git: d136f26d91 - main - pt-br/books/fdp-primer: Sync with en 5d8561b8
- Go to: [ bottom of page ] [ top of archives ] [ this month ]
Date: Sun, 06 Feb 2022 19:36:10 UTC
The branch main has been updated by dbaio: URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=d136f26d91bb2250cc137d447ec3b7b5465f22cc commit d136f26d91bb2250cc137d447ec3b7b5465f22cc Author: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> AuthorDate: 2022-02-06 19:33:58 +0000 Commit: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org> CommitDate: 2022-02-06 19:33:58 +0000 pt-br/books/fdp-primer: Sync with en 5d8561b8 Obtained from: https://translate-dev.freebsd.org --- .../content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc | 7 +- .../content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po | 27 +- .../fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc | 6 +- .../books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po | 28 +- .../content/pt-br/books/fdp-primer/book.po | 33 +- .../pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc | 6 +- .../pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po | 448 ++++--- .../books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc | 4 +- .../pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po | 125 +- .../pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.adoc | 20 +- .../pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.po | 32 +- .../books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc | 96 +- .../pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.po | 1336 ++++++++++++++------ .../pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc | 4 +- .../pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po | 107 +- .../books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc | 9 +- .../books/fdp-primer/po-translations/_index.po | 777 +++++++++--- .../pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.adoc | 19 +- .../pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.po | 333 +++-- .../pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc | 102 +- .../pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.po | 783 ++++++++---- .../pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.po | 22 +- .../pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.adoc | 17 +- .../pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.po | 553 +++++--- .../pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.adoc | 10 +- .../content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.po | 30 +- .../pt-br/books/fdp-primer/translations/_index.po | 22 +- .../books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc | 4 +- .../pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.po | 85 +- .../books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc | 4 +- .../pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.po | 491 ++++--- 31 files changed, 3741 insertions(+), 1799 deletions(-) diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc index e6a7eaa785..b5efee6dd6 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc @@ -3,15 +3,16 @@ add_single_page_link: 'true' authors: - author: 'The FreeBSD Documentation Project' +bookOrder: 50 copyright: '1998-2021 DocEng' description: 'Tudo que você precisa saber para começar a contribuir para o Projeto de Documentação do FreeBSD' next: books/fdp-primer/preface +path: /books/fdp-primer/ +showBookMenu: 'true' tags: ["FDP", "documentation", "FreeBSD", "Index"] title: 'Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores' trademarks: ["general"] -showBookMenu: true -weight: 0 -path: "/books/fdp-primer/" +weight: 10 --- = Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po index 50f36f0e25..777eb3a7fc 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-24 11:38-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-19 21:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:08+0000\n" "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/booksfdp-primer_index/pt_BR/>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:1 @@ -25,18 +25,18 @@ msgstr "Tudo que você precisa saber para começar a contribuir para o Projeto d #. type: Title = #: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:1 -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:14 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:17 #, no-wrap msgid "FreeBSD Documentation Project Primer for New Contributors" msgstr "Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:25 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:50 msgid "Abstract" msgstr "Resumo" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:28 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:53 msgid "" "Thank you for becoming a part of the FreeBSD Documentation Project. Your " "contribution is extremely valuable, and we appreciate it." @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "contribuição é extremamente valiosa e nós apreciamos muito." