git: db6d735a52 - main - pt-br/articles/contributors: Sync with en

From: Danilo G. Baio <dbaio_at_FreeBSD.org>
Date: Sun, 17 Jul 2022 20:20:03 UTC
The branch main has been updated by dbaio:

URL: https://cgit.FreeBSD.org/doc/commit/?id=db6d735a52d967f98dc650afd4fed7df81ad2780

commit db6d735a52d967f98dc650afd4fed7df81ad2780
Author:     Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>
AuthorDate: 2022-07-17 20:18:19 +0000
Commit:     Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>
CommitDate: 2022-07-17 20:18:19 +0000

    pt-br/articles/contributors: Sync with en
    
    Obtained from: https://translate-dev.freebsd.org
---
 .../pt-br/articles/contributors/_index.adoc        |   4 +-
 .../content/pt-br/articles/contributors/_index.po  | 224 ++++++++++++---------
 2 files changed, 127 insertions(+), 101 deletions(-)

diff --git a/documentation/content/pt-br/articles/contributors/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/articles/contributors/_index.adoc
index 926c840b7d..0318a2dc34 100644
--- a/documentation/content/pt-br/articles/contributors/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/articles/contributors/_index.adoc
@@ -60,7 +60,7 @@ endif::[]
 [.abstract-title]
 Resumo
 
-Este artigo lista pessoas e organizações que fizeram alguma contribuição para o FreeBSD.
+Este artigo lista pessoas e organizações que fizeram alguma contribuição para o FreeBSD. Para ver a lista atual de Committers do FreeBSD você pode dar uma olhada na seguinte <<staff-committers, lista>>.
 
 '''
 
@@ -137,7 +137,7 @@ As seguintes pessoas e empresas generosamente contribuíram com hardware para te
 [[staff-committers]]
 == Os Desenvolvedores do FreeBSD
 
-Estas são as pessoas que possuem privilégios de commit e fazem o trabalho de engenharia na árvore de código fonte do FreeBSD. Todos os membros do Core Team também são desenvolvedores.
+Esta lista, que inclui todos os membros do Core Team, nomeia todos que têm privilégios de commit para uma ou mais das três árvores de código (doc, ports e src). Para ver os membros atuais do Core Team, você pode dar uma olhada na link:https://www.freebsd.org/administration/#t-core[página de administração].
 
 (em ordem alfabética pelo sobrenome):
 
diff --git a/documentation/content/pt-br/articles/contributors/_index.po b/documentation/content/pt-br/articles/contributors/_index.po
index 078c50eff6..485bf7b6a8 100644
--- a/documentation/content/pt-br/articles/contributors/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/articles/contributors/_index.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
 # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
 # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
-# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021.
+# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-08 07:32-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-25 13:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-07 23:23-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-17 19:57+0000\n"
 "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
 "projects/documentation/articlescontributors_index/pt_BR/>\n"
@@ -15,15 +15,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
 
 #. type: YAML Front Matter: description
 #: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:1
 #, no-wrap
 msgid "A list of organizations and individuals who have contributed to FreeBSD"
-msgstr ""
-"Este artigo lista pessoas e organizações que fizeram alguma contribuição "
-"para o FreeBSD"
+msgstr "Este artigo lista pessoas e organizações que fizeram alguma contribuição para o FreeBSD"
 
 #. type: Title =
 #: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:1
@@ -33,32 +31,34 @@ msgid "Contributors to FreeBSD"
 msgstr "Contribuidores do FreeBSD"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:38
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:62
 msgid "Abstract"
 msgstr "Resumo"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:40
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:65
 msgid ""
 "This article lists individuals and organizations who have made a "
-"contribution to FreeBSD."
+"contribution to FreeBSD.  To see the current list of FreeBSD Committers you "
+"can take a look at the following <<staff-committers, list>>."
 msgstr ""
 "Este artigo lista pessoas e organizações que fizeram alguma contribuição "
-"para o FreeBSD."
+"para o FreeBSD. Para ver a lista atual de Committers do FreeBSD você pode "
+"dar uma olhada na seguinte <<staff-committers, lista>>."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:42
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:67
 msgid "'''"
 msgstr "'''"
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:46
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:71
 #, no-wrap
 msgid "Donors Gallery"
 msgstr "Galeria de Doadores"
 
