls the script used to convert from AsciiDoc variables to "
+#~ "TOML variables.  With this conversion, the releases variables can be used "
+#~ "in AsciiDoc and in the Hugo custom templates.  <.> `run-local` runs hugo "
+#~ "webserver on port 1313, or a random free port if that is already in use.  "
+#~ "<.> `build` builds the website and puts the result in the *~/doc/website/"
+#~ "public*."
+#~ msgstr ""
+#~ "<.> A flag `MAINTAINER` especifica quem é o mantenedor deste Makefile.\n"
+#~ "<.> A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby.\n"
+#~ "<.> A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo.\n"
+#~ "<.> As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes "
+#~ "possam ser executados sem problemas.\n"
+#~ "<.> O target `all` gera os índices dos livros (\"TOCs\"), compila a "
+#~ "documentação e coloca o resultado em *~/doc/website/public*.\n"
+#~ "<.> `starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao "
+#~ "usuário que o processo está em execução.\n"
+#~ "<.> `generate-releases` chama o script usado para converter as variáveis "
+#~ "AsciiDoc em variáveis TOML.\n"
+#~ "Com esta conversão, as variáveis de releases podem ser utilizadas no "
+#~ "AsciiDoc e nos templates personalizados do Hugo.\n"
+#~ "<.> `run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta "
+#~ "livre aleatória se esta já estiver em uso.\n"
+#~ "<.> `build` compila o website e coloca o resultado em *~/doc/website/"
+#~ "public*."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Python is used to generate the Table of Contents and other related Tables."
 #~ msgstr "Python é usado para gerar o Índice e outras Tabelas relacionadas."
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc
index 26b448813d..661deb9151 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc
@@ -1,12 +1,12 @@
 ---
 description: 'Configuração usada nos editores de textos do Projeto de Documentação do FreeBSD'
 next: books/fdp-primer/see-also
+path: /books/fdp-primer/
 prev: books/fdp-primer/writing-style
+showBookMenu: 'true'
 tags: ["editor", "configuration", "vim", "emacs", "FreeBSD"]
 title: 'Capítulo 12. Configuração do Editor'
-showBookMenu: true
 weight: 13
-path: "/books/fdp-primer/"
 ---
 
 [[editor-config]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po
index d1d7e99234..2078fe2d79 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-03 17:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-18 21:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:08+0000\n"
 "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
 "projects/documentation/booksfdp-primereditor-config_index/pt_BR/>\n"
@@ -15,15 +15,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
 
 #. type: YAML Front Matter: description
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:1
 #, no-wrap
 msgid "Configuration used in the texts editors in the FreeBSD Documentation Project"
-msgstr ""
-"Configuração usada nos editores de textos do Projeto de Documentação do "
-"FreeBSD"
+msgstr "Configuração usada nos editores de textos do Projeto de Documentação do FreeBSD"
 
 #. type: YAML Front Matter: title
 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:1
*** 7579 LINES SKIPPED ***