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:30 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:55 msgid "" "This primer covers details needed to start contributing to the FreeBSD " "Documentation Project, or FDP, including tools, software, and the philosophy " @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "filosofia por trás do Projeto de Documentação." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:33 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:58 msgid "" "This is a work in progress. Corrections and additions are always welcome." msgstr "" @@ -64,6 +64,15 @@ msgstr "" "bem vindas." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:35 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:59 msgid "'''" msgstr "'''" + +#~ msgid "" +#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" +#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists." +#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" +#~ msgstr "" +#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" +#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists." +#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc index 9640929a0e..df89fb146b 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc @@ -128,8 +128,7 @@ Por exemplo, este é um título com dois parágrafos. .... = Este é o título -Este é o primeiro parágrafo. -Este também é o primeiro parágrafo. +Este é o primeiro parágrafo. Este também é o primeiro parágrafo. E este é o segundo parágrafo. .... @@ -195,8 +194,7 @@ link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD] [NOTE] ==== -Como a documentação do AsciiDoctor descreve, a macro `link` não é necessária quando o link começa com um esquema de URL como `https`. -No entanto, é uma boa prática fazer o uso assim para garantir que o AsciiDoctor renderize o link corretamente, especialmente em idiomas não latinos como o Japonês. +Como a documentação do AsciiDoctor descreve, a macro `link` não é necessária quando o link começa com um esquema de URL como `https`. No entanto, é uma boa prática fazer o uso assim para garantir que o AsciiDoctor renderize o link corretamente, especialmente em idiomas não latinos como o Japonês. ==== [[asciidoctor-links-internal]] diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po index 2dbd09a3a1..1aa268b813 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-08 11:34-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-18 02:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 14:47+0000\n" "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/booksfdp-primerasciidoctor-primer_index/pt_BR/>\n" @@ -35,17 +35,6 @@ msgstr "Capítulo 6. Primer AsciiDoctor" msgid "AsciiDoctor Primer" msgstr "Primer AsciiDoctor" -#. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:38 -msgid "" -"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" -"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] " -"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" -msgstr "" -"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" -"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] " -"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" - #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:54 msgid "" @@ -468,8 +457,8 @@ msgid "" "`ipsec-must` these steps should be used." msgstr "" "Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis AsciiDoctor devem ser " -"usadas. Por exemplo, se estamos no artigo `cups` e queremos apontar " -"para`ipsec-must`, esses passos devem ser usados." +"usadas. Por exemplo, se estamos no artigo `cups` e queremos apontar para " +"`ipsec-must`, esses passos devem ser usados." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:228 @@ -521,6 +510,15 @@ msgstr "" "complexidade, várias assuntos não foram abordadas em profundidade (ou " "completamente)." +#~ msgid "" +#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" +#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists." +#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" +#~ msgstr "" +#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" +#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists." +#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" + #, no-wrap #~ msgid " ===== Level 4 Section Title\n" #~ msgstr " ===== Título da Seção de Nível 4\n" diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po index 5e81a50c2e..163ec003b7 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-24 11:38-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:08+0000\n" "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/booksfdp-primerbook/pt_BR/>\n" @@ -15,15 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:1 #, no-wrap msgid "Everything you need to know in order to start contributing to the FreeBSD Documentation Project" -msgstr "" -"Tudo que você precisa saber para começar a contribuir para o Projeto de " -"Documentação do FreeBSD" +msgstr "Tudo que você precisa saber para começar a contribuir para o Projeto de Documentação do FreeBSD" #. type: Title = #: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:1 @@ -33,12 +31,12 @@ msgid "FreeBSD Documentation Project Primer for New Contributors" msgstr "Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:63 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:50 msgid "Abstract" msgstr "Resumo" #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:65 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:52 msgid "" "Thank you for becoming a part of the FreeBSD Documentation Project. Your " "contribution is extremely valuable, and we appreciate it." @@ -47,7 +45,7 @@ msgstr "" "contribuição é extremamente valiosa." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:67 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:54 msgid "" "This primer covers details needed to start contributing to the FreeBSD " "Documentation Project, or FDP, including tools, software, and the philosophy " @@ -58,7 +56,7 @@ msgstr "" "filosofia por trás do Projeto de Documentação." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:69 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:56 msgid "" "This is a work in progress. Corrections and additions are always welcome." msgstr "" @@ -66,9 +64,20 @@ msgstr "" "bem vindas." #. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:71 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:58 msgid "'''" msgstr "'''" +#~ msgid "" +#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" +#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists." +#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" +#~ msgstr "" +#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" +#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists." +#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" + #~ msgid "FreeBSD Documentation Project Primer for New Contributors Index" -#~ msgstr "Índice do Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores" +#~ msgstr "" +#~ "Índice do Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos " +#~ "Colaboradores" diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc index 3b7c04686a..55cf94f713 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc @@ -62,7 +62,7 @@ Diferentes tipos de formato podem ser gerados a partir de um único arquivo Asci |`html` |HTML -|Um capítulo de `artigo` or `livro`. +|Um capítulo de `artigo` ou `livro`. |`pdf` |PDF @@ -154,7 +154,7 @@ Um `hostname` também pode ser definido como url base para o servidor web intern [[doc-build-rendering-pdf]] === Renderizando em pdf -Para gerar a documentação no formato `pdf`, use um dos seguintes exemplos. +Para gerar a documentação em `pdf`, use um dos seguintes exemplos. [[document-pdf-example]] .Compilar todos os documentos em pdf @@ -635,7 +635,7 @@ releases-clean: <.> A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby. <.> A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo. <.> As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes possam ser executados sem problemas. -<.> O target `all` gera os índices dos livros ("TOCs"), compila a documentação e coloca o resultado em *~/doc/website/public*. +<.> O target `all` compila o website e coloca o resultado em *~/doc/website/public*. <.> `starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao usuário que o processo está em execução. <.> `generate-releases` chama o script usado para converter as variáveis AsciiDoc em variáveis TOML. Com esta conversão, as variáveis de releases podem ser utilizadas no AsciiDoc e nos templates personalizados do Hugo. <.> `run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta livre aleatória se esta já estiver em uso. diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po index 207225d5fc..d865cf3ca8 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-20 19:12-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-20 21:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:28-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-06 18:52+0000\n" "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/booksfdp-primerdoc-build_index/pt_BR/>\n" @@ -35,17 +35,6 @@ msgstr "Capítulo 5. Processo de Compilação da Documentação do FreeBSD" msgid "The FreeBSD Documentation Build Process" msgstr "Processo de Compilação da Documentação do FreeBSD" -#. type: Plain text -#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:38 -msgid "" -"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" -"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] " -"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" -msgstr "" -"include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" -"{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] " -"include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" - #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:51 msgid "" @@ -69,43 +58,81 @@ msgstr "" "Diferentes tipos de formato podem ser gerados a partir de um único arquivo " "AsciiDoc." +#. type: Table +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:60 +#, no-wrap +msgid "Formats" +msgstr "Formatos" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:61 +#, no-wrap +msgid "File Type" +msgstr "Tipo de Arquivo" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:63 +#, no-wrap +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:64 +#, no-wrap +msgid "`html`" +msgstr "`html`" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:65 +#, no-wrap +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:67 +#, no-wrap +msgid "An `article` or `book` chapter." +msgstr "Um capítulo de `artigo` ou `livro`." + +#. type: Table +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:68 +#, no-wrap +msgid "`pdf`" +msgstr "`pdf`" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:69 +#, no-wrap +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:71 +#, no-wrap +msgid "Portable Document Format." +msgstr "Portable Document Format." + +#. type: Table +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:72 +#, no-wrap +msgid "`epub`" +msgstr "`epub`" + +#. type: Table +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:73 +#, no-wrap +msgid "EPUB" +msgstr "EPUB" + #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:75 #, no-wrap msgid "" -"| Formats\n" -"| File Type\n" -"| Description\n" -"\n" -"|`html`\n" -"|HTML\n" -"|An `article` or `book` chapter.\n" -"\n" -"|`pdf`\n" -"|PDF\n" -"|Portable Document Format.\n" -"\n" -"|`epub`\n" -"|EPUB\n" -"|Electronic Publication.\n" -"ePub file format.\n" -msgstr "" -"| Formatos\n" -"| Tipo de Arquivo\n" -"| Descrição\n" -"\n" -"|`html`\n" -"|HTML\n" -"|Um capítulo de `artigo` or `livro`.\n" -"\n" -"|`pdf`\n" -"|PDF\n" -"|Portable Document Format.\n" -"\n" -"|`epub`\n" -"|EPUB\n" -"|Electronic Publication.\n" -"ePub file format.\n" +"Electronic Publication.\n" +"ePub file format." +msgstr "" +"Electronic Publication.\n" +"ePub file format." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:78 @@ -248,120 +275,95 @@ msgstr "Renderizando em pdf" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:158 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To render the documentation and the website to `html` use one of the " -#| "following examples." msgid "" "To render the documentation to `pdf`, use one of the following examples." -msgstr "" -"Para renderizar a documentação e o site em `html`, use um dos seguintes " -"exemplos." +msgstr "Para gerar a documentação em `pdf`, use um dos seguintes exemplos." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:160 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Build a document in pdf" +#, no-wrap msgid "Build all documents in pdf" -msgstr "Compilar um documento em pdf" +msgstr "Compilar todos os documentos em pdf" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:167 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "% cd ~/doc/documentation\n" -#| "% make\n" +#, no-wrap msgid "" "% cd ~/doc/documentation\n" "% make pdf\n" msgstr "" "% cd ~/doc/documentation\n" -"% make\n" +"% make pdf\n" #. type: Block title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:171 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Build a document in pdf" +#, no-wrap msgid "Build all articles in pdf" -msgstr "Compilar um documento em pdf" +msgstr "Compilar todos os artigos em pdf" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:178 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "% cd ~/doc/documentation\n" -#| "% make run\n" +#, no-wrap msgid "" "% cd ~/doc/documentation\n" "% make pdf-articles\n" msgstr "" "% cd ~/doc/documentation\n" -"% make run\n" +"% make pdf-articles\n" #. type: Block title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:182 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Build a document in pdf" +#, no-wrap msgid "Build all books in pdf" -msgstr "Compilar um documento em pdf" +msgstr "Compilar todos os livros em pdf" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:189 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "% cd ~/doc/documentation\n" -#| "% make\n" +#, no-wrap msgid "" "% cd ~/doc/documentation\n" "% make pdf-books\n" msgstr "" "% cd ~/doc/documentation\n" -"% make\n" +"% make pdf-books\n" #. type: Block title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:193 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Build a document in pdf" +#, no-wrap msgid "Build documents in pdf for specific languages" -msgstr "Compilar um documento em pdf" +msgstr "Compilar todos os documentos em pdf de um idioma em específico" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:200 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "% cd ~/doc/documentation\n" -#| "% make run\n" +#, no-wrap msgid "" "% cd ~/doc/documentation\n" "% make DOC_LANG=\"en\" pdf\n" msgstr "" "% cd ~/doc/documentation\n" -"% make run\n" +"% make DOC_LANG=\"en\" pdf\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:202 -#, fuzzy -#| msgid "Build a document in pdf" msgid "This will build all English documents in pdf." -msgstr "Compilar um documento em pdf" +msgstr "Este comando irá compilar todos os documentos em pdf do idioma Inglês." #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:207 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "% cd ~/doc/documentation\n" -#| "% make run\n" +#, no-wrap msgid "" "% cd ~/doc/documentation\n" "% make DOC_LANG=\"en fr\" pdf-books\n" msgstr "" "% cd ~/doc/documentation\n" -"% make run\n" +"% make DOC_LANG=\"en fr\" pdf-books\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:209 msgid "This will build all English and French books in pdf." msgstr "" +"Este comando irá compilar todos os livros em pdf dos idiomas Inglês e " +"Francês." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:212 @@ -1182,38 +1184,78 @@ msgstr "" ".endfor\n" "\t-rmdir ${.CURDIR}/public\n" +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:514 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:636 +msgid "The `MAINTAINER` flag specifies who is the maintainer of this Makefile." +msgstr "A flag `MAINTAINER` especifica quem é o mantenedor deste Makefile." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:515 +msgid "" +"`ALL_LANGUAGES` flag specifies in which languages the table of contents has " +"to be generated." +msgstr "" +"A flag `ALL_LANGUAGES` especifica em quais idiomas o índice deve ser gerado." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:516 +msgid "`RUBY_CMD` flag specifies the location of the Python binary." +msgstr "A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:517 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:638 +msgid "`HUGO_CMD` flag specifies the location of the Hugo binary." +msgstr "A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:518 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:639 +msgid "" +"`.ORDER` directives are used to ensure multiple make jobs may run without " +"problem." +msgstr "" +"As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes possam ser " +"executados sem problemas." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:519 +msgid "" +"`all` target builds the documentation and puts the result in *~/doc/" +"documentation/public*." +msgstr "" +"O target `all` gera os índices dos livros (\"TOCs\"), compila a documentação " +"e coloca o resultado em *~/doc/documentation/public*." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:520 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:641 +msgid "" +"`starting-message` shows a message in the CLI to show the user that the " +"process is running." +msgstr "" +"`starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao usuário " +"que o processo está em execução." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:521 +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:644 +msgid "" +"`run-local` runs hugo webserver on port 1313, or a random free port if that " +"is already in use." +msgstr "" +"`run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta livre " +"aleatória se esta já estiver em uso." + #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:522 msgid "" -"<.> The `MAINTAINER` flag specifies who is the maintainer of this Makefile. " -"<.> `ALL_LANGUAGES` flag specifies in which languages the table of contents " -"has to be generated. <.> `RUBY_CMD` flag specifies the location of the " -"Python binary. <.> `HUGO_CMD` flag specifies the location of the Hugo " -"binary. <.> `.ORDER` directives are used to ensure multiple make jobs may " -"run without problem. <.> `all` target builds the documentation and puts the " -"result in *~/doc/documentation/public*. <.> `starting-message` shows a " -"message in the CLI to show the user that the process is running. <.> `run-" -"local` runs hugo webserver on port 1313, or a random free port if that is " -"already in use. <.> `build` builds the documentation and puts the result in " -"the *~/doc/documentation/public*." -msgstr "" -"<.> A flag `MAINTAINER` especifica quem é o mantenedor deste Makefile.\n" -"<.> A flag `ALL_LANGUAGES ` especifica em quais idiomas o índice deve ser " -"gerado.\n" -"<.> A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby.\n" -"<.> A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo.\n" -"<.> A flag `LANGUAGES` especifica em quais idiomas o índice deve ser " -"gerado.\n" -"<.> As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes possam " -"ser executados sem problemas.\n" -"<.> O target `all` gera os índices dos livros (\"TOCs\"), compila a " -"documentação e coloca o resultado em *~/doc/documentation/public*.\n" -"<.> `starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao " -"usuário que o processo está em execução.\n" -"<.> `run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta " -"livre aleatória se esta já estiver em uso.\n" -"<.> `build` compila a documentação e coloca o resultado em *~/doc/" +"`build` builds the documentation and puts the result in the *~/doc/" "documentation/public*." +msgstr "" +"`build` compila a documentação e coloca o resultado em *~/doc/documentation/" +"public*." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:524 @@ -1456,38 +1498,82 @@ msgstr "" "releases-clean:\n" "\trm -f data/releases.toml\n" +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:637 +msgid "`RUBY_CMD` flag specifies the location of the Ruby binary." +msgstr "A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:640 +msgid "" +"`all` target builds the website and puts the result in *~/doc/website/" +"public*." +msgstr "" +"O target `all` compila o website e coloca o resultado em *~/doc/website/" +"public*." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:643 +msgid "" +"`generate-releases` calls the script used to convert from AsciiDoc variables " +"to TOML variables. With this conversion, the releases variables can be used " +"in AsciiDoc and in the Hugo custom templates." +msgstr "" +"`generate-releases` chama o script usado para converter as variáveis " +"AsciiDoc em variáveis TOML. Com esta conversão, as variáveis de releases " +"podem ser utilizadas no AsciiDoc e nos templates personalizados do Hugo." + #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:644 msgid "" -"<.> The `MAINTAINER` flag specifies who is the maintainer of this Makefile. " -"<.> `RUBY_CMD` flag specifies the location of the Ruby binary. <.> " -"`HUGO_CMD` flag specifies the location of the Hugo binary. <.> `.ORDER` " -"directives are used to ensure multiple make jobs may run without problem. <." -"> `all` target builds the website and puts the result in *~/doc/website/" -"public*. <.> `starting-message` shows a message in the CLI to show the user " -"that the process is running. <.> `generate-releases` calls the script used " -"to convert from AsciiDoc variables to TOML variables. With this conversion, " -"the releases variables can be used in AsciiDoc and in the Hugo custom " -"templates. <.> `run-local` runs hugo webserver on port 1313, or a random " -"free port if that is already in use. <.> `build` builds the website and " -"puts the result in the *~/doc/website/public*." -msgstr "" -"<.> A flag `MAINTAINER` especifica quem é o mantenedor deste Makefile.\n" -"<.> A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby.\n" -"<.> A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo.\n" -"<.> As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes possam " -"ser executados sem problemas.\n" -"<.> O target `all` gera os índices dos livros (\"TOCs\"), compila a " -"documentação e coloca o resultado em *~/doc/website/public*.\n" -"<.> `starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao " -"usuário que o processo está em execução.\n" -"<.> `generate-releases` chama o script usado para converter as variáveis " -"AsciiDoc em variáveis TOML.\n" -"Com esta conversão, as variáveis de releases podem ser utilizadas no " -"AsciiDoc e nos templates personalizados do Hugo.\n" -"<.> `run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta " -"livre aleatória se esta já estiver em uso.\n" -"<.> `build` compila o website e coloca o resultado em *~/doc/website/public*." +"`build` builds the website and puts the result in the *~/doc/website/public*." +msgstr "" +"`build` compila o website e coloca o resultado em *~/doc/website/public*." + +#, no-wrap +#~ msgid "" +#~ "| Formats\n" +#~ "| File Type\n" +#~ "| Description\n" +#~ "\n" +#~ "|`html`\n" +#~ "|HTML\n" +#~ "|An `article` or `book` chapter.\n" +#~ "\n" +#~ "|`pdf`\n" +#~ "|PDF\n" +#~ "|Portable Document Format.\n" +#~ "\n" +#~ "|`epub`\n" +#~ "|EPUB\n" +#~ "|Electronic Publication.\n" +#~ "ePub file format.\n" +#~ msgstr "" +#~ "| Formatos\n" +#~ "| Tipo de Arquivo\n" +#~ "| Descrição\n" +#~ "\n" +#~ "|`html`\n" +#~ "|HTML\n" +#~ "|Um capítulo de `artigo` or `livro`.\n" +#~ "\n" +#~ "|`pdf`\n" +#~ "|PDF\n" +#~ "|Portable Document Format.\n" +#~ "\n" +#~ "|`epub`\n" +#~ "|EPUB\n" +#~ "|Electronic Publication.\n" +#~ "ePub file format.\n" + +#~ msgid "" +#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" +#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists." +#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" +#~ msgstr "" +#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" +#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists." +#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" #~ msgid "" #~ "To generate a document in `pdf` format use this command. In this example " @@ -1526,6 +1612,68 @@ msgstr "" #~ " -o /tmp/handbook.pdf \\\n" #~ " content/en/books/handbook/book.adoc\n" +#~ msgid "" +#~ "<.> The `MAINTAINER` flag specifies who is the maintainer of this " +#~ "Makefile. <.> `ALL_LANGUAGES` flag specifies in which languages the " +#~ "table of contents has to be generated. <.> `RUBY_CMD` flag specifies the " +#~ "location of the Python binary. <.> `HUGO_CMD` flag specifies the " +#~ "location of the Hugo binary. <.> `.ORDER` directives are used to ensure " +#~ "multiple make jobs may run without problem. <.