 #. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:51
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:76
 msgid ""
 "As of 2010, the following section is several years out-of-date. Donations "
 "from the past several years appear https://www.FreeBSD.org/donations/donors/"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "anteriores aparecerão https://www.FreeBSD.org/donations/donors/[aqui]."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:54
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:79
 msgid ""
 "The FreeBSD Project is indebted to the following donors and would like to "
 "publicly thank them here!"
@@ -77,20 +77,23 @@ msgstr ""
 "gostaríamos de agradecer a todos publicamente aqui!"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:57
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:81
+msgid "_Contributors to the central server project:_"
+msgstr "_Contribuidores para o servidor central do projeto:_"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:83
 msgid ""
-"_Contributors to the central server project:_ The following individuals and "
-"businesses made it possible for the FreeBSD Project to build a new central "
-"server machine, which has replaced `freefall.FreeBSD.org` at one point, by "
-"donating the following items:"
+"The following individuals and businesses made it possible for the FreeBSD "
+"Project to build a new central server machine, which has replaced `freefall."
+"FreeBSD.org` at one point, by donating the following items:"
 msgstr ""
-"_Contribuidores para o servidor central do projeto:_ As pessoas e as "
-"organizações a seguir possibilitaram ao Projeto FreeBSD construir um novo "
-"servidor central, que substituiu a `freefal.FreeBSD.org` em algum momento, "
-"doando os seguintes itens:"
+"As pessoas e as organizações a seguir possibilitaram ao Projeto FreeBSD "
+"construir um novo servidor central, que substituiu a `freefal.FreeBSD.org` "
+"em algum momento, doando os seguintes itens:"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:59
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:85
 msgid ""
 "{mbarkah} and his employer, http://www.hemi.com/[ Hemisphere Online], "
 "donated a _Pentium Pro (P6) 200MHz CPU_"
@@ -99,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "um _processador Pentium Pro (P6) 200MHz_"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:60
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:86
 msgid ""
 "http://www.asacomputers.com/[ASA Computers] donated a _Tyan 1662 "
 "motherboard_."
@@ -107,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "http://www.asacomputers.com/[ASA Computers] doou uma _placa mãe Tyan 1662_."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:61
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:87
 msgid ""
 "Joe McGuckin mailto:joe@via.net[joe@via.net] of http://www.via.net/[ViaNet "
 "Communications] donated a _Kingston ethernet controller._"
@@ -116,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "Communications] doou um _controlador ethernet Kingston._"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:62
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:88
 msgid ""
 "Jack O'Neill mailto:jack@diamond.xtalwind.net[jack@diamond.xtalwind.net] "
 "donated an _NCR 53C875 SCSI controller card_."
@@ -125,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "doou uma _controladora SCSI NCR 53C875_."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:63
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:89
 msgid ""
 "Ulf Zimmermann mailto:ulf@Alameda.net[ulf@Alameda.net] of http://www.Alameda."
 "net/[Alameda Networks] donated _128MB of memory_, a _4 Gb disk drive and the "
@@ -136,12 +139,12 @@ msgstr ""
 "GB e o seu case._"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:65
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:91
 msgid "_Direct funding:_"
 msgstr "_Financiamento direto:_"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:67
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:93
 msgid ""
 "The following individuals and businesses have generously contributed direct "
 "funding to the project:"
@@ -150,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "financiamento direto ao projeto:"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:69
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:95
 msgid ""
 "Annelise Anderson mailto:ANDRSN@HOOVER.STANFORD.EDU[ANDRSN@HOOVER.STANFORD."
 "EDU]"
@@ -159,57 +162,57 @@ msgstr ""
 "EDU]"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:70
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:96
 msgid "{dillon}"
 msgstr "{dillon}"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:71
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:97
 msgid "http://www.bluemountain.com/[Blue Mountain Arts]"
 msgstr "http://www.bluemountain.com/[Blue Mountain Arts]"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:72
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:98
 msgid "http://www.epilogue.com/[Epilogue Technology Corporation]"
 msgstr "http://www.epilogue.com/[Epilogue Technology Corporation]"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:73
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:99
 msgid "{sef}"
 msgstr "{sef}"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:74
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:100
 msgid "http://www.gta.com/[Global Technology Associates, Inc]"
 msgstr "http://www.gta.com/[Global Technology Associates, Inc]"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:75
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:101
 msgid "Don Scott Wilde"
 msgstr "Don Scott Wilde"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:76
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:102
 msgid "Gianmarco Giovannelli mailto:gmarco@masternet.it[gmarco@masternet.it]"
 msgstr "Gianmarco Giovannelli mailto:gmarco@masternet.it[gmarco@masternet.it]"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:77
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:103
 msgid "Josef C. Grosch mailto:joeg@truenorth.org[joeg@truenorth.org]"
 msgstr "Josef C. Grosch mailto:joeg@truenorth.org[joeg@truenorth.org]"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:78
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:104
 msgid "Robert T. Morris"
 msgstr "Robert T. Morris"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:79
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:105
 msgid "{chuckr}"
 msgstr "{chuckr}"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:80
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:106
 msgid ""
 "Kenneth P. Stox mailto:ken@stox.sa.enteract.com[ken@stox.sa.enteract.com] of "
 "http://www.imagescape.com/[Imaginary Landscape, LLC.]"
@@ -218,12 +221,12 @@ msgstr ""
 "http://www.imagescape.com/[Imaginary Landscape, LLC.]"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:81
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:107
 msgid "Dmitry S. Kohmanyuk mailto:dk@dog.farm.org[dk@dog.farm.org]"
 msgstr "Dmitry S. Kohmanyuk mailto:dk@dog.farm.org[dk@dog.farm.org]"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:82
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:108
 msgid ""
 "http://www.cdrom.co.jp/[Laser5] of Japan (a portion of the profits from "
 "sales of their various FreeBSD CDROMs)."
@@ -232,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "vários CD-ROMs com FreeBSD)."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:83
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:109
 msgid ""
 "http://www.mmjp.or.jp/fuki/[Fuki Shuppan Publishing Co.] donated a portion "
 "of their profits from _Hajimete no FreeBSD_ (FreeBSD, Getting started) to "
@@ -243,7 +246,7 @@ msgstr ""
 "projetos FreeBSD e XFree86."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:84
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:110
 msgid ""
 "http://www.ascii.co.jp/[ASCII Corp.] donated a portion of their profits from "
 "several FreeBSD-related books to the FreeBSD project."
@@ -252,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "venda de vários livros relacionados ao FreeBSD para o projeto FreeBSD."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:85
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:111
 msgid ""
 "http://www.yokogawa.co.jp/[Yokogawa Electric Corp] has generously donated "
 "significant funding to the FreeBSD project."
@@ -261,17 +264,17 @@ msgstr ""
 "recursos significativos ao projeto FreeBSD."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:86
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:112
 msgid "http://www.buffnet.net/[BuffNET]"
 msgstr "http://www.buffnet.net/[BuffNET]"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:87
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:113
 msgid "http://www.pacificsolutions.com/[Pacific Solutions]"
 msgstr "http://www.pacificsolutions.com/[Pacific Solutions]"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:88
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:114
 msgid ""
 "http://www.siemens.de/[Siemens AG] via Andre Albsmeier mailto:andre."
 "albsmeier@mchp.siemens.de[andre.albsmeier@mchp.siemens.de]"
@@ -280,17 +283,17 @@ msgstr ""
 "albsmeier@mchp.siemens.de[andre.albsmeier@mchp.siemens.de]"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:89
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:115
 msgid "Chris Silva mailto:ras@interaccess.com[ras@interaccess.com]"
 msgstr "Chris Silva mailto:ras@interaccess.com[ras@interaccess.com]"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:91
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:117
 msgid "_Hardware contributors:_"
 msgstr "_Doadores de Hardware:_"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:93
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:119
 msgid ""
 "The following individuals and businesses have generously contributed "
 "hardware for testing and device driver development/support:"
@@ -299,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "testes e desenvolvimento/suporte de drivers de dispositivos:"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:95
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:121
 msgid ""
 "BSDi for providing the Pentium P5-90 and 486/DX2-66 EISA/VL systems that are "
 "being used for our development work, to say nothing of the network access "
@@ -310,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "acesso a rede e outras doações de recursos de hardware."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:96
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:122
 msgid ""
 "http://www.compaq.com[Compaq] has donated a variety of Alpha systems to the "
 "FreeBSD Project. Among the many generous donations are 4 AlphaStation DS10s, "
@@ -327,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "desenvolvimento SMP, e desenvolvimento em geral para a arquitetura Alpha."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:97
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:123
 msgid ""
 "TRW Financial Systems, Inc. provided 130 PCs, three 68 GB file servers, "
 "twelve Ethernets, two routers and an ATM switch for debugging the diskless "
@@ -338,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "diskless."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:98
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:124
 msgid ""
 "Dermot McDonnell donated the Toshiba XM3401B CDROM drive currently used in "
 "freefall."