> `all` target builds the " +#~ "documentation and puts the result in *~/doc/documentation/public*. <.> " +#~ "`starting-message` shows a message in the CLI to show the user that the " +#~ "process is running. <.> `run-local` runs hugo webserver on port 1313, or " +#~ "a random free port if that is already in use. <.> `build` builds the " +#~ "documentation and puts the result in the *~/doc/documentation/public*." +#~ msgstr "" +#~ "<.> A flag `MAINTAINER` especifica quem é o mantenedor deste Makefile.\n" +#~ "<.> A flag `ALL_LANGUAGES` especifica em quais idiomas o índice deve ser " +#~ "gerado.\n" +#~ "<.> A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby.\n" +#~ "<.> A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo.\n" +#~ "<.> As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes " +#~ "possam ser executados sem problemas.\n" +#~ "<.> O target `all` gera os índices dos livros (\"TOCs\"), compila a " +#~ "documentação e coloca o resultado em *~/doc/documentation/public*.\n" +#~ "<.> `starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao " +#~ "usuário que o processo está em execução.\n" +#~ "<.> `run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta " +#~ "livre aleatória se esta já estiver em uso.\n" +#~ "<.> `build` compila a documentação e coloca o resultado em *~/doc/" +#~ "documentation/public*." + +#~ msgid "" +#~ "<.> The `MAINTAINER` flag specifies who is the maintainer of this " +#~ "Makefile. <.> `RUBY_CMD` flag specifies the location of the Ruby " +#~ "binary. <.> `HUGO_CMD` flag specifies the location of the Hugo binary. " +#~ "<.> `.ORDER` directives are used to ensure multiple make jobs may run " +#~ "without problem. <.> `all` target builds the website and puts the result " +#~ "in *~/doc/website/public*. <.> `starting-message` shows a message in the " +#~ "CLI to show the user that the process is running. <.> `generate-" +#~ "releases` calls the script used to convert from AsciiDoc variables to " +#~ "TOML variables. With this conversion, the releases variables can be used " +#~ "in AsciiDoc and in the Hugo custom templates. <.> `run-local` runs hugo " +#~ "webserver on port 1313, or a random free port if that is already in use. " +#~ "<.> `build` builds the website and puts the result in the *~/doc/website/" +#~ "public*." +#~ msgstr "" +#~ "<.> A flag `MAINTAINER` especifica quem é o mantenedor deste Makefile.\n" +#~ "<.> A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby.\n" +#~ "<.> A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo.\n" +#~ "<.> As diretivas `.ORDER` são usadas para garantir que vários makes " +#~ "possam ser executados sem problemas.\n" +#~ "<.> O target `all` gera os índices dos livros (\"TOCs\"), compila a " +#~ "documentação e coloca o resultado em *~/doc/website/public*.\n" +#~ "<.> `starting-message` mostra uma mensagem no console para mostrar ao " +#~ "usuário que o processo está em execução.\n" +#~ "<.> `generate-releases` chama o script usado para converter as variáveis " +#~ "AsciiDoc em variáveis TOML.\n" +#~ "Com esta conversão, as variáveis de releases podem ser utilizadas no " +#~ "AsciiDoc e nos templates personalizados do Hugo.\n" +#~ "<.> `run-local` executa o servidor web hugo na porta 1313, ou uma porta " +#~ "livre aleatória se esta já estiver em uso.\n" +#~ "<.> `build` compila o website e coloca o resultado em *~/doc/website/" +#~ "public*." + #~ msgid "" #~ "Python is used to generate the Table of Contents and other related Tables." #~ msgstr "Python é usado para gerar o Índice e outras Tabelas relacionadas." diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc index 26b448813d..661deb9151 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc @@ -1,12 +1,12 @@ --- description: 'Configuração usada nos editores de textos do Projeto de Documentação do FreeBSD' next: books/fdp-primer/see-also +path: /books/fdp-primer/ prev: books/fdp-primer/writing-style +showBookMenu: 'true' tags: ["editor", "configuration", "vim", "emacs", "FreeBSD"] title: 'Capítulo 12. Configuração do Editor' -showBookMenu: true weight: 13 -path: "/books/fdp-primer/" --- [[editor-config]] diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po index d1d7e99234..2078fe2d79 100644 --- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po +++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-03 17:02-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-18 21:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:08+0000\n" "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "projects/documentation/booksfdp-primereditor-config_index/pt_BR/>\n" @@ -15,15 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Configuration used in the texts editors in the FreeBSD Documentation Project" -msgstr "" -"Configuração usada nos editores de textos do Projeto de Documentação do " -"FreeBSD" +msgstr "Configuração usada nos editores de textos do Projeto de Documentação do FreeBSD" #. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:1 *** 7579 LINES SKIPPED ***