@@ -347,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "freefall."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:99
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:125
 msgid ""
 "Chuck Robey mailto:chuckr@glue.umd.edu[chuckr@glue.umd.edu] contributed his "
 "floppy tape streamer for experimental work."
@@ -356,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "de fita para trabalho experimental."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:100
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:126
 msgid ""
 "Larry Altneu mailto:larry@ALR.COM[larry@ALR.COM], and {wilko}, provided "
 "Wangtek and Archive QIC-02 tape drives in order to improve the [."
@@ -366,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "de fita Wangtek e Archive QIC-02 para melhorar o driver [.filename]#wt#."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:101
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:127
 msgid ""
 "Ernst Winter (http://berklix.org/ewinter/[Deceased]) contributed a 2.88 MB "
 "floppy drive to the project. This will hopefully increase the pressure for "
@@ -377,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "para reescrever o driver para disquetes."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:102
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:128
 msgid ""
 "http://www.tekram.com/[Tekram Technologies] sent one each of their DC-390, "
 "DC-390U and DC-390F FAST and ULTRA SCSI host adapter cards for regression "
@@ -394,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "FreeBSD/[ftp://ftp.tekram.com/scsi/FreeBSD/]."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:103
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:129
 msgid ""
 "Larry M. Augustin contributed not only a Symbios Sym8751S SCSI card, but "
 "also a set of data books, including one about the forthcoming Sym53c895 chip "
@@ -409,7 +412,7 @@ msgstr ""
 "dos últimos chips SCSI Symbios. Muito obrigado!"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:104
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:130
 msgid ""
 "{kuku} donated an FX120 12 speed Mitsumi CDROM drive for IDE CDROM driver "
 "development."
@@ -418,7 +421,7 @@ msgstr ""
 "desenvolvimento do driver IDE CDROM."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:105
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:131
 msgid ""
 "Mike Tancsa mailto:mike@sentex.ca[mike@sentex.ca] donated four various ATM "
 "PCI cards in order to help increase support of these cards as well as help "
@@ -429,12 +432,12 @@ msgstr ""
 "como suportar o desenvolvimento da stack ATM netatm."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:107
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:133
 msgid "_Special contributors:_"
 msgstr "_Contribuidores Especiais:_"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:109
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:135
 msgid ""
 "http://www.osd.bsdi.com/[BSDi] (formerly Walnut Creek CDROM) has donated "
 "almost more than we can say (see the 'About the FreeBSD Project' section of "
@@ -446,8 +449,8 @@ msgid ""
 "T1 connection to the Internet."
 msgstr ""
 "http://www.osd.bsdi.com/[BSDi] (antigo Walnut Creek CDROM) doou mais do que "
-"podemos dizer (veja a seção 'Sobre o Projeto FreeBSD' no extref:{handbook}["
-"FreeBSD Handbook] para mais detalhes). Em particular, nós gostaríamos de "
+"podemos dizer (veja a seção 'Sobre o Projeto FreeBSD' no extref:{handbook}"
+"[FreeBSD Handbook] para mais detalhes). Em particular, nós gostaríamos de "
 "agradecê-los pelo hardware original utilizado na `freefall.FreeBSD.org`, "
 "nossa máquina de desenvolvimento primária, e pela `thud.FreeBSD.org`, uma "
 "máquina para compilações e testes. Nós também estamos em débito com eles "
@@ -455,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "acesso irrestrito a nós em sua conexão com a Internet T1."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:110
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:136
 msgid ""
 "The http://www.interface-business.de/[interface business GmbH, Dresden] has "
 "been patiently supporting {joerg} who has often preferred FreeBSD work over "
@@ -470,7 +473,7 @@ msgstr ""
 "demais para trabalhar com ela…"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:111
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:137
 msgid ""
 "http://www.bsdi.com/[Berkeley Software Design, Inc.] has contributed their "
 "DOS emulator code to the remaining BSD world, which is used in the _doscmd_ "
@@ -481,34 +484,38 @@ msgstr ""
 "_doscmd_."
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:113
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:139
 #, no-wrap
 msgid "The FreeBSD Developers"
 msgstr "Os Desenvolvedores do FreeBSD"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:117
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:143
 msgid ""
-"These are the people who have commit privileges and do the engineering work "
-"on the FreeBSD source tree.  All core team members are also developers."
+"This list, which includes all members of the Core Team, names everyone who "
+"has commit privileges for one or more of the three source trees (doc, ports "
+"and src).  To see the current Core Team members you can take a look at the "
+"link:https://www.freebsd.org/administration/#t-core[administration page]."
 msgstr ""
-"Estas são as pessoas que possuem privilégios de commit e fazem o trabalho de "
-"engenharia na árvore de código fonte do FreeBSD. Todos os membros do Core "
-"Team também são desenvolvedores."
+"Esta lista, que inclui todos os membros do Core Team, nomeia todos que têm "
+"privilégios de commit para uma ou mais das três árvores de código (doc, "
+"ports e src). Para ver os membros atuais do Core Team, você pode dar uma "
+"olhada na link:https://www.freebsd.org/administration/#t-core[página de "
+"administração]."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:119
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:145
 msgid "(in alphabetical order by last name):"
 msgstr "(em ordem alfabética pelo sobrenome):"
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:123
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:149
 #, no-wrap
 msgid "Core Team Alumni"
 msgstr "Ex Membros do Core Team"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:127
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:153
 msgid ""
 "The following people were members of the FreeBSD core team during the "
 "periods indicated.  We thank them for their past efforts in the service of "
@@ -519,20 +526,20 @@ msgstr ""
 "projeto FreeBSD."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:129
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:139
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:149
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:155
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:165
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:175
 msgid "_In rough reverse chronological order:_"
 msgstr "_Em ordem cronológica reversa:_"
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:133
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:159
 #, no-wrap
 msgid "Development Team Alumni"
 msgstr "Ex Membros do Time de Desenvolvimento"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:137
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:163
 msgid ""
 "The following people were members of the FreeBSD development team during the "
 "periods indicated.  We thank them for their past efforts in the service of "
@@ -543,13 +550,13 @@ msgstr ""
 "serviço do projeto FreeBSD."
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:143
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:169
 #, no-wrap
 msgid "Ports Management Team Alumni"
 msgstr "Ex Membros do Ports Management"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:147
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:173
 msgid ""
 "The following people were members of the FreeBSD portmgr team during the "
 "periods indicated.  We thank them for their past efforts in the service of "
@@ -560,13 +567,13 @@ msgstr ""
 "projeto FreeBSD."
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:153
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:179
 #, no-wrap
 msgid "Development Team: In Memoriam"
 msgstr "Time de Desenvolvimento: Em memória"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:157
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:183
 msgid ""
 "During the many years that the FreeBSD Project has been in existence, sadly, "
 "some of our developers have passed away.  Here are some remembrances."
@@ -575,18 +582,19 @@ msgstr ""
 "alguns de nossos desenvolvedores faleceram. Aqui estão algumas lembranças."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:159
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:185
 msgid "_In rough reverse chronological order of their passing:_"
-msgstr "_Em ordem cronológica reversa da data aproximada de seus falecimentos:_"
+msgstr ""
+"_Em ordem cronológica reversa da data aproximada de seus falecimentos:_"
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:163
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:189
 #, no-wrap
 msgid "Derived Software Contributors"
 msgstr "Contribuidores de Software Derivados"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:167
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:193
 msgid ""
 "This software was originally derived from William F. Jolitz's 386BSD release "
 "0.1, though almost none of the original 386BSD specific code remains.  This "
@@ -601,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "da Califórnia, Berkeley e colaboradores acadêmicos associados."
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:169
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:195
 msgid ""
 "There are also portions of NetBSD and OpenBSD that have been integrated into "
 "FreeBSD as well, and we would therefore like to thank all the contributors "
@@ -612,19 +620,37 @@ msgstr ""
 "pelo seus trabalhos."
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:171
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:197
 #, no-wrap
 msgid "Additional FreeBSD Contributors"
 msgstr "Contribuidores Adicionais do FreeBSD"
 
 #. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:174
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:181
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:200
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:207
 msgid "(in alphabetical order by first name):"
 msgstr "(em ordem alfabética pelo primeiro nome):"
 
 #. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:178
+#: documentation/content/en/articles/contributors/_index.adoc:204
 #, no-wrap
 msgid "386BSD Patch Kit Patch Contributors"
 msgstr "Contribuidores do Kit Patch 386BSD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the people who have commit privileges and do the engineering "
+#~ "work on the FreeBSD source tree.  All core team members are also "
+#~ "developers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estas são as pessoas que possuem privilégios de commit e fazem o trabalho "
+#~ "de engenharia na árvore de código fonte do FreeBSD. Todos os membros do "
+#~ "Core Team também são desenvolvedores."
+
+#~ msgid ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
+#~ msgstr ""
+#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
+#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
+#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"